Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:05,180
No, it's a bad connection. I'm having
trouble hearing you.
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,300
What?
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,260
Only what I read in the papers.
4
00:00:11,980 --> 00:00:14,340
Jesus, I think you should come into my
office.
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,620
No, look, calm down.
6
00:00:17,380 --> 00:00:18,380
I'll be there.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,100
I'll meet you at 745.
8
00:00:26,320 --> 00:00:27,320
Did I hear the phone?
9
00:00:27,620 --> 00:00:30,380
Ah, nervous client. It was for me.
10
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
You want some coffee?
11
00:00:33,260 --> 00:00:34,700
Okay, item seven.
12
00:00:34,920 --> 00:00:40,200
Mick Belker is undercover at Michigan at
143. Our information is that a loan
13
00:00:40,200 --> 00:00:45,380
shark is operating a six -for -five
operation out of a lunch wagon down
14
00:00:45,460 --> 00:00:48,680
He's feeding off the area factory
workers and the construction workers.
15
00:00:48,940 --> 00:00:51,720
Now, Mick's going to be running a
competition roach coach.
16
00:00:52,240 --> 00:00:54,440
That's an area patrol's alert.
17
00:00:54,680 --> 00:00:56,000
Eight, assignments.
18
00:00:56,500 --> 00:00:58,020
Wardlow rides with Ziff.
19
00:00:58,320 --> 00:01:03,780
Thierry with Carson. Also, everybody say
hello to Officer Catherine McBride.
20
00:01:03,960 --> 00:01:08,900
She's a transfer from the Polk. Officer
McBride is going to be riding with
21
00:01:08,900 --> 00:01:13,260
Sergeant Bates. Item nine, wants and
warrants. Now, there's three new
22
00:01:13,260 --> 00:01:14,580
on the upstairs board, people.
23
00:01:14,820 --> 00:01:18,740
Let's everybody keep our 316 files
current.
24
00:01:18,940 --> 00:01:21,460
Also, wants continue on Jesus Martinez.
25
00:01:22,259 --> 00:01:26,580
Hispanic, late 20s, in connection with a
courthouse investigation of judge
26
00:01:26,580 --> 00:01:31,060
fixing in the 17th District. He's wanted
for questioning in the possible
27
00:01:31,060 --> 00:01:33,960
homicide of attorney Harold Brown.
28
00:01:34,300 --> 00:01:35,900
All right, ten, four.
29
00:01:36,180 --> 00:01:41,080
Watch line, Sarge. No, no, no watch
line, Bobby. No, they're re -rigging us.
30
00:01:41,480 --> 00:01:43,280
for a new intercom system.
31
00:01:43,580 --> 00:01:48,980
Now, people, these intercoms are to save
time for official communications.
32
00:01:49,280 --> 00:01:52,260
They're not for asking a khaki to bring
you a new pencil.
33
00:01:52,580 --> 00:01:58,040
No, and they're not for squadron gossip.
Hey, Andy, you won't believe what Neil
34
00:01:58,040 --> 00:01:59,960
said last night. Buzz me when we get
upstairs.
35
00:02:02,280 --> 00:02:04,280
All right, settle down.
36
00:02:06,899 --> 00:02:11,640
Listen, people, if you ask the opinion
of the podium, this temperature upflux
37
00:02:11,640 --> 00:02:14,160
that we got ain't the genuine article.
38
00:02:14,420 --> 00:02:18,900
No, my guess is we're at least three
weeks from spring. Now, that's a word to
39
00:02:18,900 --> 00:02:24,560
the wise Ray Premature Garment Removal.
This is when you could catch a doozy.
40
00:02:24,680 --> 00:02:28,360
Did you ever want to be a doctor, son?
Hey, hey, no, listen. Sometimes I think
41
00:02:28,360 --> 00:02:32,300
nice string of garlic around the neck,
and you don't... No, you don't push this
42
00:02:32,300 --> 00:02:35,300
season. Have the medics. It'd be out of
business if we all did that.
43
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
Okay? That's it.
44
00:02:37,240 --> 00:02:40,660
Let's have a safe shift. They're getting
away out there. Come on.
45
00:02:42,880 --> 00:02:44,180
So would you go by Catherine?
46
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
Catherine Kate.
47
00:02:46,660 --> 00:02:47,720
Figured it wouldn't be Cathy.
48
00:02:48,960 --> 00:02:53,260
I've just visited the psychotherapeutic
future, Henry, and it works. It's called
49
00:02:53,260 --> 00:02:56,840
lithium. Are you talking about
Valentine, Howard? Oh, all of that
50
00:02:56,840 --> 00:03:01,340
gobbledygook, Henry. You know, those
head shrinkers, they just simply
51
00:03:01,340 --> 00:03:05,720
a chemical imbalance in that poor
fellow's brain, and now he's tearful,
52
00:03:05,740 --> 00:03:10,260
and filling his hospital room with all
kinds of martial science books.
53
00:03:10,520 --> 00:03:11,580
Gotta be a good scientist.
54
00:03:14,190 --> 00:03:15,049
What do we got, Stan?
55
00:03:15,050 --> 00:03:16,590
Just keep it out of the flow, Bobby.
56
00:03:17,150 --> 00:03:19,830
The judge has ripped off a government
surplus warehouse.
57
00:03:20,150 --> 00:03:23,170
The night shift guys are inventorying it
upstairs.
58
00:03:23,590 --> 00:03:27,990
Need a hand? No, I think we got it. Be
careful with that raft, Bobby.
59
00:03:29,030 --> 00:03:32,910
You going to take us to religious files,
Rico?
60
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Why don't you talk?
61
00:03:35,630 --> 00:03:40,430
Without warning, my wife burned my
entire castle off. A thousand degrees.
62
00:03:41,900 --> 00:03:45,780
You guys, you better watch out for that
lanyard. What lanyard? Right there.
63
00:03:52,360 --> 00:03:57,000
What's the matter?
64
00:03:58,020 --> 00:03:59,020
What happened?
65
00:03:59,340 --> 00:04:01,320
I bit the pig when I bit my tongue.
66
00:04:02,140 --> 00:04:04,760
I bit the pig when I bit my tongue.
67
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
People's Drive.
68
00:06:20,140 --> 00:06:22,620
All right, coffee and a bear claw,
that's a buck ten.
69
00:06:23,060 --> 00:06:24,920
Thank you very much. What are you going
to have?
70
00:06:25,160 --> 00:06:26,039
Big poached eggs.
71
00:06:26,040 --> 00:06:27,700
What? Fried or scrambled.
72
00:06:28,420 --> 00:06:29,700
Okay, scrambled and bacon.
73
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
Coffee? Yeah.
74
00:06:31,860 --> 00:06:36,620
One seventy -five. Listen, I want you
fellas to know, we got everything on our
75
00:06:36,620 --> 00:06:40,020
menu they got over there, and that
includes our get -me -through -till
76
00:06:40,020 --> 00:06:41,480
service. Going to be making loans?
77
00:06:41,800 --> 00:06:43,440
A buck a week on every twenty you
borrow.
78
00:06:43,780 --> 00:06:45,340
That's a lot better than Healy's rates.
79
00:06:47,160 --> 00:06:48,740
Well, I was going to try this guy.
80
00:06:49,470 --> 00:06:50,490
I'll have to wait until lunch.
81
00:06:51,950 --> 00:06:55,390
There goes Tommy the rat. Who's he rat
for? Your competition.
82
00:06:55,790 --> 00:06:57,530
Hey, I got nothing to hide.
83
00:06:57,810 --> 00:07:01,870
See me at lunch, fellas, if you want a
borrowed dough. You need a driver's
84
00:07:01,870 --> 00:07:03,790
license and a payslip.
85
00:07:04,030 --> 00:07:06,470
No offense, buddy. You may not be
around.
86
00:07:06,930 --> 00:07:08,070
What happened to your thumb?
87
00:07:08,350 --> 00:07:09,470
Late payment charge.
88
00:07:15,210 --> 00:07:16,210
Yeah, yeah.
89
00:07:17,450 --> 00:07:18,690
See you fellas at lunch.
90
00:07:23,159 --> 00:07:27,620
We get clear sledding, we got you
intercom capable by 3 p .m., Sarge.
91
00:07:27,980 --> 00:07:30,900
That means no more life rafts. Well,
don't let me hold you up.
92
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Morning, Frank.
93
00:07:32,840 --> 00:07:35,380
Harry? Autopsy report on Harold Brown.
Heart attack.
94
00:07:35,760 --> 00:07:38,340
What'd they make of the bruises? They
couldn't rule out a struggle, but they
95
00:07:38,340 --> 00:07:41,240
figured it was more likely to fail. I
guess Hazers could have pushed him. Any
96
00:07:41,240 --> 00:07:42,079
word on Hazers?
97
00:07:42,080 --> 00:07:43,140
Bench warrant is here this morning.
98
00:07:45,080 --> 00:07:46,079
Morning, Norm.
99
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
How you doing?
100
00:07:48,140 --> 00:07:49,140
Hey, Lee.
101
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
What do you want, Tommy?
102
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
I got a problem.
103
00:07:54,000 --> 00:07:55,180
That department's closed.
104
00:07:55,460 --> 00:07:57,300
Hey, I'm gonna talk to you. I got no
choice.
105
00:08:00,140 --> 00:08:01,140
Not here.
106
00:08:05,920 --> 00:08:10,200
Lee, I know you're not in my fan club
anymore, but I'm jammed up.
107
00:08:11,800 --> 00:08:15,060
You're the only one I ever saw him say
two words to. Who's that?
108
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
D 'Liberto.
109
00:08:16,510 --> 00:08:19,950
I got on his wrong side five months ago.
This idiot still got it on the brain.
110
00:08:20,150 --> 00:08:23,170
Yeah, well, you're a different kind of
cop than he is, Tommy. Yeah, tell me
111
00:08:23,170 --> 00:08:24,170
about it.
112
00:08:25,070 --> 00:08:26,210
Would you make him look bad?
113
00:08:26,490 --> 00:08:29,350
We partnered on a pop. They said maybe
some dope was missing.
114
00:08:29,690 --> 00:08:31,450
But everyone passed on it.
115
00:08:31,690 --> 00:08:33,730
Internal Affairs, the DA.
116
00:08:35,030 --> 00:08:37,090
It's history with everyone but this
lunatic.
117
00:08:38,870 --> 00:08:42,370
So, uh, can he hurt you? Nightwing made
the pop.
118
00:08:42,630 --> 00:08:45,570
I thought he could have seen something.
He figured it was me doing something
119
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
wrong.
120
00:08:46,880 --> 00:08:48,040
Then he didn't say nothing.
121
00:08:48,480 --> 00:08:49,780
I figured he didn't see it.
122
00:08:50,200 --> 00:08:53,480
Now I'm thinking he's some kind of warp
case. He wants to pull on my wings a
123
00:08:53,480 --> 00:08:54,660
little before he rats me out.
124
00:08:55,300 --> 00:09:01,080
Hey, the thing is, I've been thinking a
lot since you and me talked.
125
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
I've been trying to clean up my act.
126
00:09:04,760 --> 00:09:08,340
If he could just talk to the guy, find
out where he's going with this.
127
00:09:12,300 --> 00:09:13,400
Yeah, all right.
128
00:09:13,820 --> 00:09:16,360
I just hate to get ratted out on
something I did before.
129
00:09:16,790 --> 00:09:18,570
Hey, Tommy, I'll talk to him, okay?
130
00:09:19,190 --> 00:09:20,310
I'll let you know what he said.
131
00:09:21,710 --> 00:09:22,710
How you doing?
132
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
I'm okay.
133
00:09:25,450 --> 00:09:26,550
I'll call you later on.
134
00:09:27,390 --> 00:09:28,630
Appreciate it, Queen. Yeah.
135
00:09:32,430 --> 00:09:33,730
Hey, it's working great.
136
00:09:34,010 --> 00:09:40,450
Are you going to the captain's office,
too? Phone installation.
137
00:09:41,710 --> 00:09:44,210
Intercom installation, Captain. Just
pretend like I'm not here.
138
00:09:44,760 --> 00:09:46,200
Fast as possible, please.
139
00:09:51,120 --> 00:09:52,180
Oui. Oui.
140
00:09:53,440 --> 00:09:57,740
That call I got this morning was from
Jesus Martinez, Frank. I just went to
141
00:09:57,740 --> 00:09:59,400
him. He's a fugitive, Warren.
142
00:09:59,700 --> 00:10:02,020
At least temporarily, I'm acting as his
counsel.
143
00:10:02,540 --> 00:10:04,000
Frank is like a terrified animal.
144
00:10:04,200 --> 00:10:08,180
He feels like he got railroaded on a
bribery charge. Now he's wanted in
145
00:10:08,180 --> 00:10:09,520
death. That's all I have to question.
146
00:10:09,920 --> 00:10:11,200
He wants you to meet him outside.
147
00:10:11,540 --> 00:10:13,040
He says he can explain everything.
148
00:10:20,570 --> 00:10:23,730
I'm afraid something terrible is going
to happen. He's waiting for it to.
149
00:10:24,250 --> 00:10:28,010
We both know Jesus has been trying
awfully hard to make something out of
150
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
himself.
151
00:10:29,090 --> 00:10:32,630
I can't do my job ad hominem. If I meet
him outside, I'll have to bust him.
152
00:10:33,430 --> 00:10:34,490
Tell him to come on in.
153
00:10:34,850 --> 00:10:37,210
I don't think his situation is as bleak
as he thinks it is.
154
00:10:37,550 --> 00:10:40,810
When Jesus was a street punk, everybody
gave him the extra mile.
155
00:10:41,230 --> 00:10:44,910
Now he's playing it by our rules, and
nobody gives an inch.
156
00:10:50,790 --> 00:10:53,550
Because Jesus is hiding in a laundry
nail. Doesn't his cousin run a laundry
157
00:10:53,550 --> 00:10:56,450
off Van Meer? So? So, let's go for a
ride.
158
00:10:56,730 --> 00:10:58,270
Whoa, whoa, Lover. Is this legal?
159
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
We're citizens.
160
00:10:59,830 --> 00:11:00,830
We do laundry.
161
00:11:05,110 --> 00:11:06,590
Officer Howard Hunter?
162
00:11:07,490 --> 00:11:08,590
Yes? Ah,
163
00:11:09,450 --> 00:11:12,650
I'm Jagawala, the bupati of Bema Besar.
164
00:11:13,090 --> 00:11:16,010
You have a nicer uniform than your fit.
165
00:11:17,510 --> 00:11:19,670
Well, thank you very much. Uh, but...
166
00:11:20,000 --> 00:11:25,100
I'm a little at sea here, Mr...
Jagawala, just call me Jaga, Jega, as
167
00:11:25,100 --> 00:11:30,820
friends do. And I ask you to understand,
I have lived so long in emptiness, and
168
00:11:30,820 --> 00:11:34,320
this letter came in answer to so many of
my own.
169
00:11:35,120 --> 00:11:38,400
Prunella, who makes my heart boom -pa
-dee -boom.
170
00:11:38,680 --> 00:11:41,420
Ah, you're a friend of Prunella's.
171
00:11:41,620 --> 00:11:43,220
More than a friend, my friend.
172
00:11:45,060 --> 00:11:46,080
I'm her spouse.
173
00:11:52,079 --> 00:11:54,300
Spouse? Tronella's your wife? Wife, yes,
yes.
174
00:11:54,540 --> 00:11:58,320
And I'm very much attracted to her. Have
you ever watched her eat?
175
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
Wonderful.
176
00:12:02,560 --> 00:12:04,840
I think of her and I'm the lusty one.
177
00:12:06,180 --> 00:12:08,220
Well, if what you say is true.
178
00:12:08,520 --> 00:12:09,640
It's very true.
179
00:12:10,560 --> 00:12:16,260
Well, and if that is the case, then you
and Miss Ashton Wilkes, or rather Mrs.
180
00:12:16,829 --> 00:12:19,070
Jagawala. Jagawala will have a great
deal to discuss.
181
00:12:19,330 --> 00:12:24,510
She speaks of you as her new good
friend, and she does not provide her
182
00:12:24,670 --> 00:12:27,490
You will arrange that I see her, yes?
183
00:12:28,110 --> 00:12:32,190
Well, I would have to verify your
account. I am very grateful to you,
184
00:12:32,310 --> 00:12:33,310
Lieutenant.
185
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
Gavin Ford.
186
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
Man.
187
00:12:50,200 --> 00:12:51,520
She must have come back to talk to
Jesus.
188
00:12:52,180 --> 00:12:54,600
Hey, J .D., I don't like this, man. It's
going to look like we followed her. But
189
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
we didn't. No, we're just listening to a
conversation.
190
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
Accidentally.
191
00:12:59,340 --> 00:13:00,700
Hey, he's leaving.
192
00:13:02,700 --> 00:13:05,160
All right, you go on in. Flush him out
the back.
193
00:13:19,630 --> 00:13:23,110
Morning. I left some laundry for
Fluffin' 4 with you about a week ago.
194
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
Can't find my ticket.
195
00:13:24,730 --> 00:13:25,730
What color was the bag?
196
00:13:25,930 --> 00:13:27,270
Purple. Name's Washington.
197
00:13:27,870 --> 00:13:29,830
Here, I can help you. No, I've got to
look for you.
198
00:13:30,050 --> 00:13:32,150
Hey, I think I see you. Hey, you can't
go back!
199
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
You stupid!
200
00:13:55,340 --> 00:13:57,440
On the ground. On the ground! Do it!
Come on!
201
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
Hold still, my man.
202
00:14:02,860 --> 00:14:05,620
Hey, man. Hey, what are you doing?
203
00:14:06,080 --> 00:14:08,300
What are you going to do with that
thing? You're not going to destroy it.
204
00:14:08,300 --> 00:14:11,080
is it? Your favorite salsa group? Ain't
nobody's going to destroy any evidence.
205
00:14:11,240 --> 00:14:14,440
Come on, I'm begging you, bro. It's my
only shot. Hey, look. It's in my pocket,
206
00:14:14,460 --> 00:14:15,460
okay?
207
00:14:17,620 --> 00:14:19,680
You leave anything in the dryers? Come
on.
208
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Hey, take it easy.
209
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
Hey, Mr.
210
00:14:31,700 --> 00:14:33,880
Bongo, one hand on the wheel at all
times.
211
00:14:41,940 --> 00:14:42,960
What, are we late for something?
212
00:14:43,420 --> 00:14:47,160
My kid's got a dentist appointment in a
half hour. I reminded him before I left,
213
00:14:47,180 --> 00:14:48,560
but he's a real airhead about
appointments.
214
00:14:48,900 --> 00:14:49,699
How old?
215
00:14:49,700 --> 00:14:51,380
Thirteen. He the only one you got?
216
00:14:51,660 --> 00:14:53,920
Yeah. You and your old man still
together?
217
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
No.
218
00:14:56,700 --> 00:14:58,680
Whatever. It's a long story. Whatever.
219
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Hey.
220
00:15:27,050 --> 00:15:32,150
Guns on you will never... Night job.
What?
221
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
Way to go.
222
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
How are you?
223
00:15:39,930 --> 00:15:40,930
Lionel Stiles, Lieutenant.
224
00:15:41,250 --> 00:15:42,850
Thought it was about time we shook
hands, huh?
225
00:15:43,690 --> 00:15:44,690
Stiles Real Estate.
226
00:15:44,770 --> 00:15:48,910
Yeah, Stiles Real Estate, Step Up
Development, Excelsior Holdings. I'm all
227
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
them.
228
00:15:50,270 --> 00:15:52,070
So you put that flyer under my door.
229
00:15:52,510 --> 00:15:54,010
About the block meeting for tennis this
afternoon.
230
00:15:54,270 --> 00:15:56,650
One of my managers put it there, I
guess. Yeah, that's right.
231
00:15:56,870 --> 00:15:57,870
I'm afraid I can't make that.
232
00:15:58,430 --> 00:16:01,050
Well, gee, I was kind of hoping we could
go together, sort of present a united
233
00:16:01,050 --> 00:16:03,850
front. Why don't you tell me what's on
your mind, Mr. Stoddard?
234
00:16:06,130 --> 00:16:08,790
Have you spoken to anybody from Armitage
Development yet?
235
00:16:09,210 --> 00:16:14,990
No. Well, I think you and I are sitting
on a pretty sweet thing, especially if
236
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
we move and sink.
237
00:16:16,610 --> 00:16:18,130
You mean they're interested in that
area?
238
00:16:18,570 --> 00:16:21,330
Yeah. That area is ready to be
yuppified.
239
00:16:21,850 --> 00:16:22,850
Yep, it's fine.
240
00:16:23,430 --> 00:16:27,330
Look here, see, parcel by parcel, each
one of those lots is going to go for
241
00:16:27,330 --> 00:16:29,290
,000, $150 ,000 apiece.
242
00:16:29,610 --> 00:16:33,810
But if we negotiate collectively, I
think that we can do a lot better.
243
00:16:34,630 --> 00:16:35,630
What about the tenants?
244
00:16:35,910 --> 00:16:37,610
Yeah, well, that's what that tenant meet
is going to be about today.
245
00:16:38,310 --> 00:16:41,930
See, when they find someplace else to
live, well, you know, I think that area
246
00:16:41,930 --> 00:16:43,630
going to be some high, high rent.
247
00:16:45,250 --> 00:16:46,390
Well, that might not be easy.
248
00:16:46,730 --> 00:16:48,990
Oh, easy. I don't see where that's our
problem.
249
00:16:51,790 --> 00:16:54,130
Look, I didn't buy that building to turn
a profit. I'm concerned about the
250
00:16:54,130 --> 00:16:56,750
neighborhood. Whoa, whoa, whoa. You tell
him you're not collecting rent. I'm
251
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
collecting rents.
252
00:16:58,210 --> 00:17:00,990
I'm trying to improve the place, and I'm
planning on putting my tenants out to
253
00:17:00,990 --> 00:17:01,990
put yuppies in.
254
00:17:02,590 --> 00:17:03,710
When did you say this meeting was?
255
00:17:04,410 --> 00:17:05,410
One o 'clock.
256
00:17:06,349 --> 00:17:07,650
I get your dandruff with that?
257
00:17:08,550 --> 00:17:09,549
I'm going to be there.
258
00:17:09,550 --> 00:17:11,030
Good. I look forward to it.
259
00:17:11,589 --> 00:17:13,270
It was a nice meeting you and Sam.
260
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Book it. I'll tell the captain.
261
00:17:22,349 --> 00:17:24,170
Yo! Miss Devonport!
262
00:17:24,450 --> 00:17:25,630
Did you get your Judas fee?
263
00:17:26,369 --> 00:17:29,910
What happened, Jesus? How did they find
you? Listen, don't let him destroy the
264
00:17:29,910 --> 00:17:32,410
tape, all right? At least give me that!
Don't say a word.
265
00:17:34,110 --> 00:17:35,430
Just pretend like I ain't here.
266
00:17:39,130 --> 00:17:41,970
You and Neil got lucky, Captain. We
found Jesus outside the laundry.
267
00:17:42,350 --> 00:17:43,830
Check this cassette out, eh?
268
00:17:44,030 --> 00:17:45,670
A 30 rounds confession.
269
00:17:48,110 --> 00:17:50,450
Did you send him after me? You know
better than that.
270
00:17:50,720 --> 00:17:53,940
So you destroyed the state attorney
client privilege law all on your own. I
271
00:17:53,940 --> 00:17:56,520
don't know what you're talking about.
You don't tell lawyers to find their
272
00:17:56,520 --> 00:17:58,560
clients. It's been the law for ten
years, gentlemen.
273
00:17:58,780 --> 00:18:02,600
Hey, we just happened to run across the
guy. Detective, it's taking all my self
274
00:18:02,600 --> 00:18:05,420
-control to keep from slapping you, but
that would bring me down to your level.
275
00:18:06,320 --> 00:18:10,660
Jesus told me your thugs confiscated
that tape. It could contain his
276
00:18:10,660 --> 00:18:13,700
to the Lindbergh kidnapping for all the
good it's going to do.
277
00:18:18,850 --> 00:18:21,190
If you followed her, you're up for a
board of rights.
278
00:18:21,750 --> 00:18:22,870
We didn't, Captain.
279
00:18:23,210 --> 00:18:26,070
When you and Miss Damopour were
listening in the intercom before,
280
00:18:26,070 --> 00:18:27,410
came across the squadron.
281
00:18:27,750 --> 00:18:29,350
We couldn't help but hear her.
282
00:18:29,570 --> 00:18:33,050
As she said something about a laundry, I
remembered that Jesus' cousin runs one
283
00:18:33,050 --> 00:18:34,050
down off of Vanmere.
284
00:18:34,210 --> 00:18:35,210
Square business, Captain.
285
00:18:36,230 --> 00:18:37,250
Want to listen to the tape?
286
00:18:37,510 --> 00:18:40,110
Martinez seems to think it's going to
exonerate him. I'll get to it, okay, J
287
00:18:40,110 --> 00:18:43,810
.D.? You see if you can get A .D .A.
Bernstein up here, and I want full 770s
288
00:18:43,810 --> 00:18:44,810
the entire incident.
289
00:18:45,010 --> 00:18:46,010
Yes, sir.
290
00:18:48,810 --> 00:18:50,090
How can they hear a private
conversation?
291
00:18:50,370 --> 00:18:52,570
Open circuitry. It'll be like that till
we get you online.
292
00:18:52,870 --> 00:18:53,870
When?
293
00:18:53,950 --> 00:18:57,050
Well, if we keep clear sledding, uh, 4 p
.m., the latest.
294
00:18:57,710 --> 00:18:58,950
Just pretend like I'm not here.
295
00:19:06,330 --> 00:19:09,510
Well, two cavities isn't so bad
considering the way you brush.
296
00:19:09,890 --> 00:19:10,890
I brush them good.
297
00:19:11,530 --> 00:19:14,630
He gives it the neighborhood job. You
know, the brush is in the neighborhood.
298
00:19:15,350 --> 00:19:19,550
Well, Dennis told me to have you call
him since you haven't been in in over a
299
00:19:19,550 --> 00:19:22,770
year. Yeah, but when you pass a certain
age, you know, it's not as important.
300
00:19:24,170 --> 00:19:25,290
Well, I got to get back to school.
301
00:19:25,570 --> 00:19:27,990
It was nice meeting you, Officer
McBride. Good to meet you, Fabian.
302
00:19:28,410 --> 00:19:29,530
So you guys going to be partners?
303
00:19:29,990 --> 00:19:30,990
For now.
304
00:19:31,130 --> 00:19:32,170
See you later, Bibbs. See you.
305
00:19:33,190 --> 00:19:36,770
Hey, Fabian, don't forget to make an
appointment to have your cavities
306
00:19:36,770 --> 00:19:37,770
made it for next Saturday.
307
00:19:37,970 --> 00:19:38,970
For both of us.
308
00:19:42,960 --> 00:19:44,520
He's a real charmer, for sure.
309
00:19:44,800 --> 00:19:45,820
Ah, he's a good kid.
310
00:19:46,140 --> 00:19:47,140
He liked you, too.
311
00:19:47,420 --> 00:19:48,700
Was he close with your partner?
312
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
Oh, sure.
313
00:19:50,800 --> 00:19:54,000
So we didn't talk about you yet. You
married?
314
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
No.
315
00:19:56,000 --> 00:19:56,859
Ever been?
316
00:19:56,860 --> 00:19:57,859
Uh -uh.
317
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
Ready?
318
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Yeah.
319
00:20:02,260 --> 00:20:05,380
Say you didn't realize what was
happening.
320
00:20:05,740 --> 00:20:07,800
You're getting that tone again, Howdy.
321
00:20:08,100 --> 00:20:09,580
Please just answer my question.
322
00:20:10,040 --> 00:20:12,360
It was all so ritualistic, you know?
323
00:20:13,000 --> 00:20:15,160
The chanting, the incense, the drums.
324
00:20:16,280 --> 00:20:20,820
I only began to suspect what was
happening when they smeared me with
325
00:20:20,820 --> 00:20:24,860
grease and ochre. I mean, the
promotional brochure had mentioned
326
00:20:24,860 --> 00:20:29,580
that in describing their quaint...
matrimonial rituals.
327
00:20:30,020 --> 00:20:31,340
The man has a legitimate claim.
328
00:20:31,640 --> 00:20:34,720
Only by his own light. He'll never be
recognized in our court.
329
00:20:35,420 --> 00:20:36,420
Howdy.
330
00:20:37,140 --> 00:20:41,520
You don't for a moment think that I'm
interested in him.
331
00:20:42,160 --> 00:20:43,340
I really don't know what to think.
332
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
Listen to me.
333
00:20:47,620 --> 00:20:51,100
No one has ever made my cannons roar
like you.
334
00:20:52,380 --> 00:20:53,380
I'm reassured.
335
00:20:55,000 --> 00:20:59,140
But I do think you have to see this poor
fellow and tell him... Tell him where
336
00:20:59,140 --> 00:21:01,220
he stands, face to face. Can you arrange
the meeting?
337
00:21:01,520 --> 00:21:04,860
Yes, he's calling me this afternoon. You
can talk to him tonight and unburden
338
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
him of this illusion.
339
00:21:06,460 --> 00:21:09,520
I'm far more interested in the
possibilities of this afternoon.
340
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
I'll get the chair.
341
00:21:17,360 --> 00:21:24,080
What are you doing, Norm? Look at you,
Vince. You fell apart, huh?
342
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
I'm just teasing.
343
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
You always look the same.
344
00:21:28,660 --> 00:21:31,380
So, why did you come down to Crescent to
see some of the other guys?
345
00:21:31,600 --> 00:21:34,360
It's a personal conversation about Tommy
Donahue.
346
00:21:34,920 --> 00:21:39,120
Yeah. I understand there was a problem
with some evidence and a pop you guys
347
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
made. They're stolen.
348
00:21:40,550 --> 00:21:42,090
Evidently, you've got ideas it was
Tommy.
349
00:21:42,750 --> 00:21:46,150
Look, I'm not going to nominate him for
cop of the year, Vin.
350
00:21:46,410 --> 00:21:49,090
I'm not even going to tell you that. I
don't think that Tommy would put the arm
351
00:21:49,090 --> 00:21:50,690
on something like that. What are you
going to tell me, Norm?
352
00:21:51,790 --> 00:21:56,270
Well, the kid seems like he's trying to
pull himself together.
353
00:21:57,250 --> 00:22:01,170
And if it's something more or less under
the bridge, he says the case is closed.
354
00:22:01,510 --> 00:22:02,510
He's two years younger than us.
355
00:22:03,550 --> 00:22:04,449
I'm sorry?
356
00:22:04,450 --> 00:22:05,450
I thought he was not a kid.
357
00:22:06,670 --> 00:22:10,040
Right? The file is closed, but there's
two entries in our jackets.
358
00:22:10,600 --> 00:22:12,420
That doesn't matter to him, but it
matters to me.
359
00:22:12,640 --> 00:22:15,500
Yeah, I'm just wondering if you give him
the benefit of the doubt. What doubt,
360
00:22:15,680 --> 00:22:16,680
Norm?
361
00:22:17,020 --> 00:22:19,420
I know what that little piece of garbage
did, and I'm gonna nail him for it.
362
00:22:23,760 --> 00:22:24,780
You tell him that, Norm.
363
00:22:25,360 --> 00:22:27,600
You tell him that my file ain't closed.
Thank you.
364
00:22:28,260 --> 00:22:29,260
See ya.
365
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
Yeah.
366
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
Changed his mind.
367
00:22:53,840 --> 00:22:54,840
What are you doing here?
368
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
Do you recognize this?
369
00:22:56,720 --> 00:22:57,760
I'm working now.
370
00:22:58,460 --> 00:22:59,500
I'm on my way to Dr.
371
00:22:59,780 --> 00:23:03,560
Scully's. And you didn't sign this
insurance form like I asked you to do 10
372
00:23:03,560 --> 00:23:04,840
times. Give me the form.
373
00:23:06,800 --> 00:23:10,140
Mick, I know you're on an operation, but
I'm due in three weeks. Dr. Scully said
374
00:23:10,140 --> 00:23:12,620
if we don't get this insurance form in,
I won't be able to get into the
375
00:23:12,620 --> 00:23:13,620
hospital. Do you have a pen?
376
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Yes, I do.
377
00:23:18,900 --> 00:23:23,140
Oh my God, Mick, you're on fire.
378
00:24:02,890 --> 00:24:06,090
Why would I go and do something like
that? You get me to split, which I am
379
00:24:06,090 --> 00:24:07,089
going to do.
380
00:24:07,090 --> 00:24:08,250
Slow learner, huh, Sam?
381
00:24:09,650 --> 00:24:12,370
No. You're the slow learner, pal.
382
00:24:12,970 --> 00:24:13,970
I don't scare.
383
00:24:16,210 --> 00:24:18,450
I'm going over there and clean up my
truck.
384
00:24:18,690 --> 00:24:22,070
And while my food service is closed, I'm
still going to be making loans.
385
00:24:22,810 --> 00:24:25,210
Don't grow too attached to your thumbs,
my friend.
386
00:24:26,570 --> 00:24:28,610
I've been attached to my thumbs my whole
life.
387
00:24:29,630 --> 00:24:31,350
Look at what my thumbs could do.
388
00:24:42,090 --> 00:24:42,969
Got to move.
389
00:24:42,970 --> 00:24:44,210
Looks like that's what's coming, yeah?
390
00:24:44,410 --> 00:24:47,110
Well, I ain't moving. I'm going to stay
right where I am.
391
00:24:49,650 --> 00:24:55,110
I'm Henry Goldblum. I own the building
on the corner of Decker and 133rd. And
392
00:24:55,110 --> 00:24:58,650
although I haven't heard Mr. Stiles'
plans for his sentence, I want everyone
393
00:24:58,650 --> 00:25:00,670
here to know I don't think you have to
move.
394
00:25:02,550 --> 00:25:06,610
Excuse me. If Officer Goldblum has no
objection, I would like to present my
395
00:25:06,610 --> 00:25:10,050
first. Then he can give whatever
arguments he wants to to the contrary.
396
00:25:10,410 --> 00:25:11,410
Fair enough.
397
00:25:18,320 --> 00:25:20,580
I'm going to deal some cards and let you
decide how to play.
398
00:25:21,680 --> 00:25:25,500
Now, for real, people, if a bunch of
rich white men want to come in here and
399
00:25:25,500 --> 00:25:28,500
tear this neighborhood down, who out
there thinks they can stop them?
400
00:25:29,040 --> 00:25:30,640
Who? Let me see some hands.
401
00:25:31,540 --> 00:25:32,720
Come on, let me see some hands. Who?
402
00:25:33,220 --> 00:25:35,440
Somebody? Oh, you can stop them,
brother?
403
00:25:35,980 --> 00:25:37,480
How? What you going to do?
404
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
I'll lawyer.
405
00:25:39,240 --> 00:25:40,580
Rich man's got ten lawyers.
406
00:25:40,860 --> 00:25:41,519
I heard that.
407
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
I know you did.
408
00:25:44,280 --> 00:25:45,280
So what then?
409
00:25:45,340 --> 00:25:46,340
Shoot them?
410
00:25:47,310 --> 00:25:48,590
White man has got all the cops.
411
00:25:49,970 --> 00:25:53,530
Fact is, there ain't nothing you can do
to stop them if they really want to come
412
00:25:53,530 --> 00:25:54,930
in here and do it. You understand?
413
00:25:56,810 --> 00:25:59,490
But you could be smart and make them
pay.
414
00:25:59,690 --> 00:26:00,870
You got tenants' rights, huh?
415
00:26:01,070 --> 00:26:02,990
You got leases, huh?
416
00:26:03,270 --> 00:26:05,110
Well, then you make them pay to get you
out.
417
00:26:06,190 --> 00:26:08,210
You see this ring?
418
00:26:08,490 --> 00:26:09,550
You see that?
419
00:26:10,050 --> 00:26:11,670
You see this gold watch here?
420
00:26:12,730 --> 00:26:13,730
Check this suit out.
421
00:26:15,210 --> 00:26:17,270
car that's parked out front, that's a
new Cadillac.
422
00:26:18,490 --> 00:26:22,070
See, I was born in this neighborhood
with nothing, but I learned how to make
423
00:26:22,070 --> 00:26:22,689
man pay.
424
00:26:22,690 --> 00:26:24,510
You got to learn it to earn it.
425
00:26:29,930 --> 00:26:36,790
Now, suppose the man is going to give
you a month's free, no, two
426
00:26:36,790 --> 00:26:38,630
months free rent. Does that sound good?
427
00:26:39,090 --> 00:26:40,530
You like that, huh?
428
00:26:40,810 --> 00:26:42,470
Yeah, but you're too easy.
429
00:26:43,390 --> 00:26:45,740
I'm talking about giving you Six months
free rent.
430
00:26:46,940 --> 00:26:49,100
Yeah, six months before you agree to
move out.
431
00:26:49,380 --> 00:26:52,120
And during that time, you take that
money and you put it in your pocket.
432
00:26:52,620 --> 00:26:53,920
And you go out and you buy.
433
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
And you enjoy.
434
00:26:55,960 --> 00:26:58,900
Yeah. I may even give you seven months
because I'm on a roll and they're going
435
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
to have to pay the toll.
436
00:27:04,760 --> 00:27:11,220
Now, Officer Goldbloom here, he has been
living up here almost four months now.
437
00:27:12,020 --> 00:27:13,440
He thinks he knows what's going on.
438
00:27:16,270 --> 00:27:20,090
But if you want to do it my way, I got
something for you to sign at the door.
439
00:27:23,630 --> 00:27:29,630
I believe our neighborhood has a
potential all its own. And if we can
440
00:27:29,630 --> 00:27:32,230
together, instead of seeing it
destroyed, we can improve.
441
00:27:32,790 --> 00:27:36,010
Improve what we have and make it
something that we can all be proud of.
442
00:27:37,990 --> 00:27:39,250
Would you listen to me, Jesus?
443
00:27:39,590 --> 00:27:40,750
No, I'm through listening.
444
00:27:40,950 --> 00:27:42,470
Look, I know I got you into this mess.
445
00:27:42,690 --> 00:27:45,580
You had me delivering all those damn
envelopes to the judge. And I'm going to
446
00:27:45,580 --> 00:27:47,560
get you out of here, but you've got to
let me do it my way.
447
00:27:48,540 --> 00:27:49,540
Gap.
448
00:27:49,840 --> 00:27:50,840
Erase.
449
00:27:51,020 --> 00:27:53,780
Splice. You can't turn it around. I've
got to go, man.
450
00:27:54,300 --> 00:27:55,820
Just as long as you know I'm missing.
451
00:27:56,560 --> 00:27:58,660
Okay. Re -entry. Re -edit.
452
00:27:59,440 --> 00:28:00,720
Okay, so we'll talk tomorrow.
453
00:28:00,940 --> 00:28:01,940
I'm taking off.
454
00:28:02,440 --> 00:28:04,640
Yo, man, I almost tripped on your
carpet.
455
00:28:05,740 --> 00:28:09,240
Fake sound effects. Hey, you think Jesus
might have handled that 18 -minute job
456
00:28:09,240 --> 00:28:11,780
for Watergate? It certainly didn't
exculpate him for much.
457
00:28:13,870 --> 00:28:16,570
If anything, it adds tampering with
evidence, but is it admissible?
458
00:28:17,410 --> 00:28:21,830
We have been getting some better
decisions on proceeds of questionable
459
00:28:22,110 --> 00:28:22,729
There you go.
460
00:28:22,730 --> 00:28:26,270
Here, you would have to make the case
that they overheard the intercom
461
00:28:26,270 --> 00:28:29,930
conversation accidentally and they
didn't follow it. Both of which is true.
462
00:28:30,130 --> 00:28:34,390
Shut up, J .D. I think I'd have a tough
time selling the point that they showed
463
00:28:34,390 --> 00:28:36,270
up at the laundromat at the same time
that George left.
464
00:28:37,530 --> 00:28:40,610
If we're pretty sure that Jesus didn't
cause Brown's death.
465
00:28:40,970 --> 00:28:44,230
The autopsy was inconclusive, but that's
how they've been leaning. Then if he
466
00:28:44,230 --> 00:28:46,790
can help us with Judge Hardin, I'd say
make a deal.
467
00:28:47,670 --> 00:28:50,830
Excuse me. Hey, Captain, if you'll just
push button number three there, you can
468
00:28:50,830 --> 00:28:51,830
put your precinct on line.
469
00:28:54,350 --> 00:28:58,470
I know what that is. That's a fuse. Two
minutes. Great.
470
00:28:58,710 --> 00:28:59,710
Great.
471
00:29:00,710 --> 00:29:02,710
Will you sit in while we make the
proposal to Jesus?
472
00:29:03,030 --> 00:29:04,030
Sure.
473
00:29:08,330 --> 00:29:09,830
These guys just pull a lot of juice.
474
00:29:10,050 --> 00:29:12,800
Yeah. Sometimes they just need a bigger
fuse, that's all. Yeah, yeah, yeah,
475
00:29:12,800 --> 00:29:14,620
hurry up. I'm getting it, I'm getting
it.
476
00:29:15,400 --> 00:29:17,040
Listen, answer me a question, man. What?
477
00:29:17,500 --> 00:29:20,760
Which one of these broads is the big
sergeant I hear so much about? The one
478
00:29:20,760 --> 00:29:23,700
who's in love with my Sally. A, we don't
have no broads working here.
479
00:29:24,320 --> 00:29:26,580
And B, if we did, they wouldn't be in
love with no woman.
480
00:29:26,920 --> 00:29:29,460
No, no, Sal, my brother. Sal Bonacci?
481
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Sal the plumber?
482
00:29:31,020 --> 00:29:32,020
That guy's your brother?
483
00:29:32,180 --> 00:29:33,180
Yeah.
484
00:29:33,290 --> 00:29:37,130
I says to him, I got a gig up at the
Hill Street Precinct. He says, look up
485
00:29:37,130 --> 00:29:39,530
big sergeant. The chick loves to party.
486
00:29:40,250 --> 00:29:43,310
Your brother must be messed up in his
thinking since he got conked on the
487
00:29:43,310 --> 00:29:45,230
noggin. Here, hold this yourself.
488
00:29:45,430 --> 00:29:46,550
Return it to the desk upstairs.
489
00:29:46,870 --> 00:29:47,870
Yeah.
490
00:29:47,890 --> 00:29:51,510
You would be immune in the entire matter
involving possible judge fixing and
491
00:29:51,510 --> 00:29:55,370
bribery. In return, you would give us
testimonial and evidentiary cooperation.
492
00:29:56,670 --> 00:30:01,950
You people are still insulting me. I
said I knew nothing about bribes. I made
493
00:30:01,950 --> 00:30:04,680
delivery. You don't have to admit
anything, Jesus.
494
00:30:05,340 --> 00:30:08,040
All we need is to have you go to Judge
Harden and pretend that you knew.
495
00:30:08,700 --> 00:30:10,080
What about the murder charges?
496
00:30:10,420 --> 00:30:12,620
There weren't any murder charges. You
were called in for questioning.
497
00:30:12,860 --> 00:30:16,400
The autopsy report indicates Attorney
Brown died of a heart attack. What about
498
00:30:16,400 --> 00:30:17,680
possible evidence tampering?
499
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
Mewing there, too.
500
00:30:19,240 --> 00:30:22,400
I'd like to have heard your argument
against Tana Confiscation, Erwin.
501
00:30:22,840 --> 00:30:25,800
Uh, no, thank you. I say no deal.
502
00:30:27,320 --> 00:30:28,880
Now, we're all gonna leave now, huh?
503
00:30:29,280 --> 00:30:31,340
We're all gonna go have a nice laugh.
504
00:30:31,810 --> 00:30:32,810
Nobody's laughing, Jesus.
505
00:30:33,090 --> 00:30:35,070
I want a guarantee that I can practice
law.
506
00:30:35,370 --> 00:30:36,650
You want us to fix the bar exam?
507
00:30:36,930 --> 00:30:37,930
No.
508
00:30:38,130 --> 00:30:42,670
I want a guarantee that I ain't screwed
up with the ethics and credential panel.
509
00:30:42,930 --> 00:30:43,930
Jesus. Jesus, nothing!
510
00:30:45,330 --> 00:30:49,010
Otherwise you can forget the wire and
keep your stinking judges on the take.
511
00:30:49,430 --> 00:30:53,130
I think he's got a fair concern there.
We'll make a full presentation of the
512
00:30:53,130 --> 00:30:54,130
facts.
513
00:30:54,270 --> 00:30:56,230
I don't think you'll have a problem with
the ethics panel.
514
00:30:56,470 --> 00:30:58,370
Don't worry about that. That's been
agreed to.
515
00:31:00,880 --> 00:31:02,620
I didn't touch Attorney Brown.
516
00:31:04,600 --> 00:31:07,500
I went there with the tape to get him to
incriminate himself.
517
00:31:07,920 --> 00:31:10,780
We're standing there screaming at each
other and he fell over.
518
00:31:11,700 --> 00:31:14,280
But I knew that you people wouldn't
believe that.
519
00:31:14,600 --> 00:31:16,700
Jesus, the tape is not an issue.
520
00:31:16,900 --> 00:31:17,900
It is to me.
521
00:31:19,600 --> 00:31:20,940
It is to me.
522
00:31:23,360 --> 00:31:25,380
I know what you're saying.
523
00:31:25,700 --> 00:31:28,580
Poor dumb Martinez tried to chase the
tape around.
524
00:31:32,200 --> 00:31:33,640
the choice that I have, Frankie.
525
00:31:36,320 --> 00:31:39,260
You put me in jail. You bust me at my
job.
526
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
You don't believe me from word one.
527
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
All right.
528
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
Point taken.
529
00:31:58,620 --> 00:31:59,860
What do you want me to say?
530
00:32:07,470 --> 00:32:08,470
I talked to him.
531
00:32:08,530 --> 00:32:09,630
Is he gonna back off?
532
00:32:11,370 --> 00:32:13,850
No. You crazy creep.
533
00:32:14,210 --> 00:32:17,390
Tommy, you gotta understand, a guy like
this, his reputation means everything to
534
00:32:17,390 --> 00:32:19,110
him. But they didn't get us for
anything.
535
00:32:19,350 --> 00:32:22,010
They questioned disposition of the
evidence. For Vince, that's like being
536
00:32:22,010 --> 00:32:23,010
convicted.
537
00:32:23,570 --> 00:32:25,310
Okay. I get it.
538
00:32:25,870 --> 00:32:26,870
Now listen to me.
539
00:32:27,650 --> 00:32:31,090
For whatever reason, the night that this
happened, Vince didn't turn you in.
540
00:32:31,600 --> 00:32:35,260
Now he says anything about seeing what
you did back then. It's as much trouble
541
00:32:35,260 --> 00:32:36,740
for him as it is for you. You
understand?
542
00:32:36,940 --> 00:32:39,840
That's why he's trying to make a
separate case here. That guy's running
543
00:32:39,840 --> 00:32:40,840
around.
544
00:32:42,640 --> 00:32:43,860
Thanks for finding out for me.
545
00:32:44,600 --> 00:32:45,660
Tommy, you hear what I'm saying?
546
00:32:46,260 --> 00:32:47,680
I think you're going to be okay here.
547
00:32:48,420 --> 00:32:50,500
You just got to do your job and keep
your nose clean.
548
00:32:51,040 --> 00:32:52,500
That's right. That's how I got to do it.
549
00:32:53,800 --> 00:32:55,600
Hey, look, I got to get back there.
550
00:32:56,300 --> 00:32:57,640
Take care of yourself.
551
00:33:02,410 --> 00:33:03,410
You too.
552
00:33:04,250 --> 00:33:09,230
All right, there's your driver's
license, there's your pay stub, and here
553
00:33:09,230 --> 00:33:13,930
two new Andrew Jacksons, and I'm going
to see you on Friday, right? And you,
554
00:33:13,930 --> 00:33:14,930
the hell out of here.
555
00:33:15,850 --> 00:33:16,850
Let's talk.
556
00:33:32,360 --> 00:33:33,099
Go on.
557
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
Come on.
558
00:33:34,780 --> 00:33:36,160
Forget about that thumb stuff.
559
00:33:36,480 --> 00:33:37,480
All right.
560
00:33:37,800 --> 00:33:38,860
My Irish temper.
561
00:33:41,060 --> 00:33:42,060
I'm listening.
562
00:33:43,120 --> 00:33:47,620
What I'm worried about here, we're going
to saturate the market. That's no good
563
00:33:47,620 --> 00:33:48,620
for nobody.
564
00:33:49,720 --> 00:33:51,820
I've got no particular love for this
neighborhood.
565
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Be my guest.
566
00:33:56,400 --> 00:33:58,420
All I want is a piece of your big.
567
00:33:59,140 --> 00:34:01,280
You want a piece of the interest I
collect.
568
00:34:02,820 --> 00:34:03,820
How about it?
569
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
No chance.
570
00:34:07,720 --> 00:34:08,860
Come on, I want to show you something.
571
00:34:18,000 --> 00:34:24,980
We tried to make it
572
00:34:24,980 --> 00:34:25,980
easy for you, Shorty.
573
00:34:26,880 --> 00:34:28,239
You're going to try and hurt me now.
574
00:34:29,580 --> 00:34:30,580
Looks that way.
575
00:34:32,129 --> 00:34:33,129
You too?
576
00:34:34,110 --> 00:34:35,290
Oh, come on, say it.
577
00:34:36,770 --> 00:34:37,770
Yes.
578
00:34:38,010 --> 00:34:40,130
Thank you. I just wanted to get that on
tape.
579
00:34:45,989 --> 00:34:47,889
I'm a cop, Tomei and Bress.
580
00:34:48,590 --> 00:34:49,830
You jerks are busted.
581
00:34:55,710 --> 00:34:58,390
I don't have to hear this, young man.
Well, you better hear it, bro.
582
00:34:59,430 --> 00:35:01,230
Because I'm getting sick of waiting
around.
583
00:35:02,110 --> 00:35:06,430
I'm coming in and I'm naming you. And
I'm going to name every hooker who paid
584
00:35:06,430 --> 00:35:09,930
you. And I'm going to put in the nails
on them Maricone Truesdale.
585
00:35:10,190 --> 00:35:11,109
You're ridiculous.
586
00:35:11,110 --> 00:35:12,110
I ain't ridiculous.
587
00:35:12,770 --> 00:35:16,230
I'm just tired of waiting around for you
to do the right thing, bro.
588
00:35:18,290 --> 00:35:20,130
What do you want? I need a vacation.
589
00:35:21,770 --> 00:35:23,490
I'm going to give you a check for $3
,000.
590
00:35:23,850 --> 00:35:27,310
That's just one, you understand me? Not
$3 ,000 this year, $5 ,000 next. Well,
591
00:35:27,410 --> 00:35:29,710
you know I got a lot to keep quiet
about, Your Honor.
592
00:35:30,280 --> 00:35:33,540
With your own bailiff getting busted for
bribe -taking, it must be pretty hot
593
00:35:33,540 --> 00:35:34,439
around here.
594
00:35:34,440 --> 00:35:35,840
Hey, Truesdale's taken care of.
595
00:35:36,140 --> 00:35:39,600
We all sit tight for a month, this whole
thing blows away. That ought to do it.
596
00:35:39,780 --> 00:35:41,600
Well, then you better make it 5 ,000.
597
00:35:42,320 --> 00:35:44,500
You know, the rent in San Juan is
getting higher.
598
00:35:45,420 --> 00:35:47,600
Hey, who's... You're under arrest,
Judge.
599
00:35:48,100 --> 00:35:50,560
Oh, come on, Judge. That's just weird,
man.
600
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
The charges.
601
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
Bribery.
602
00:35:59,690 --> 00:36:00,690
Lieutenant Howard.
603
00:36:01,130 --> 00:36:04,290
Jaeger. Where is Prunella?
604
00:36:04,550 --> 00:36:05,488
Not here.
605
00:36:05,490 --> 00:36:08,770
She wants your reunion meeting to be
this evening. I'll make my apartment
606
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
available.
607
00:36:10,070 --> 00:36:13,170
Prunella said so in her letters. You're
a generous man.
608
00:36:14,030 --> 00:36:19,470
Prunella has told me she also explained
in her letter that she didn't consider
609
00:36:19,470 --> 00:36:20,470
herself married to you.
610
00:36:20,810 --> 00:36:27,210
And about her friendship with me. Yes,
women change like the moon.
611
00:36:29,000 --> 00:36:32,680
I will pay you the fool -mace -maker's
fee for bringing us back together,
612
00:36:32,780 --> 00:36:34,100
Horwood, and many gifts.
613
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
Do you like monkeys?
614
00:36:35,740 --> 00:36:37,520
I don't need anything.
615
00:36:37,840 --> 00:36:44,300
I don't think you should get your hopes
up. My friend, my stars are all
616
00:36:44,300 --> 00:36:48,300
aligned. I will go to her like a lion to
war.
617
00:36:49,540 --> 00:36:52,620
Oh, you have restored my happiness.
618
00:36:55,780 --> 00:36:57,560
I think she wants to. Why?
619
00:36:59,029 --> 00:37:00,029
Miss Dolan.
620
00:37:01,050 --> 00:37:02,350
I didn't think you'd remember.
621
00:37:02,750 --> 00:37:06,370
Well, you were a very memorable khaki
officer, Miss Dolan.
622
00:37:06,570 --> 00:37:09,610
Well, I just wanted to let you know that
I just passed my civil service and I'm
623
00:37:09,610 --> 00:37:10,488
legitimate now.
624
00:37:10,490 --> 00:37:12,290
Hey, that's very good.
625
00:37:12,650 --> 00:37:16,210
Better late than never, huh? Yeah, well,
you show real stick -to -itiveness,
626
00:37:16,450 --> 00:37:18,590
Miss Dolan. You ought to be real proud
of yourself.
627
00:37:19,710 --> 00:37:21,230
Hey, who's there?
628
00:37:22,270 --> 00:37:23,270
Lieutenant Bunce.
629
00:37:25,330 --> 00:37:27,550
Maureen just passed her khaki
certification, Lieutenant.
630
00:37:27,810 --> 00:37:28,810
No kidding? Yeah.
631
00:37:29,190 --> 00:37:31,250
Would you have a minute for me,
Lieutenant Bunce?
632
00:37:32,050 --> 00:37:33,050
For you, Miss Dolan?
633
00:37:33,490 --> 00:37:34,510
Sure, any time.
634
00:37:40,090 --> 00:37:42,430
So, uh, second time's lucky.
635
00:37:42,650 --> 00:37:44,330
I graduated fourth in my class.
636
00:37:44,870 --> 00:37:45,870
Fourth? Wow.
637
00:37:46,390 --> 00:37:48,090
Uh, what can I do for you?
638
00:37:49,370 --> 00:37:51,450
Would you have dinner with me some
night?
639
00:37:53,280 --> 00:37:55,280
Not for anything, Mrs. Dolan. Oh,
please.
640
00:37:56,180 --> 00:37:57,180
Call me Maureen.
641
00:37:58,200 --> 00:38:03,480
Yeah, well, if I'm not mistaken,
Maureen, the last time you and me
642
00:38:03,480 --> 00:38:05,680
had the impression that you thought I
was a scumbag.
643
00:38:06,940 --> 00:38:08,820
Well, I know that you thought that.
644
00:38:09,480 --> 00:38:12,000
I mean, I know that's the impression I
gave, but I didn't mean it.
645
00:38:12,660 --> 00:38:15,980
I mean, I did mean it, but... Look.
646
00:38:18,720 --> 00:38:20,180
Are you busy tonight?
647
00:38:25,560 --> 00:38:26,580
Judge Garvey, all right.
648
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
Resisting arrest for everything.
649
00:38:28,420 --> 00:38:29,980
Those charges are complete frippery.
650
00:38:30,480 --> 00:38:35,620
Never in my 17 years as a jurist have I
seen such a scandalous example of police
651
00:38:35,620 --> 00:38:37,740
misconduct. Hey, you want to shut up a
minute, Judge?
652
00:38:38,500 --> 00:38:39,500
That was a good shift.
653
00:38:39,940 --> 00:38:42,500
Yeah, to tell you the truth, I was
surprised they put us together.
654
00:38:42,880 --> 00:38:44,900
I'm going to do a couple tours with all
the new assignees.
655
00:38:45,120 --> 00:38:47,380
Bill, two female officers. They ever do
that permanent?
656
00:38:48,480 --> 00:38:49,480
Not up here.
657
00:38:49,820 --> 00:38:50,840
Need a ride home or anything?
658
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
Ladies!
659
00:38:52,900 --> 00:38:53,848
Can I help you?
660
00:38:53,850 --> 00:38:56,070
No, no, no. Taking care of one member of
this family is plenty.
661
00:38:56,570 --> 00:38:58,530
I'm Vito Bonacci, Sal's big brother.
662
00:38:59,090 --> 00:39:00,009
Vito Bonacci.
663
00:39:00,010 --> 00:39:01,370
Catherine McBride. How are you?
664
00:39:02,750 --> 00:39:03,990
He said you was a pistol.
665
00:39:04,230 --> 00:39:05,230
He did.
666
00:39:05,330 --> 00:39:06,330
Is she good or what?
667
00:39:06,530 --> 00:39:09,050
I mean, she's in love with him, but
nobody's supposed to know it. Wait a
668
00:39:09,110 --> 00:39:11,710
Sal the plumber. Right. Is she good or
what?
669
00:39:12,150 --> 00:39:15,370
Listen, you guys want to double with me
and my brother or what?
670
00:39:16,510 --> 00:39:17,810
Vito. Right, Vito.
671
00:39:18,490 --> 00:39:21,870
Vito, when I go out with Sal, she would
love to go out with you.
672
00:39:22,540 --> 00:39:24,400
All right for the Venacci brothers.
673
00:39:25,260 --> 00:39:30,500
Should have marked your calendar book
for 2046, maybe.
674
00:39:36,740 --> 00:39:37,940
Appreciate you seeing me, Lieutenant.
675
00:39:43,020 --> 00:39:46,540
You've really succeeded in making me and
my tenants enemies, Mr. Stiles.
676
00:39:46,780 --> 00:39:47,780
I'm sorry to hear that.
677
00:39:48,000 --> 00:39:50,700
They all want me to cash their leases
out like you're doing with your tenants.
678
00:39:53,190 --> 00:39:55,170
Well, I think I might have a way of
solving your problem.
679
00:39:58,630 --> 00:40:00,310
I didn't have a problem until this
afternoon.
680
00:40:00,890 --> 00:40:02,350
Well, I've got a proposition for you.
681
00:40:02,850 --> 00:40:04,110
How about I buy you out?
682
00:40:04,330 --> 00:40:05,870
You pay $62 ,800 at that auction?
683
00:40:09,210 --> 00:40:10,890
$150 ,000 would be more than double your
money.
684
00:40:11,650 --> 00:40:14,670
Those people are going to blow that
seven months' rent you give them.
685
00:40:14,670 --> 00:40:16,490
going to spend it all and they're not
going to have any place to stay.
686
00:40:16,690 --> 00:40:19,410
Oh, come on now. What are you, the
master of the plantation, Lieutenant?
687
00:40:20,270 --> 00:40:23,770
Worried about how the dockers will spin
their wages. Don't twist my words. I
688
00:40:23,770 --> 00:40:25,150
thought we were talking about you.
689
00:40:28,830 --> 00:40:30,050
$130 ,000 cash?
690
00:40:31,270 --> 00:40:33,130
It's the only way Lionel Stiles does
business.
691
00:40:40,050 --> 00:40:41,050
Hey,
692
00:40:42,610 --> 00:40:46,390
look at this. Old habits die hard.
693
00:40:46,870 --> 00:40:47,870
Hey, Tommy.
694
00:40:48,440 --> 00:40:49,760
How you doing, Mayor? Hi, Greeter.
695
00:40:50,120 --> 00:40:52,520
This is Maureen Dolan, Tom Donahue, Mary
Franklin.
696
00:40:53,080 --> 00:40:54,080
How you doing?
697
00:40:54,180 --> 00:40:55,280
What's he, trying to impress you?
698
00:40:56,920 --> 00:40:59,200
Tommy and I used to close this place up
pretty regularly.
699
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
Is that right?
700
00:41:00,660 --> 00:41:01,660
Detective Donahue.
701
00:41:02,360 --> 00:41:03,420
Hello, sir. Yeah.
702
00:41:04,180 --> 00:41:05,180
Right there.
703
00:41:11,700 --> 00:41:15,320
Well, we're going to get a bite to eat
here. It's good seeing you, Mayor. You
704
00:41:15,320 --> 00:41:16,740
too. Take care of him.
705
00:41:17,040 --> 00:41:18,180
Yeah, as much as it let me.
706
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
Hey, what's up?
707
00:41:23,500 --> 00:41:24,720
Me and him used to partner.
708
00:41:27,440 --> 00:41:28,440
This is a nice place.
709
00:41:29,360 --> 00:41:30,360
For a dump.
710
00:41:33,740 --> 00:41:37,020
So? So, come on, Dawn, how come the
sudden change of temperature?
711
00:41:37,360 --> 00:41:38,360
Something like that.
712
00:41:40,100 --> 00:41:41,900
I've had you on my mind ever since I
quit.
713
00:41:43,790 --> 00:41:46,570
I was halfway through my certification
course when I realized it.
714
00:41:48,270 --> 00:41:52,890
I just keep imagining being back at
work, having my job back, and I was
715
00:41:52,890 --> 00:41:53,890
talking to you.
716
00:41:54,710 --> 00:41:55,990
You weren't hollering at me?
717
00:41:56,250 --> 00:41:59,810
No. You stepped on my onions pretty good
last time we talked.
718
00:42:00,170 --> 00:42:01,950
I wasn't hollering when I was thinking
about it.
719
00:42:02,330 --> 00:42:04,590
A couple times, we weren't talking at
all.
720
00:42:08,210 --> 00:42:09,210
See you, Gweed.
721
00:42:10,270 --> 00:42:11,270
Uh, what's up?
722
00:42:11,730 --> 00:42:13,010
Want to start with some drinks?
723
00:42:22,000 --> 00:42:27,240
heart overflows with gratitude, Howard,
that you would grant me 20 minutes with
724
00:42:27,240 --> 00:42:29,000
Prunella. Not at all, Jaeger.
725
00:42:29,560 --> 00:42:33,680
There is a clock on the mantel. Oh, I
will certainly observe it carefully.
726
00:42:35,580 --> 00:42:38,620
I see that you're well aware of
Prunella's love of hats.
727
00:42:38,820 --> 00:42:44,320
This? Oh, no, no, my friend. This is the
wedding helmet of the Bima Besar,
728
00:42:44,320 --> 00:42:48,520
symbolizing that in marriage there are
two bodies, but only one mind.
729
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Very colorful.
730
00:42:55,790 --> 00:42:59,250
Be sure and push that buzzer hard. It
sometimes sticks.
731
00:42:59,490 --> 00:43:02,210
My love will have the strength of ten.
732
00:43:02,890 --> 00:43:06,090
And I hope she has an active pelvis.
733
00:43:09,830 --> 00:43:16,110
Tell the truth, Ferillo.
734
00:43:16,450 --> 00:43:19,430
You really don't think your people
tailed me to find Jesus?
735
00:43:19,930 --> 00:43:22,330
I wouldn't think J .D. had that kind of
initiative.
736
00:43:26,570 --> 00:43:27,570
You tell the truth.
737
00:43:29,630 --> 00:43:33,130
Do you think all those months Jesus
didn't know what was in those envelopes
738
00:43:33,130 --> 00:43:34,390
was delivering for lawyer Brown?
739
00:43:35,830 --> 00:43:39,850
What do you think was in Jesus' mind the
day Brown first offered him a job as a
740
00:43:39,850 --> 00:43:40,850
paralegal?
741
00:43:41,310 --> 00:43:44,930
Imagine how lucky he must have felt.
Especially considering he falsified his
742
00:43:44,930 --> 00:43:46,690
transcript in order to get into law
school.
743
00:43:48,170 --> 00:43:51,950
A kid you would have laid odds would be
dead in the street by the time he was
744
00:43:51,950 --> 00:43:55,130
20. A man gives him a chance at a real
career.
745
00:43:57,260 --> 00:44:02,020
If I were Jesus, I would have made it my
business not to know what was in those
746
00:44:02,020 --> 00:44:03,020
envelopes.
747
00:44:03,380 --> 00:44:06,240
I would have thought Harold Brown a
saint.
748
00:44:07,960 --> 00:44:13,580
And I would be lighting a candle tonight
for the cops who couldn't carry out a
749
00:44:13,580 --> 00:44:14,580
legal search.
750
00:44:18,760 --> 00:44:20,000
All part of the service.
751
00:44:30,000 --> 00:44:32,660
That's two extra minutes, my Melanesian
friend.
752
00:44:34,040 --> 00:44:36,700
Time you faced up to reality.
753
00:45:06,120 --> 00:45:06,959
Who got it?
754
00:45:06,960 --> 00:45:07,960
Detective DiLiberto.
755
00:45:08,160 --> 00:45:09,180
Somebody gut shot him.
756
00:45:10,960 --> 00:45:12,040
No assistance call?
757
00:45:12,340 --> 00:45:13,520
He didn't call for anything.
758
00:45:13,840 --> 00:45:14,860
We just found him here.
759
00:45:15,220 --> 00:45:16,220
Maybe he knew the guy.
760
00:45:35,210 --> 00:45:36,210
Take you home. Where do you live?
761
00:45:37,010 --> 00:45:38,430
Delaware and Amherst. What happened?
762
00:45:39,430 --> 00:45:40,430
Guy got killed.
763
00:45:42,290 --> 00:45:43,290
Did you know him?
764
00:45:44,810 --> 00:45:45,950
I know who got him, too.
61755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.