Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,730
Just change it. I don't have time.
2
00:00:02,970 --> 00:00:03,970
Sure you do.
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,450
What's wrong with it? There's something
about it.
4
00:00:06,990 --> 00:00:07,990
The width.
5
00:00:08,790 --> 00:00:09,990
The vest would have covered it.
6
00:00:10,590 --> 00:00:12,770
It's not anything anybody was going to
notice in court.
7
00:00:13,290 --> 00:00:14,610
For me, it's deja vu.
8
00:00:15,150 --> 00:00:16,610
You were at the first trial.
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,930
A day be a Monty, skip the country.
10
00:00:19,150 --> 00:00:20,029
You really noticed?
11
00:00:20,030 --> 00:00:21,350
Mm -hmm. I'm flattered.
12
00:00:22,690 --> 00:00:23,349
Don't be.
13
00:00:23,350 --> 00:00:25,170
You're lucky I don't judge a man by his
tie.
14
00:00:25,450 --> 00:00:26,450
I know I'm lucky.
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,420
Item six.
16
00:00:33,780 --> 00:00:37,620
Federal investigation into local meat
handling practices.
17
00:00:38,040 --> 00:00:43,560
Illegal sales of inferior pork bellies
have been traced to... Corner of Decker
18
00:00:43,560 --> 00:00:46,080
and 125th. I know it, Sarge.
19
00:00:46,840 --> 00:00:51,370
Anyway. Mick Belker is working an
undercover at Torloff's packing plant
20
00:00:51,370 --> 00:00:53,770
coordinating with people from the health
department.
21
00:00:54,130 --> 00:00:59,590
Item seven. The retrial of Al Biamonte
begins in earnest today.
22
00:01:00,050 --> 00:01:04,450
Now, just like with those Nazis, this
Mafia kingpin thought he could skip out
23
00:01:04,450 --> 00:01:08,730
justice. But even though it took seven
years, they got him. He's been
24
00:01:08,730 --> 00:01:11,730
from Palermo. Captain is testifying
against him today.
25
00:01:11,950 --> 00:01:15,910
Item eight. Relates in so much as
Lieutenant Hunter takes station command
26
00:01:15,910 --> 00:01:16,910
captain's absence.
27
00:01:16,970 --> 00:01:17,970
Last item.
28
00:01:18,190 --> 00:01:23,030
If you can sing, if you can dance, if
you can play an instrument, tell jokes,
29
00:01:23,290 --> 00:01:28,910
juggle, do magic, you ought to sign up
for the PBA Dependence Fund Amateur
30
00:01:28,910 --> 00:01:34,510
Night. Now, people, people, the Hill and
the Heights are responsible for raising
31
00:01:34,510 --> 00:01:38,680
this money for the widows and the
orphans. So if you've got any talent...
32
00:01:38,680 --> 00:01:42,560
heaven's sake, get out there tonight and
flaunt it, because we want to have a
33
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
great show.
34
00:01:43,720 --> 00:01:45,420
Okay, that's all I got.
35
00:01:46,100 --> 00:01:47,059
Let's move.
36
00:01:47,060 --> 00:01:48,340
Stop from getting away.
37
00:01:51,060 --> 00:01:52,060
See,
38
00:01:52,700 --> 00:01:56,680
it's not just the voice. It's what the
singer does with the words of the song.
39
00:01:56,720 --> 00:01:57,820
It's called phrasing.
40
00:01:58,060 --> 00:02:02,020
Phrasing. Yes, sir. Listen, in reference
to this talent thing I've been hearing
41
00:02:02,020 --> 00:02:05,360
about, I'm not the kind of guy who blows
his own horn, but people tell me I'm
42
00:02:05,360 --> 00:02:06,279
kind of funny.
43
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
You mean jokes?
44
00:02:07,580 --> 00:02:09,280
Yeah. I got some great ones.
45
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
I don't know, Lieutenant.
46
00:02:10,600 --> 00:02:14,380
There's going to be wives and kids at
this thing. Hey, listen, Stan. I'm not
47
00:02:14,380 --> 00:02:18,140
talking about that kind of stuff. I
mean, harmless things. You know, like
48
00:02:18,140 --> 00:02:19,140
jokes.
49
00:02:19,580 --> 00:02:20,860
God bless America.
50
00:02:21,620 --> 00:02:23,980
You know, see, now that's real boring.
But now listen to this.
51
00:02:24,760 --> 00:02:28,340
God bless America.
52
00:02:34,750 --> 00:02:38,370
Now, I have just taken a standard song
and imbued it with phrasing that makes
53
00:02:38,370 --> 00:02:39,590
distinctly... No question.
54
00:02:40,110 --> 00:02:46,310
With regard to press inquiries that
might come regarding the Viamonte truck,
55
00:02:46,310 --> 00:02:49,130
have no comment, Howard. Any press
releases come out of division.
56
00:02:49,490 --> 00:02:53,010
Well, I just want to give you the final
assurance that during my brevity of
57
00:02:53,010 --> 00:02:56,330
command that I shall do everything I can
to maintain a continuum of order.
58
00:02:56,590 --> 00:02:57,610
I'm not worried, Howard.
59
00:03:01,710 --> 00:03:02,679
Morning, Frank.
60
00:03:02,680 --> 00:03:04,320
Erwin, Henry, did we get it all?
61
00:03:04,900 --> 00:03:07,220
Seventeen pieces of physical evidence
are on their way from the vaults at
62
00:03:07,220 --> 00:03:09,520
Farmingdale. And statement funds?
Complete and up to date.
63
00:03:11,700 --> 00:03:14,860
Gentlemen, take you back, Frank?
64
00:03:15,420 --> 00:03:16,420
Seven years.
65
00:03:16,940 --> 00:03:19,880
Considering what I read in this
morning's paper, this case could be a
66
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
rungs on your ladder.
67
00:03:21,240 --> 00:03:24,500
How about it? You planning on some extra
mileage from Viamonte? What are you
68
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
referring to now?
69
00:03:25,760 --> 00:03:27,960
The current rumor has finally made it
into print.
70
00:03:28,720 --> 00:03:32,240
Today's editorial page describes you as
a viable candidate for mayor. As I've
71
00:03:32,240 --> 00:03:34,760
said before, I've been approached by
some people. I haven't agreed to run for
72
00:03:34,760 --> 00:03:36,140
anything. Of course not.
73
00:03:37,360 --> 00:03:39,360
And he whines that we play the press.
74
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
Hey, it's Daniel.
75
00:03:41,520 --> 00:03:42,900
Excuse me, please. Mr.
76
00:03:45,780 --> 00:03:48,660
Villani claims the charges against him
will be invalidated by the statute of
77
00:03:48,660 --> 00:03:49,940
limitations. That's ridiculous.
78
00:03:50,200 --> 00:03:53,140
The statute does not run when you flee
the country to avoid prosecution.
79
00:03:53,520 --> 00:03:56,480
He also says the passing of time has
diminished the importance of this case.
80
00:04:13,440 --> 00:04:15,940
My God. My God.
81
00:04:18,640 --> 00:04:19,760
9 -11.
82
00:04:20,079 --> 00:04:21,720
Our robbery in progress.
83
00:04:22,100 --> 00:04:24,380
Seat surplus door corner People's Drive.
84
00:06:05,470 --> 00:06:08,150
We don't have a choice. We've got to go
inside and fast.
85
00:06:08,390 --> 00:06:09,870
I'm going to call his wife. God, yes.
86
00:06:10,110 --> 00:06:12,450
She must have heard on the news. What
can I tell her? I can't make any
87
00:06:12,450 --> 00:06:13,850
prognosis. It's minute by minute.
88
00:06:15,750 --> 00:06:17,190
Officer, let me use your VHF.
89
00:06:18,230 --> 00:06:20,810
Dispatch? Chief Daniels, I've got a code
11.
90
00:06:21,350 --> 00:06:22,690
Hatch me through the caposcopies.
91
00:06:23,030 --> 00:06:24,190
Yes. Very urgent.
92
00:06:25,230 --> 00:06:27,930
No, I don't want anyone taking a message
to her. I've got to talk to her myself.
93
00:06:28,830 --> 00:06:29,689
She's in court.
94
00:06:29,690 --> 00:06:32,730
We don't know yet, Chief. It looks bad.
I want round -the -clock guards on her.
95
00:06:33,940 --> 00:06:36,660
There's no question in my mind. And
there's a good chance he could try
96
00:06:36,880 --> 00:06:41,220
Hey, Luce, you gotta help me. I can't do
half my tricks. I can't do the rabbits.
97
00:06:41,320 --> 00:06:45,480
I can't do the doves. I can't do the
sword in the box. I need an assistant.
98
00:06:45,760 --> 00:06:49,420
All right, but I'm not wearing black
tights. Got it? All units, we have a
99
00:06:49,420 --> 00:06:52,140
reported shooting of a police officer at
the municipal courts building.
100
00:06:55,080 --> 00:06:56,360
Yeah, do we have the officer's name?
101
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
Captain Ferillo.
102
00:06:59,740 --> 00:07:00,740
Oh, boy.
103
00:07:01,539 --> 00:07:05,200
countless errors in translation and a
total confusion of the facts.
104
00:07:05,580 --> 00:07:09,260
I would therefore ask the court that
this document be stricken from you.
105
00:07:11,580 --> 00:07:15,340
Ms. Davenport, the bailiff has just
handed me a note. You have an emergency
106
00:07:15,340 --> 00:07:18,220
phone call from a Lieutenant Henry
Goldbloom.
107
00:07:23,080 --> 00:07:24,520
He shot the chief of police?
108
00:07:25,080 --> 00:07:26,300
No, it was the other guy.
109
00:07:26,960 --> 00:07:29,100
Farillo. Right in front of the court.
110
00:07:29,680 --> 00:07:33,550
Sniper. Hey, pick up your pig. Nobody
drops meat around here.
111
00:07:35,010 --> 00:07:38,970
You crazy? It's believed a man on the
roof of the courthouse fired the shot
112
00:07:38,970 --> 00:07:40,130
which struck Captain Ferillo.
113
00:07:40,430 --> 00:07:44,170
Early reports coming into our bathroom
are still... Oh, no.
114
00:07:46,450 --> 00:07:46,970
Any
115
00:07:46,970 --> 00:07:53,750
increase in blood
116
00:07:53,750 --> 00:07:55,170
pressure? A green hole.
117
00:07:55,430 --> 00:07:56,430
Rib spreader.
118
00:07:58,659 --> 00:08:02,240
Now, a bunch of people are going to want
to rush right down there, so we're
119
00:08:02,240 --> 00:08:07,760
going to have to work out a system of
shifts by twos, according to Ross.
120
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Yes, yes.
121
00:08:10,860 --> 00:08:15,320
Now, I'm going to pass the word to
discourage individual phone calls to the
122
00:08:15,320 --> 00:08:18,280
hospital. And that's just going to tie
things up. I'll be checking with the
123
00:08:18,280 --> 00:08:20,080
doctors, and I'll be posting bulletins.
Is that okay?
124
00:08:20,480 --> 00:08:23,800
Yes. Now, a lot of people are going to
want to donate blood.
125
00:08:24,460 --> 00:08:26,020
So, well, you know.
126
00:08:26,590 --> 00:08:28,330
Help make up what the hospital puts out.
127
00:08:28,650 --> 00:08:31,750
So I'm going to be checking blood types.
Anybody that matches the captain's
128
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
going to go first.
129
00:08:32,890 --> 00:08:36,650
In case they need direct donors. Hey,
you, uh... You okay, Lieutenant?
130
00:08:37,570 --> 00:08:38,570
No.
131
00:08:39,030 --> 00:08:40,870
What's the matter? I just can't see the
thick straight.
132
00:08:41,090 --> 00:08:42,090
Yeah, I know what you mean.
133
00:08:42,929 --> 00:08:44,390
I'm fighting the people on track myself.
134
00:08:44,790 --> 00:08:46,090
But we've got to take care of things.
135
00:08:46,390 --> 00:08:47,390
Can't let him down.
136
00:08:49,370 --> 00:08:50,370
Yes.
137
00:08:53,270 --> 00:08:54,370
You're right, Sergeant. Thank you.
138
00:08:56,780 --> 00:08:57,780
It's action.
139
00:08:59,520 --> 00:09:01,060
Follow my finger down.
140
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
That's good.
141
00:09:03,780 --> 00:09:05,760
Sailing. This is a mess down here.
142
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
What's his blood pressure?
143
00:09:07,440 --> 00:09:09,020
63. Damn.
144
00:09:12,900 --> 00:09:13,940
Hi, Mrs. Farilla.
145
00:09:16,320 --> 00:09:18,140
How is he? Still in surgery.
146
00:09:18,360 --> 00:09:20,320
It's been almost an hour. What happened?
147
00:09:21,000 --> 00:09:24,100
The radio said it was the sniper on the
roof of the courthouse. Somebody shot
148
00:09:24,100 --> 00:09:27,140
from the crowd with a silenced gun. It
couldn't have been more than five feet.
149
00:09:27,280 --> 00:09:28,119
We don't know that.
150
00:09:28,120 --> 00:09:30,660
I heard it. I know the sound of a
silenced gun. I didn't hear it.
151
00:09:31,540 --> 00:09:33,920
I was next to him, closer than we are
right now.
152
00:09:34,840 --> 00:09:37,980
I promise, I swear to you, we'll get
whoever did this.
153
00:09:38,320 --> 00:09:41,460
Dr. Mendelson, this is Captain Furillo's
wife.
154
00:09:42,220 --> 00:09:43,240
I'll come right to the point.
155
00:09:43,660 --> 00:09:47,020
Captain Furillo has suffered severe
injury to the vascular system
156
00:09:47,020 --> 00:09:48,920
the heart and is in a deep state of
shock.
157
00:09:49,390 --> 00:09:54,230
Now, we have repaired the damage as much
as possible, but there is still some
158
00:09:54,230 --> 00:09:55,290
internal seepage of blood.
159
00:09:56,370 --> 00:09:57,430
Is he going to live?
160
00:09:58,130 --> 00:10:02,210
To a great extent, his survival will
depend on the strength of his system and
161
00:10:02,210 --> 00:10:03,210
his own will.
162
00:10:03,470 --> 00:10:06,750
Over the next eight or nine hours,
hopefully he'll stabilize and then we'll
163
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
more.
164
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Alone is that important.
165
00:10:32,620 --> 00:10:36,780
Lieutenant Bunce, I don't think you're
supposed to be here.
166
00:10:37,740 --> 00:10:40,940
Yeah, I know. I had to tell the doctors
I was from the medical examiner's
167
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
office.
168
00:10:42,220 --> 00:10:45,480
But I got something I want to say to
you, and I think maybe it's kind of
169
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
important.
170
00:10:46,680 --> 00:10:51,380
I mean, I know everybody's expressing
their sympathies, and that's all fine.
171
00:10:51,720 --> 00:10:55,240
But I figure at a time like this, it
might be better to hear something
172
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
Something positive?
173
00:10:57,940 --> 00:11:00,180
I'm remembering back to when I first met
the captain.
174
00:11:00,680 --> 00:11:06,000
and you don't necessarily give the
impression that he could tough it
175
00:11:06,000 --> 00:11:09,220
ordeal like this. You know, you're shot
in the chest. It looks pretty bad.
176
00:11:10,720 --> 00:11:16,880
Look, maybe I don't know the man as long
as everybody else, but I know what's
177
00:11:16,880 --> 00:11:19,500
inside the guy, and this ain't going to
stop him.
178
00:11:20,300 --> 00:11:23,840
Now, I'm not just giving you an opinion
here, Mr. Davenport. This is something I
179
00:11:23,840 --> 00:11:28,140
know. It's like a sixth sense. I've
always had it.
180
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
He's going to be okay.
181
00:11:31,220 --> 00:11:32,199
You sure?
182
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
Oh, yeah.
183
00:11:33,440 --> 00:11:36,860
I mean, I wouldn't bother you like this
if I wasn't absolutely certain.
184
00:11:37,380 --> 00:11:42,980
And also, I feel the more people that
have my kind of positive attitude, well,
185
00:11:42,980 --> 00:11:44,200
think it helps the captain.
186
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Helps me.
187
00:11:46,880 --> 00:11:47,880
Good.
188
00:11:59,440 --> 00:12:04,180
Look, I'm sure you've got a lot of
people you'd call first, but if there's
189
00:12:04,180 --> 00:12:09,240
anything I can do... Thank you.
190
00:12:28,370 --> 00:12:34,010
Marsha Trendon with Al Diamante. I lost
191
00:12:34,010 --> 00:12:40,270
my home and dislocated my wife and
family.
192
00:12:40,710 --> 00:12:43,850
It was this same kind of brutality that
drove me out of this country in the
193
00:12:43,850 --> 00:12:46,590
first place. My own life has been
threatened. I know what it's like.
194
00:12:47,010 --> 00:12:51,290
But whatever our differences, my prayers
really go out to Farillo and his
195
00:12:51,290 --> 00:12:54,390
family. So you had no connection with
this shooting? What are you, crazy?
196
00:12:54,690 --> 00:12:56,480
Of course not. I was... 50 feet away.
197
00:12:56,720 --> 00:12:57,740
You think I'd be that stupid?
198
00:12:58,040 --> 00:12:59,840
Now, do you hope for a mistrial at this
point?
199
00:13:00,160 --> 00:13:03,080
If there was any justice, I wouldn't be
here in the first place.
200
00:13:03,440 --> 00:13:05,960
Take yourself back seven years to when
this all began.
201
00:13:06,600 --> 00:13:08,000
It's deliberate persecution.
202
00:13:08,540 --> 00:13:10,400
Who has deliberately persecuted you?
203
00:13:11,140 --> 00:13:14,960
Cops. Cops are trying to make their
careers persecuting an innocent man.
204
00:13:15,640 --> 00:13:16,960
That's all this case is about.
205
00:13:17,340 --> 00:13:18,480
I'll tell you another thing.
206
00:13:18,760 --> 00:13:21,260
An honest judge would throw the whole
thing in the street.
207
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Mrs. Frillo?
208
00:13:51,340 --> 00:13:53,100
These are Mr. Frillo's personal
belongings.
209
00:13:53,400 --> 00:13:54,580
They were removed before surgery.
210
00:13:55,620 --> 00:13:57,400
Thank you. Do you know if there's been
any improvement?
211
00:13:57,680 --> 00:14:00,260
I really can't say. You'll have to speak
to Dr. Mendelsohn.
212
00:14:11,150 --> 00:14:14,490
on first day of testimony and trial of
Diamante and LeClerc.
213
00:14:15,630 --> 00:14:21,810
Exhibits 25 to 41 are transcribed
recordings of conversations between
214
00:14:21,810 --> 00:14:25,170
detectives DiVillo and Corelli and Jason
LeClerc.
215
00:14:26,270 --> 00:14:31,390
Lieutenant Frillo, is it not correct
that you supervise all undercover work
216
00:14:31,390 --> 00:14:35,110
by detectives Corelli and DiVillo? Yes.
And you are certainly aware that
217
00:14:35,110 --> 00:14:39,150
detectives Corelli and DiVillo
approached Mr. LeClerc with a large
218
00:14:39,150 --> 00:14:40,290
money. $10 ,000?
219
00:14:40,610 --> 00:14:45,790
Yes, I am. What was the purpose of
approaching Mr. LeClerc with $10 ,000?
220
00:14:46,150 --> 00:14:50,470
We had reason to believe that Jason
LeClerc could arrange a narcotics
221
00:14:50,470 --> 00:14:53,390
from Albion Monty. $10 ,000.
222
00:14:54,350 --> 00:14:58,750
Is that the usual amount for street
dealers' purchase of drugs? There is no
223
00:14:58,750 --> 00:15:00,830
usual amount. Why did you offer such a
large amount?
224
00:15:01,110 --> 00:15:03,430
We wanted Mr. LeClerc to take our offer
seriously.
225
00:15:03,770 --> 00:15:05,950
Isn't that another way of saying you
wanted to entice him?
226
00:15:06,270 --> 00:15:11,460
Mr. LeClerc... has a long history of
transactions... That's not what I asked.
227
00:15:11,460 --> 00:15:14,580
you'll let me finish, I'll answer your
question. Mr. LeClerc's past offenses
228
00:15:14,580 --> 00:15:19,040
not an issue in this trial, and were not
part of my question. You asked why we
229
00:15:19,040 --> 00:15:23,940
offered $10 ,000. I'm just trying to say
that Mr. LeClerc's past offenses
230
00:15:23,940 --> 00:15:28,220
qualified him in our minds as a man
experienced in the large -scale purchase
231
00:15:28,220 --> 00:15:29,880
drugs. And so to that end, Mr.
232
00:15:30,080 --> 00:15:31,940
LeClerc was offered a chance...
233
00:15:32,959 --> 00:15:37,040
enticed with $10 ,000 to commit a crime
for which he is now standing trial.
234
00:15:37,220 --> 00:15:37,959
That's not true.
235
00:15:37,960 --> 00:15:39,620
Oh, no? Which part of it isn't true?
236
00:15:39,840 --> 00:15:41,340
We did not entice him.
237
00:15:41,620 --> 00:15:42,660
Let me ask you this.
238
00:15:44,580 --> 00:15:47,660
If your detectives had not given Mr.
239
00:15:47,860 --> 00:15:53,560
LeClerc $10 ,000, would the purchase of
the drugs for which he is now being
240
00:15:53,560 --> 00:15:57,740
tried have been made? I object. The
question calls for speculation on the
241
00:15:57,740 --> 00:15:58,539
of the witness.
242
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
Sustained.
243
00:16:01,800 --> 00:16:04,200
The defense has no further questions,
Your Honor.
244
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
You made it.
245
00:16:08,220 --> 00:16:09,780
I'd almost given you up.
246
00:16:10,240 --> 00:16:14,440
Sorry, Evan. I had a long day. I was
getting so bored talking to would -be
247
00:16:14,440 --> 00:16:18,040
politicians and would -be kingmakers, I
almost decided to run for something just
248
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
to relieve my ennui.
249
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
What does that mean?
250
00:16:22,920 --> 00:16:24,720
How did they get in without a warrant?
251
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
Come on, Joyce.
252
00:16:26,260 --> 00:16:28,420
You can't have a bear baiting without
the bears.
253
00:16:28,700 --> 00:16:30,720
I wonder who picks for all those times.
254
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
Ah, cruel, isn't it?
255
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Just observing.
256
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
Excuse me.
257
00:16:36,780 --> 00:16:40,700
Hi, how are you? And what about the
victims? Do you think that Miranda
258
00:16:40,700 --> 00:16:44,720
them with justice? Open your ears to the
public. They're outraged. Why can't you
259
00:16:44,720 --> 00:16:49,080
gentlemen come clean? It's got nothing
to do with the victims. Your beef is
260
00:16:49,080 --> 00:16:52,880
a law that makes it hard to bully and
intimidate innocent people into self
261
00:16:52,880 --> 00:16:56,060
-incrimination. You're wrong. In fact, I
think the Miranda decision has improved
262
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
police procedure.
263
00:16:57,320 --> 00:17:00,920
There's a problem with public perception
when convicted criminals are...
264
00:17:01,180 --> 00:17:05,460
routinely released on technicality.
You're talking about maybe two or three
265
00:17:05,460 --> 00:17:08,720
percent of all the cases. But those are
the cases that are publicized, and then
266
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
there's a backlash.
267
00:17:09,819 --> 00:17:12,460
The public demands a harder line in law
enforcement.
268
00:17:12,760 --> 00:17:13,980
And you wouldn't want that?
269
00:17:14,180 --> 00:17:15,180
No, I wouldn't.
270
00:17:17,619 --> 00:17:18,640
I need a drink.
271
00:17:20,500 --> 00:17:21,540
We killed him.
272
00:17:29,060 --> 00:17:30,060
Welcome, sir.
273
00:17:31,020 --> 00:17:32,020
Hello, Lieutenant.
274
00:17:34,580 --> 00:17:35,880
Champagne to wash down a canopy?
275
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
No, I don't drink.
276
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Never?
277
00:17:39,720 --> 00:17:42,200
You may not have noticed, but this is a
cocktail party.
278
00:17:42,400 --> 00:17:43,760
So what brings you here?
279
00:17:44,300 --> 00:17:45,600
Are you seeking office?
280
00:17:46,360 --> 00:17:49,220
Or are you simply a friend of man who is
seeking office?
281
00:17:49,540 --> 00:17:52,500
I came because the inspector invited me
and because I was curious.
282
00:17:53,480 --> 00:17:54,760
Is that all you expected?
283
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
And more.
284
00:17:57,060 --> 00:17:58,060
What's the more?
285
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
You.
286
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
Joyce.
287
00:18:06,980 --> 00:18:08,180
I have to mingle.
288
00:18:20,820 --> 00:18:22,540
I have an alarm clock.
289
00:18:22,960 --> 00:18:24,340
But you never use it.
290
00:18:25,060 --> 00:18:26,380
Probably doesn't work.
291
00:18:27,140 --> 00:18:29,660
Well, open the blinds and awaken with
the dawn.
292
00:18:30,030 --> 00:18:30,789
It's spring.
293
00:18:30,790 --> 00:18:33,350
Birds will sing. Not on the 11th floor.
294
00:18:36,930 --> 00:18:37,930
Excuse me.
295
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
What?
296
00:18:46,090 --> 00:18:47,190
What's Mr. Tax?
297
00:18:47,730 --> 00:18:48,970
Do you have some problem?
298
00:18:49,270 --> 00:18:51,090
Well, excuse me for interrupting, but...
299
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
Are you okay?
300
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
I think so, you?
301
00:19:45,400 --> 00:19:46,760
I don't believe this.
302
00:19:48,100 --> 00:19:49,800
You were going the wrong way.
303
00:19:50,220 --> 00:19:52,800
I had no choice. They closed the damn
gate.
304
00:19:53,840 --> 00:19:55,240
Why didn't you honk your horn?
305
00:19:57,140 --> 00:19:58,680
I don't think I can drive it.
306
00:20:02,300 --> 00:20:03,900
I'm totally insured.
307
00:20:05,880 --> 00:20:09,620
Let me give you my agent's number.
308
00:20:19,720 --> 00:20:22,240
Really sorry about this. Well, accidents
happen.
309
00:20:22,520 --> 00:20:23,520
Thank you.
310
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
Thank you.
311
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
Why are you getting home?
312
00:20:58,220 --> 00:21:01,940
Uh, well, guess I'll grab a cab.
313
00:21:04,640 --> 00:21:06,760
It's pouring rain and it's the middle of
the night.
314
00:21:07,620 --> 00:21:08,740
Shouldn't have any problem at all.
315
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
Where do you live?
316
00:21:12,460 --> 00:21:13,459
Boylston Heights.
317
00:21:13,460 --> 00:21:14,460
Way up there?
318
00:21:15,540 --> 00:21:18,940
Well, I can probably find a cab over at
the Cumberland Hotel.
319
00:21:22,060 --> 00:21:23,760
Get in. I'll take you over.
320
00:21:31,260 --> 00:21:32,300
Change it if you want.
321
00:21:32,780 --> 00:21:34,140
I listen to WNK.
322
00:21:35,300 --> 00:21:37,920
Really? Is there any reason why you
shouldn't?
323
00:21:38,460 --> 00:21:40,180
No, I was surprised I said that.
324
00:21:41,000 --> 00:21:42,020
Is it going through?
325
00:21:42,260 --> 00:21:43,260
No.
326
00:21:43,500 --> 00:21:44,359
Do you?
327
00:21:44,360 --> 00:21:45,480
I wish, but no.
328
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
Go to concert?
329
00:21:47,480 --> 00:21:48,900
As much as I'd like to.
330
00:21:49,200 --> 00:21:50,200
Do you?
331
00:21:51,260 --> 00:21:52,260
Not for a while.
332
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
Five years.
333
00:21:55,600 --> 00:21:56,820
I'd like to start going again.
334
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
Thought about what?
335
00:22:03,060 --> 00:22:04,960
I played violin badly.
336
00:22:05,760 --> 00:22:07,600
I won't tell.
337
00:22:08,900 --> 00:22:10,560
I sort of lied, too.
338
00:22:11,480 --> 00:22:12,480
Took ballet.
339
00:22:13,080 --> 00:22:14,420
That's right. How'd you know?
340
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
Dancer's attitude.
341
00:22:16,240 --> 00:22:19,180
Shows. Because I walk with my truth.
342
00:22:19,500 --> 00:22:20,980
That. And posture.
343
00:22:21,240 --> 00:22:23,100
I quit at age 12.
344
00:22:23,480 --> 00:22:25,000
Some things mark you for life.
345
00:22:25,600 --> 00:22:28,380
Yes. Fortunately and unfortunately.
346
00:22:43,760 --> 00:22:44,760
No cabs.
347
00:22:45,300 --> 00:22:46,600
Well, I can wait inside.
348
00:22:47,300 --> 00:22:48,580
Suppose a cab doesn't come.
349
00:22:49,840 --> 00:22:50,840
My tough luck.
350
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
It's been enjoyable.
351
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Joyce.
352
00:22:59,040 --> 00:23:02,020
I really feel bad just dumping you here.
353
00:23:02,640 --> 00:23:04,660
Well, you can come in and have a cup of
coffee while I wait.
354
00:23:05,500 --> 00:23:07,600
Under the circumstances, it's the best I
can offer.
355
00:23:09,460 --> 00:23:11,540
Look, I don't live far from here.
356
00:23:12,250 --> 00:23:16,250
I suppose we could go to my apartment. I
can get coffee. You can call a cab.
357
00:23:18,370 --> 00:23:19,370
Right.
358
00:23:20,430 --> 00:23:21,430
Oh, wait.
359
00:23:21,770 --> 00:23:23,930
What? The cab just pulled up.
360
00:23:25,070 --> 00:23:26,370
Oh, I didn't see it.
361
00:23:26,750 --> 00:23:28,350
Oh, it's right there.
362
00:23:29,790 --> 00:23:30,790
Too bad.
363
00:23:33,070 --> 00:23:34,070
I guess good night.
364
00:23:36,230 --> 00:23:37,230
Thanks for the ride.
365
00:23:39,550 --> 00:23:40,550
See you in court.
366
00:23:48,360 --> 00:23:51,780
All right, your blood type matches
Captain Frillo, so you will qualify as a
367
00:23:51,780 --> 00:23:52,479
direct donor.
368
00:23:52,480 --> 00:23:53,920
Good. Take all you need.
369
00:23:54,240 --> 00:23:55,159
Flex your hand.
370
00:23:55,160 --> 00:23:56,300
You sure I can't donate?
371
00:23:56,540 --> 00:23:59,800
Not if you've had hepatitis. Lady, that
was eight years ago. I'm sorry.
372
00:24:00,040 --> 00:24:01,180
Just keep flexing your hand.
373
00:24:02,660 --> 00:24:06,220
Tommy Vellacci used to work for the
Amante. Hey, that was years ago, man.
374
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
but he might know something.
375
00:24:07,500 --> 00:24:10,020
I'll get you some orange juice. Are you
all right? Yeah, I'm fine.
376
00:24:11,100 --> 00:24:12,220
Sonny, uh, where...
377
00:24:12,730 --> 00:24:15,130
Last I heard, condition's unchanged.
Still listed as grave.
378
00:24:15,370 --> 00:24:17,090
What's this worse, grave or critical?
379
00:24:17,510 --> 00:24:19,310
Nurse says grave's as bad as it gets.
380
00:24:19,750 --> 00:24:24,150
Oh. Stay here and rest for at least 20
minutes. If you feel sick or faint, call
381
00:24:24,150 --> 00:24:25,150
me.
382
00:24:28,790 --> 00:24:33,610
Oh, excuse me. My name is Laszlo. I
called about donating blood for Captain
383
00:24:33,610 --> 00:24:36,910
Farilla. You'll have to be typed to see
if you qualify as a direct donor.
384
00:24:37,390 --> 00:24:41,450
If not, you can still donate blood in
Captain Farilla's name. Thank you. I'll
385
00:24:41,450 --> 00:24:42,269
right with you.
386
00:24:42,270 --> 00:24:43,270
Thank you.
387
00:24:45,330 --> 00:24:47,790
You a friend of Captain Frillo's?
388
00:24:48,470 --> 00:24:50,230
No, just a concerned cop.
389
00:24:50,670 --> 00:24:54,370
Andrew Renko, Hill Street Station. I
just want to tell you, I appreciate what
390
00:24:54,370 --> 00:24:55,370
you're doing very much.
391
00:24:55,910 --> 00:24:58,910
Well, there isn't a cop in town that
isn't pulling for him.
392
00:25:05,640 --> 00:25:06,800
That's for real. Get a doctor's staff.
393
00:25:07,240 --> 00:25:10,160
He's going to come out and get an apple
back in here. Call Dr. Mendel. We'll get
394
00:25:10,160 --> 00:25:13,040
blood ready in surgery. We'll transfuse
as soon as we get there. What happened?
395
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
He's hemorrhaging.
396
00:25:14,280 --> 00:25:15,720
Let's go. Move.
397
00:25:17,680 --> 00:25:21,240
All right. The last ten minutes.
398
00:25:22,340 --> 00:25:25,140
Blood pressure is 70. Overtake your pig.
399
00:25:25,460 --> 00:25:27,000
I'll get scrubbed.
400
00:25:28,960 --> 00:25:30,660
Who's the anesthesiologist on call?
401
00:25:51,760 --> 00:25:52,479
Hello, yes.
402
00:25:52,480 --> 00:25:54,380
I want to find out about a patient.
403
00:25:54,980 --> 00:25:57,100
Police Captain Francis Varillo.
404
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
Hey.
405
00:26:01,880 --> 00:26:03,340
Not on my time, little man.
406
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Oh, you don't understand.
407
00:26:04,760 --> 00:26:08,220
I got a sick relative. Yeah, and I got
ten sides of beef waiting for piggyback
408
00:26:08,220 --> 00:26:12,840
ride to the freezer. Now, move it. No.
Hey, I'm guaranteed two 15 -minute
409
00:26:12,840 --> 00:26:14,880
breaks. And you ain't heard no buzzer.
410
00:26:15,120 --> 00:26:17,940
Now, when you hear the buzzer, that's
when you make your call.
411
00:26:18,580 --> 00:26:20,740
Otherwise, you'll haul meat.
412
00:26:28,210 --> 00:26:33,430
Move! Not that.
413
00:26:33,850 --> 00:26:35,790
The stuff you unload is in the other
truck.
414
00:26:40,230 --> 00:26:43,390
Clearly, there's an emotional issue
here. I understand that. I'm not saying
415
00:26:43,390 --> 00:26:46,310
should head the investigation, but
people on the Hill should be involved.
416
00:26:46,310 --> 00:26:47,310
want to be involved.
417
00:26:47,770 --> 00:26:50,990
Don't you know what I feel, seeing Frank
shot down as I stood beside him?
418
00:26:51,370 --> 00:26:55,670
But this investigation, with all its
inherent complexities, requires a
419
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
level of expertise.
420
00:26:57,210 --> 00:27:01,590
What I'm gently trying to tell you is
that this is out of your league.
421
00:27:02,390 --> 00:27:03,730
Gene? Chief?
422
00:27:04,450 --> 00:27:05,450
Henry?
423
00:27:05,670 --> 00:27:07,010
I heard he's back in surgery.
424
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
Doesn't look good.
425
00:27:09,250 --> 00:27:12,530
SID went over Farilla's clothes to
determine the angle of entry.
426
00:27:13,350 --> 00:27:15,390
Judging from where he was standing on
the steps...
427
00:27:15,710 --> 00:27:18,250
I figure the gun was fired from no more
than ten feet away.
428
00:27:18,950 --> 00:27:20,390
The guy must have been in a crowd.
429
00:27:22,330 --> 00:27:23,650
Told you I heard the shot.
430
00:27:32,910 --> 00:27:33,930
I'm afraid to ask.
431
00:27:34,130 --> 00:27:35,130
He's back in surgery.
432
00:27:35,950 --> 00:27:38,770
An artery was so bad, the stitches
wouldn't hold.
433
00:27:39,190 --> 00:27:41,630
They're going to replace it with a vein
graft from his leg.
434
00:27:42,390 --> 00:27:43,610
Does that mean he's going to be all
right?
435
00:27:45,160 --> 00:27:46,280
I just don't know, Faith.
436
00:27:47,900 --> 00:27:48,940
Have you told his parents?
437
00:27:49,860 --> 00:27:53,480
I spoke with his brother this morning,
and he said he'd tell the others.
438
00:27:54,680 --> 00:27:58,220
I suppose I should call him back, but I
was hoping I'd have something to tell
439
00:27:58,220 --> 00:27:59,220
him.
440
00:28:00,140 --> 00:28:02,900
I wish I could wait with you, but I got
Frank Jr.
441
00:28:03,640 --> 00:28:05,760
He's with my mother. He's waiting for me
to come tell him.
442
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
He loves his dad.
443
00:28:09,020 --> 00:28:10,320
He's going to be so scared.
444
00:28:11,820 --> 00:28:12,820
I know.
445
00:28:21,320 --> 00:28:22,920
Would you tell my husband I'm here,
please?
446
00:28:23,200 --> 00:28:24,400
And you're here to see?
447
00:28:24,640 --> 00:28:26,360
Lieutenant Farilla. Oh, Faye.
448
00:28:27,460 --> 00:28:28,460
Oh, hi.
449
00:28:28,860 --> 00:28:29,860
Here, Frank.
450
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Catch.
451
00:28:33,680 --> 00:28:35,060
What is this?
452
00:28:35,420 --> 00:28:37,720
It's your child support. An alimony
check.
453
00:28:37,940 --> 00:28:41,420
It bounced pretty good at the bank. Oh,
listen, Faye. No, you listen.
454
00:28:41,760 --> 00:28:44,020
I've heard every lie. I've heard every
excuse.
455
00:28:44,240 --> 00:28:46,520
I'm having a little problem with my
family. You're having problems.
456
00:28:46,740 --> 00:28:48,380
I'm having problems, Frank.
457
00:28:48,910 --> 00:28:52,270
my checks are coming back. Now, how do
you think I'm going to feed and support
458
00:28:52,270 --> 00:28:53,650
and clothe your son?
459
00:28:53,970 --> 00:28:57,130
But maybe you think because you left,
it's not your problem anymore.
460
00:28:57,370 --> 00:29:00,690
Listen, can we go talk about this in my
office? I'll be just a minute.
461
00:29:00,910 --> 00:29:03,110
Oh, you'd like that, wouldn't you?
Behind closed doors.
462
00:29:03,750 --> 00:29:05,410
Who is that? She's an attorney.
463
00:29:05,950 --> 00:29:10,590
She's your attorney? Not my attorney.
Could we talk in my office? No. My
464
00:29:10,590 --> 00:29:12,310
attorney says I shouldn't discuss it.
465
00:29:12,910 --> 00:29:17,270
But if you don't have a cashier's check
or cash in that amount to me by midnight
466
00:29:17,270 --> 00:29:19,760
tonight, we will... We'll be discussing
it in court.
467
00:29:26,780 --> 00:29:27,780
Hi.
468
00:29:29,100 --> 00:29:31,220
Obviously, I didn't pick a convenient
time.
469
00:29:31,600 --> 00:29:35,360
But everywhere I've gone this morning,
I've gotten messages to contact you. I
470
00:29:35,360 --> 00:29:38,580
even got one down in the holding. I
tried to reach you by phone, but you
471
00:29:38,580 --> 00:29:39,580
returned my calls.
472
00:29:40,000 --> 00:29:42,520
Has this got something to do with the
case? No, no, no.
473
00:29:42,840 --> 00:29:43,840
Actually, it doesn't.
474
00:29:44,000 --> 00:29:45,560
Actually, it's about money.
475
00:29:47,140 --> 00:29:48,140
What money?
476
00:29:48,360 --> 00:29:51,720
Well, the car. I had it fixed, but the
insurance company won't issue a check
477
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
60 days.
478
00:29:52,980 --> 00:29:57,240
I'm sorry to ask, but I could really use
the 150 bucks I put out.
479
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
I'm sorry.
480
00:29:59,000 --> 00:30:00,420
Of course I'll write you a check.
481
00:30:01,720 --> 00:30:06,620
You know, I'd really like to ask you
out, but I just can't afford it right
482
00:30:08,160 --> 00:30:09,160
Certainly being honest?
483
00:30:10,120 --> 00:30:11,200
Not a matter of choice.
484
00:30:11,440 --> 00:30:12,279
The honesty?
485
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
No.
486
00:30:13,420 --> 00:30:14,780
My financial situation.
487
00:30:16,600 --> 00:30:18,220
Yes. I saw the demonstration.
488
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Thank you.
489
00:30:20,800 --> 00:30:24,220
Smart money around the PD's office says
Biamonti's.
490
00:30:24,480 --> 00:30:27,500
Looking at conviction on all counts,
mainly due to your testimony.
491
00:30:28,060 --> 00:30:29,060
Let's hope.
492
00:30:30,080 --> 00:30:32,240
DA's hinted at Biamonti's convicted.
493
00:30:33,280 --> 00:30:36,000
Might drop charges against my client.
Chief's here?
494
00:30:37,940 --> 00:30:40,380
He's got a feeling we might have talked.
495
00:30:41,180 --> 00:30:43,860
Oh, I doubt anything I say would change
his mind.
496
00:30:51,020 --> 00:30:55,020
On Sundays, the museum has chamber
concerts.
497
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
They're free.
498
00:30:59,180 --> 00:31:01,240
This week, it's Mozart quintets.
499
00:31:03,580 --> 00:31:04,800
I'll keep that in mind.
500
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Hey. Oh.
501
00:31:18,780 --> 00:31:19,780
I'm on my break.
502
00:31:19,900 --> 00:31:20,900
I'm trying to help.
503
00:31:21,870 --> 00:31:24,330
I got degenerates in my own family, and
I know the problem.
504
00:31:25,230 --> 00:31:29,090
What? You're going to deny that you're a
degenerate gambler? Every time I look
505
00:31:29,090 --> 00:31:30,410
at you, you're trying to make a phone
call.
506
00:31:31,290 --> 00:31:35,450
You're going to tell me you're not
trying to contact the book? I told you I
507
00:31:35,450 --> 00:31:36,450
a sick relative.
508
00:31:36,730 --> 00:31:37,890
Running in what race?
509
00:31:38,210 --> 00:31:40,670
Now listen, I'm making a phone call.
510
00:31:40,910 --> 00:31:41,910
End of break.
511
00:31:42,450 --> 00:31:43,450
I'll get back to the meat.
512
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
You'll come again next week.
513
00:32:02,020 --> 00:32:03,020
No guarantees.
514
00:32:03,980 --> 00:32:04,980
You like pizza?
515
00:32:05,220 --> 00:32:06,300
Is that an invitation?
516
00:32:06,740 --> 00:32:07,760
Only if you like it.
517
00:32:08,680 --> 00:32:11,920
And if I like pizza, I'm not so sure. I
want to tell you I do.
518
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
Why?
519
00:32:14,560 --> 00:32:15,720
Frank, it's too complicated.
520
00:32:16,820 --> 00:32:19,540
I'm making my own way now, and I want to
keep it that way.
521
00:32:20,160 --> 00:32:22,680
Anything else is just too complicated.
I'm sorry.
522
00:32:23,400 --> 00:32:24,820
You're solely offering pizza.
523
00:32:25,460 --> 00:32:26,460
That's not true.
524
00:32:28,160 --> 00:32:30,540
You know, and I know, that... That's not
true.
525
00:32:33,560 --> 00:32:35,180
I don't think your reasons are valid.
526
00:32:35,740 --> 00:32:38,620
You're still going out with, uh... Evan,
yes.
527
00:32:38,940 --> 00:32:40,880
Why? Why him and not me?
528
00:32:41,360 --> 00:32:42,360
He's safe.
529
00:32:43,260 --> 00:32:44,520
With you, I'm not so sure.
530
00:32:46,360 --> 00:32:47,760
Frank, I have to go.
531
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
See you in court.
532
00:33:03,760 --> 00:33:07,740
Mr. Tegretti, have you any explanation
for the fact that Mr. Biamonte has
533
00:33:07,740 --> 00:33:09,180
to return from the lunch recess?
534
00:33:09,820 --> 00:33:13,920
Your Honor, I can only imagine Mr.
Biamonte is lingering over his biscuits
535
00:33:13,920 --> 00:33:18,020
Tony. I'm certain he'll be here any
second. We have been waiting for half an
536
00:33:18,020 --> 00:33:19,020
hour.
537
00:33:19,940 --> 00:33:23,840
Your Honor, Police Inspector Daniels has
just received information that Al
538
00:33:23,840 --> 00:33:26,720
Biamonte boarded a plane at Hollister
Airport.
539
00:33:27,260 --> 00:33:29,040
and is currently en route to Rome.
540
00:33:29,280 --> 00:33:33,680
The state asks that a bench warrant be
issued, and if the facts support it, we
541
00:33:33,680 --> 00:33:36,680
plan to take immediate action to have
Diamante expedited.
542
00:33:37,020 --> 00:33:38,020
What does that mean for me?
543
00:33:38,440 --> 00:33:39,520
I'm not sure yet.
544
00:33:40,560 --> 00:33:45,220
I see it as a crypto -fascist
manipulation to redirect the focus of
545
00:33:45,220 --> 00:33:47,460
towards my client to save your image.
546
00:33:47,740 --> 00:33:48,519
You're absurd.
547
00:33:48,520 --> 00:33:50,540
And didn't you once suggest there could
be a reduction of charges?
548
00:33:50,860 --> 00:33:53,600
I only said we were considering it. And
what happened to the consideration?
549
00:33:53,660 --> 00:33:55,060
There are certain other priorities.
550
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
Of course there are.
551
00:33:56,800 --> 00:34:00,260
You need a body to step over on your way
to appointment at chief of police, and
552
00:34:00,260 --> 00:34:02,520
Mr. LeClerc appears to be the ideal
corpus.
553
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
Thank you, gentlemen.
554
00:34:09,540 --> 00:34:11,260
Frank never said a word at that meeting.
555
00:34:12,960 --> 00:34:14,760
Crypto -fascist manipulations.
556
00:34:16,699 --> 00:34:19,440
That's the way it seemed at the time.
You were wrong. There wasn't any
557
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
conspiracy.
558
00:34:21,000 --> 00:34:23,239
But remember, Biamonte had just skipped
the country.
559
00:34:23,550 --> 00:34:26,650
Reducing the charge against his co
-defendant did not seem to be in the
560
00:34:26,650 --> 00:34:27,949
interest of good public relations.
561
00:34:28,670 --> 00:34:30,790
Maybe I'm the one that should have
suspected a conspiracy.
562
00:34:33,170 --> 00:34:34,170
Why's that?
563
00:34:35,350 --> 00:34:38,250
After you left, Frank started to argue
against our position.
564
00:34:39,030 --> 00:34:41,989
It's not like it was the first time he
took a stand opposite to my own.
565
00:34:43,489 --> 00:34:45,330
But all of a sudden, he was very strong.
566
00:34:46,310 --> 00:34:49,690
He said on the basis of fairness to the
clerk, we should plead him down.
567
00:34:50,170 --> 00:34:51,449
It wasn't a conspiracy.
568
00:34:52,810 --> 00:34:53,949
He didn't do it for me.
569
00:34:55,330 --> 00:34:57,470
Maybe not for you, but because of you.
570
00:34:57,970 --> 00:35:00,810
It was the first time I saw Frank really
starting to emerge.
571
00:35:02,470 --> 00:35:04,050
I think you had a lot to do with it.
572
00:35:06,030 --> 00:35:07,930
Well, the plea didn't hurt your PR.
573
00:35:08,590 --> 00:35:09,590
He got appointed.
574
00:35:09,990 --> 00:35:12,290
And the first thing I did was promote
Frank to captain.
575
00:35:14,390 --> 00:35:16,770
I knew what he had in him. It was very
special.
576
00:35:17,470 --> 00:35:18,810
I saw it right from the beginning.
577
00:35:20,670 --> 00:35:21,850
In spite of our differences.
578
00:35:23,819 --> 00:35:25,320
tension caused by recent events.
579
00:35:27,520 --> 00:35:30,580
I still see it, even though I don't want
to.
580
00:35:36,940 --> 00:35:38,500
We've been getting a lot of crank calls.
581
00:35:39,020 --> 00:35:40,800
I've been sorting them out, but there's
this one guy.
582
00:35:41,020 --> 00:35:43,880
He says he was at the scene. He says
he's got something to sell. Something to
583
00:35:43,880 --> 00:35:45,680
sell? Yeah, named Sowers. Mr. Sowers.
584
00:35:46,680 --> 00:35:50,300
Mr. Sowers, this is Lieutenant Bunce. I
understand you're at the courthouse.
585
00:35:50,810 --> 00:35:53,530
Terrible. I saw it all right through a
viewfinder of my camera.
586
00:35:53,870 --> 00:35:55,090
I'm a professional photographer.
587
00:35:55,510 --> 00:35:58,150
Really? I've sold to every newspaper in
the city.
588
00:35:58,550 --> 00:35:59,950
Now maybe I sell to you.
589
00:36:00,170 --> 00:36:01,170
Sell me what?
590
00:36:01,650 --> 00:36:04,730
Sell you what I saw and what I have on
film.
591
00:36:06,870 --> 00:36:07,870
Let's talk in private.
592
00:36:09,110 --> 00:36:10,950
Grab your wife from my dinner table.
593
00:36:11,310 --> 00:36:15,270
No respect for family values. I got my
mother. She's 84 years old, worried to
594
00:36:15,270 --> 00:36:18,250
death about me. Do you think they care?
Get him out of here. You got no heart,
595
00:36:18,330 --> 00:36:20,330
detective. That's the trouble with you.
You got no heart.
596
00:36:20,790 --> 00:36:23,690
Diamante used to move with a guy named
Johnny Madden. Now, let's get him out of
597
00:36:23,690 --> 00:36:26,010
here. Hey, J .D., I just talked to the
division. They're chasing Diamante and
598
00:36:26,010 --> 00:36:27,910
Lickman. They ain't got nothing to do
with that. I know where I'm going with
599
00:36:27,910 --> 00:36:31,350
this, Neil. The shooter's still out
there. He's loose. Hey, J .D., listen to
600
00:36:31,370 --> 00:36:33,190
babe. You're just getting yourself
crazy, man. You don't understand.
601
00:36:33,490 --> 00:36:35,910
I gotta do something. They wouldn't even
let me give blood.
602
00:36:36,250 --> 00:36:38,750
Now, we gotta take some kind of action.
We don't just stand around.
603
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
I understand what you feel.
604
00:36:40,600 --> 00:36:41,600
It's what I feel.
605
00:36:41,840 --> 00:36:45,280
It's what we all feel. But whatever we
do, it has to be effective, or else it
606
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
don't do nobody no good.
607
00:36:48,040 --> 00:36:51,580
I'm professional. I should get paid for
pictures I take. So if it's real, I'll
608
00:36:51,580 --> 00:36:52,880
give you 50 bucks, I will say it.
609
00:36:53,120 --> 00:36:54,120
50 bucks?
610
00:36:54,240 --> 00:36:56,320
Or I'll subpoena whatever photo you got
and you get nothing.
611
00:36:56,620 --> 00:37:00,080
I can flush it down the toilet and you
can subpoena the sewer. You could also
612
00:37:00,080 --> 00:37:02,280
fall down a flight of stairs or out a
window.
613
00:37:03,020 --> 00:37:04,040
You are threatening me?
614
00:37:04,260 --> 00:37:07,560
No, I'm just reading your tea leaves,
pal, and you're accident prone. Now, I
615
00:37:07,560 --> 00:37:09,360
want to see that picture before you
break something.
616
00:37:10,220 --> 00:37:11,580
50 bucks? That's what I said.
617
00:37:17,040 --> 00:37:21,680
I know this guy. Are you kidding? I've
seen him, too.
618
00:37:22,220 --> 00:37:23,400
Let's check the books. All right.
619
00:37:28,980 --> 00:37:33,300
Hello, Nick. Hello, Captain. How are
you? Fine. How are you? What is the
620
00:37:33,300 --> 00:37:35,780
news? I don't know. He's been in surgery
for hours.
621
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Nobody knows nothing.
622
00:37:39,720 --> 00:37:41,160
They've got to go. I'm on it undercover.
623
00:37:42,260 --> 00:37:45,720
I'd like to stay, but... Are they going
to make the pop?
624
00:37:45,960 --> 00:37:47,280
They should make it. They should.
625
00:37:54,620 --> 00:37:55,620
Officer Laszlo?
626
00:37:56,080 --> 00:37:59,040
Yes? I'm Captain Cayetano, the Polk
Avenue precinct.
627
00:37:59,280 --> 00:38:01,520
Your name tag is on the wrong side of
your uniform.
628
00:38:02,820 --> 00:38:03,820
Oh.
629
00:38:03,960 --> 00:38:06,380
Well, my kids must have played with it
again. Sorry about that.
630
00:38:06,760 --> 00:38:08,160
Next time, you're more observant.
631
00:38:08,620 --> 00:38:09,620
I guess I will.
632
00:38:43,380 --> 00:38:44,380
Over here.
633
00:38:48,220 --> 00:38:51,280
His name is Randolph Scripps. He's been
arrested three times.
634
00:38:52,080 --> 00:38:54,940
He was released from the Edge Hill
Psychiatric Hospital in June.
635
00:38:55,680 --> 00:38:56,840
Why would he shoot Frank?
636
00:38:57,400 --> 00:39:01,160
His earlier arrest involved the
attempted murder of a candidate for
637
00:39:01,160 --> 00:39:02,540
office. I guess he read the morning
paper.
638
00:39:03,080 --> 00:39:04,880
There doesn't seem to be any connection
to the morning.
639
00:39:06,180 --> 00:39:07,360
Well, we've completed surgery.
640
00:39:07,720 --> 00:39:09,380
Your husband's on his way back to
intensive care.
641
00:39:09,800 --> 00:39:10,479
How is he?
642
00:39:10,480 --> 00:39:14,020
The operation went relatively well, but
until his condition stabilizes, it's
643
00:39:14,020 --> 00:39:15,020
really very hard to know.
644
00:39:15,720 --> 00:39:17,680
I'd like to be with him. Could you tell
the others?
645
00:39:17,920 --> 00:39:18,920
Sure.
646
00:39:26,640 --> 00:39:29,620
It's not the greatest, but you need some
nourishment.
647
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
Thank you.
648
00:39:43,300 --> 00:39:44,620
Pizza? Just again.
649
00:39:45,140 --> 00:39:48,880
It's something you send out for, Dabby.
Fortunately, they don't even have it in
650
00:39:48,880 --> 00:39:50,960
this one. They especially won't have it
at Lubeck's.
651
00:39:51,680 --> 00:39:53,100
We're still out for dinner, aren't we?
652
00:39:54,880 --> 00:39:55,880
It's yours.
653
00:39:55,940 --> 00:39:56,940
Good.
654
00:40:01,740 --> 00:40:03,520
Now let's talk about important things.
655
00:40:04,280 --> 00:40:07,860
The firm represents major gay
organizations, major feminists.
656
00:40:08,220 --> 00:40:09,960
Evan, it's all just recreation.
657
00:40:10,880 --> 00:40:11,880
Even me?
658
00:40:12,970 --> 00:40:13,970
Don't answer that.
659
00:40:15,110 --> 00:40:18,030
But the offer, Joyce, the position is
real.
660
00:40:19,170 --> 00:40:22,290
Now, as a way of advising you, let me
tell you why I've always felt that Dr.
661
00:40:22,510 --> 00:40:27,030
Albert Schweitzer was a total sellout.
First of all, he only made a few very
662
00:40:27,030 --> 00:40:31,110
early recordings, so his great mastery
of the organ was wasted on an audience
663
00:40:31,110 --> 00:40:33,170
that obviously would have preferred the
drums.
664
00:40:33,730 --> 00:40:36,190
Evan, would you excuse me for a minute,
please?
665
00:40:36,430 --> 00:40:37,430
Well, sure.
666
00:40:47,020 --> 00:40:50,200
I heard LeClerc's case was dismissed on
Fourth Amendment grounds.
667
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
Congratulations.
668
00:40:52,260 --> 00:40:53,920
I'd say he had a hell of an attorney.
669
00:40:57,020 --> 00:40:58,680
I'll be right back.
670
00:41:03,640 --> 00:41:08,120
Evan, you are one of the few people I
know who can really appreciate
671
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
behavior.
672
00:41:10,360 --> 00:41:14,100
I hope this doesn't mean what I think it
means. I'd like to beg out of dinner
673
00:41:14,100 --> 00:41:15,100
tonight.
674
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
Forello.
675
00:41:19,300 --> 00:41:21,260
Should have known by the longing for
pizza.
676
00:41:37,700 --> 00:41:39,080
I have seen this man.
677
00:41:39,380 --> 00:41:41,800
He's here in a Midtown police uniform.
678
00:41:42,460 --> 00:41:44,220
Nameplate is... He's here?
679
00:41:44,840 --> 00:41:45,840
Yes.
680
00:41:46,640 --> 00:41:49,520
I'll take Ferillo's floor. Tell
Goldbloom and the others to check all
681
00:41:49,720 --> 00:41:51,040
If this guy gets our scent, he's gone.
682
00:42:10,520 --> 00:42:11,700
So it began with opera.
683
00:42:12,120 --> 00:42:15,860
My mother was afraid we'd be hit by
lightning. My father and I put this huge
684
00:42:15,860 --> 00:42:18,660
antenna up on the roof so we could
listen to Saturdays at the Met.
685
00:42:20,620 --> 00:42:25,680
My father would translate, and then the
NBC symphony, the Tuscany he conducted.
686
00:42:27,400 --> 00:42:31,620
Before my mother and father were
married, my father was in the Merchant
687
00:42:31,780 --> 00:42:33,960
and he told us about these amazing
places.
688
00:42:34,260 --> 00:42:38,640
When I was a kid, the music was like an
illustration of this incredible world he
689
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
saw.
690
00:42:41,480 --> 00:42:42,740
I've never been anywhere. Have you?
691
00:42:43,060 --> 00:42:44,060
You mean like Europe?
692
00:42:44,300 --> 00:42:45,238
For a start.
693
00:42:45,240 --> 00:42:46,240
Yeah, I've been there.
694
00:42:47,120 --> 00:42:48,120
Cathedrals, museums.
695
00:42:49,220 --> 00:42:51,420
I don't know, actually. I feel like I
saw nothing.
696
00:42:51,760 --> 00:42:52,840
But I'd like to go back.
697
00:42:53,160 --> 00:42:54,160
It's still there.
698
00:42:55,380 --> 00:42:56,380
There's still time.
699
00:43:05,020 --> 00:43:06,360
Shall I have some more pizza? No.
700
00:43:08,560 --> 00:43:09,780
Let's have coffee at my place.
701
00:43:20,010 --> 00:43:21,730
What time do you suppose it is?
702
00:43:22,390 --> 00:43:24,150
I have no idea why.
703
00:43:25,570 --> 00:43:28,630
Well, I was just wondering if we should
try to get some sleep.
704
00:43:29,610 --> 00:43:30,610
Why bother?
705
00:43:32,770 --> 00:43:35,630
It's too late to think about sleep.
706
00:43:40,090 --> 00:43:41,610
She's still not tired, huh?
707
00:43:42,510 --> 00:43:44,650
Not tired enough.
708
00:43:45,390 --> 00:43:46,390
How about you?
709
00:43:51,080 --> 00:43:55,440
I've got the distinct feeling you're not
tired enough either.
710
00:44:05,120 --> 00:44:07,800
Then it burns.
711
00:44:11,920 --> 00:44:12,920
Hey!
712
00:44:16,300 --> 00:44:17,380
Hey, officer!
713
00:44:18,560 --> 00:44:19,720
It's Scripps!
714
00:44:20,000 --> 00:44:21,840
Hey! Stop that guy!
715
00:44:24,140 --> 00:44:25,920
Look out! Look out! Get out of the way!
716
00:44:38,720 --> 00:44:45,160
You got him?
717
00:44:45,600 --> 00:44:46,600
Yeah.
718
00:44:47,560 --> 00:44:49,140
Wasn't that one hell of a shot.
719
00:45:02,090 --> 00:45:03,530
His vital signs seem steady.
720
00:45:05,670 --> 00:45:08,810
It's been such a long day for you if you
wanted to go home and get some rest.
721
00:45:09,130 --> 00:45:10,130
I think I'll stay.
722
00:45:11,470 --> 00:45:13,710
There's a bed in the nurse's quarters if
you want to lie down.
723
00:45:14,610 --> 00:45:15,690
Thank you. Maybe later.
57630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.