Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
Good night, sweet heart.
2
00:00:03,460 --> 00:00:07,040
All my prayers are for you.
3
00:00:07,240 --> 00:00:10,540
Good night, sweet heart.
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,720
I'll be watching over you.
5
00:00:15,000 --> 00:00:20,860
Tears and parting may make us alone.
6
00:00:21,940 --> 00:00:24,660
But with the dawn,
7
00:00:25,420 --> 00:00:28,420
a new day is born.
8
00:00:32,520 --> 00:00:34,260
Go on, then. I can't. I feel silly.
9
00:00:34,780 --> 00:00:37,140
There's no one around. Go on. You're
sure?
10
00:01:24,780 --> 00:01:27,820
Don't seem natural to me, throwing up a
drink before you've even swallowed it.
11
00:01:28,760 --> 00:01:32,160
Gary, Reg, you will not believe who I've
just booked for the club on Thursday
12
00:01:32,160 --> 00:01:35,560
night. You've persuaded Gypsy Rosalie to
include us in the British leg of her
13
00:01:35,560 --> 00:01:36,419
European tour?
14
00:01:36,420 --> 00:01:40,040
Silly. I've got something even better
than Gypsy Rosalie. Yes, I know you
15
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
but not in front of Reg.
16
00:01:41,920 --> 00:01:44,480
I've just persuaded Noel to come and do
one of his turns.
17
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
His turns?
18
00:01:46,680 --> 00:01:47,800
His cabaret stuff.
19
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
It'll be here on Thursday.
20
00:01:49,160 --> 00:01:52,760
He knows we'll get a sophisticated Cleon
telling here, so he's promised to
21
00:01:52,760 --> 00:01:53,760
tailor his act accordingly.
22
00:01:54,380 --> 00:01:56,400
Probably won't be sawing a showgirl in
half, then.
23
00:01:56,780 --> 00:01:57,780
No.
24
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
Look,
25
00:02:01,980 --> 00:02:03,040
Harry. Yeah?
26
00:02:03,800 --> 00:02:06,880
I won't disturb you, will I, if I just
sit here and read my book?
27
00:02:07,440 --> 00:02:09,320
No, no, of course not. Good.
28
00:02:09,880 --> 00:02:14,140
Because there's nothing like a good book
if they're opening those covers full of
29
00:02:14,140 --> 00:02:18,980
promise, then turning to the first page,
ready to go on a journey wherever the
30
00:02:18,980 --> 00:02:21,520
writer takes you, completely at his or
her command.
31
00:02:21,780 --> 00:02:24,960
Stop! Yeah, can you just read a little
more quietly?
32
00:02:25,240 --> 00:02:26,380
Drowning out John Molson.
33
00:02:27,180 --> 00:02:30,140
Well, I'm sorry, Gary, but I think this
is a little bit more important than the
34
00:02:30,140 --> 00:02:31,320
fate of Arsenal Football Club.
35
00:02:32,100 --> 00:02:33,820
More important than the Arsenal?
36
00:02:34,160 --> 00:02:36,980
I didn't realise there was a meteor on
collision course with the Earth.
37
00:02:37,980 --> 00:02:40,480
If you must know... Yeah, can you tell
me later, now?
38
00:02:42,960 --> 00:02:47,900
If you must know, I've been selected as
the judge for a very prestigious book
39
00:02:47,900 --> 00:02:50,920
prize, the Hanbury Truman Award for non
-fiction.
40
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
You? Why?
41
00:02:53,000 --> 00:02:53,999
Why not?
42
00:02:54,000 --> 00:02:56,600
They clearly needed a woman of taste,
culture and refinement.
43
00:02:57,120 --> 00:02:58,720
Actually, it was busy, so they picked
you.
44
00:03:00,020 --> 00:03:02,080
The judging panel is made up of all
sorts.
45
00:03:03,240 --> 00:03:06,660
Academics, celebrities, business people
and Jeremy Paxman.
46
00:03:07,820 --> 00:03:11,620
The last book you read all the way
through was Slapper by Edwina Curry.
47
00:03:12,600 --> 00:03:15,220
I don't normally get the time to do all
the reading I'd like.
48
00:03:15,740 --> 00:03:19,500
Which is actually an advantage, because
I come to this competition untainted
49
00:03:19,500 --> 00:03:21,300
by... By ever having picked up a book.
50
00:03:22,020 --> 00:03:25,800
The problem is, which one to start with?
I mean, the wealth of subjects is
51
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
amazing.
52
00:03:27,160 --> 00:03:30,360
Tarzan 2000, how to be a swinger in the
dating jungle.
53
00:03:32,140 --> 00:03:34,820
And the author who bought you foreplay
for dummies.
54
00:03:35,900 --> 00:03:38,380
Bravo 2 -0, the magic eye version.
55
00:03:40,680 --> 00:03:42,600
Michael Palin from Earth to the Moon.
56
00:03:42,960 --> 00:03:45,760
Yeah, well, I think this is Gary Sparrow
from Penthouse to Pub.
57
00:03:45,980 --> 00:03:48,500
Oh, don't worry, it won't disturb you.
I'll take one of these onto the balcony
58
00:03:48,500 --> 00:03:49,500
and start reading.
59
00:03:50,060 --> 00:03:51,820
Noel Coward, he was interesting, wasn't
he?
60
00:03:52,020 --> 00:03:55,280
Yeah, he was, as long as you kept him
off the subject of Mediterranean men.
61
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
What?
62
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
Nothing.
63
00:03:58,660 --> 00:03:59,720
Oh, I've got it.
64
00:04:00,240 --> 00:04:01,159
Who's that?
65
00:04:01,160 --> 00:04:03,300
Probably Ron. Said he might come round
and watch the game.
66
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
I'll leave you two to bathe in your own
testosterone.
67
00:04:10,800 --> 00:04:13,160
Don't disturb me. I am judging.
68
00:04:15,540 --> 00:04:16,539
How's it going?
69
00:04:16,560 --> 00:04:20,700
Terrible. I thought I was over Flick. I
mean, it's been three months.
70
00:04:21,040 --> 00:04:23,040
But the thought of her keeps eating away
at me.
71
00:04:23,340 --> 00:04:27,620
What if she was my soul mate? What if
each person in his entire life only has
72
00:04:27,620 --> 00:04:28,620
one soul mate?
73
00:04:28,740 --> 00:04:31,280
Well, that's obviously nonsense, isn't
it? I mean...
74
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
I've got two.
75
00:04:33,480 --> 00:04:37,280
It's hardly reassuring, Gary, implying
that it does that my other perfect
76
00:04:37,280 --> 00:04:41,600
partner is likely to be Helen of Troy,
Saint Joan, or Xena, Warrior Princess.
77
00:04:43,300 --> 00:04:44,620
Actually, I'd settle for Xena.
78
00:04:45,360 --> 00:04:47,560
It's just a question of getting back on
the horse, mate.
79
00:04:47,940 --> 00:04:50,800
And I think I have just found your
riding manual.
80
00:04:52,340 --> 00:04:55,720
Tarzan 2000, how to be a swinger in the
dating jungle.
81
00:04:56,300 --> 00:04:57,300
Oh, thanks, Gary.
82
00:04:57,580 --> 00:05:00,240
This is really going to change my life
without it.
83
00:05:01,710 --> 00:05:02,710
Can I have this?
84
00:05:03,910 --> 00:05:07,470
Yeah, you might as well. It's the best
one in the box. I mean, you need to book
85
00:05:07,470 --> 00:05:09,250
about an old coward. I live next door to
him.
86
00:05:11,570 --> 00:05:12,570
Good Lord.
87
00:05:13,350 --> 00:05:15,670
I never knew he'd done that. Little
devil.
88
00:05:16,770 --> 00:05:18,150
Where do I see him again?
89
00:05:19,790 --> 00:05:20,870
Meeting your mate.
90
00:05:21,930 --> 00:05:23,730
How to avoid jungle breath.
91
00:05:25,770 --> 00:05:29,050
Don't be a cheater. It's like this guy's
been following me around.
92
00:05:30,480 --> 00:05:31,980
You know, this book could really help
me.
93
00:05:32,340 --> 00:05:34,400
That's why it's been nominated for an
award, I expect.
94
00:05:34,600 --> 00:05:37,260
I mean, they don't just pick these
things up, but... Oh, bugger.
95
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
But, sir, this book has pictures.
96
00:05:42,320 --> 00:05:43,860
Well, you normally only read books like
that.
97
00:05:44,980 --> 00:05:47,560
Pictures of Noel from his life.
98
00:05:47,940 --> 00:05:49,300
In a biography, fancy.
99
00:05:50,740 --> 00:05:51,880
Age 113.
100
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Oh, bugger.
101
00:05:55,480 --> 00:05:59,480
Noel relaxes with close personal friend
Gary Sparrow, March 1945.
102
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
This is awful.
103
00:06:01,560 --> 00:06:04,140
It certainly is. It makes you look like
an anorexic twiggler.
104
00:06:05,100 --> 00:06:06,120
Not the picture.
105
00:06:06,380 --> 00:06:10,460
The fact that it's dated. The fact that
I'm being cuddled by Noel Coward. The
106
00:06:10,460 --> 00:06:13,080
fact that it was taken 17 years before I
was born.
107
00:06:13,540 --> 00:06:15,740
That will be hard to explain when Yvonne
sees it.
108
00:06:16,300 --> 00:06:17,300
Hard to explain?
109
00:06:17,600 --> 00:06:19,380
Lipstick on your collar is hard to
explain.
110
00:06:19,800 --> 00:06:22,260
Calling out another woman's name in bed
is hard to explain.
111
00:06:22,760 --> 00:06:25,760
Appearing in a photograph taken two
decades before you were born is a
112
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
zone.
113
00:06:28,040 --> 00:06:30,860
She's going to contact the publisher,
she's going to authenticate the picture,
114
00:06:30,980 --> 00:06:34,120
then she's going to find out about the
time travel, about Phoebe, about my son.
115
00:06:34,600 --> 00:06:35,940
Or you could lose the book.
116
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
What? Get rid of it.
117
00:06:39,860 --> 00:06:41,600
That way she'll never see the picture.
118
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
Yes, genius.
119
00:06:44,820 --> 00:06:47,260
Of course, there's so many other books
for her to get through, she'll never
120
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
notice if one's missing.
121
00:06:49,020 --> 00:06:51,940
The illustrated history of pockets is
really boring.
122
00:06:52,380 --> 00:06:53,960
Have you seen that Noel Coward book?
123
00:07:04,250 --> 00:07:05,410
Reading a bit fast, are you?
124
00:07:06,090 --> 00:07:07,090
How do you mean?
125
00:07:07,210 --> 00:07:10,070
Well, you know, you're supposed to be
judging that poor bloke's book. You
126
00:07:10,070 --> 00:07:12,450
be considering every word, every phrase,
every comma.
127
00:07:13,210 --> 00:07:15,250
Is the typeface sympathetic to the
content?
128
00:07:15,550 --> 00:07:17,150
Are the page numbers centred properly?
129
00:07:17,350 --> 00:07:20,090
You should be reading each page at least
six times minimum.
130
00:07:21,270 --> 00:07:22,430
Don't be a pillock, Gary.
131
00:07:25,590 --> 00:07:26,730
What shall we talk about, eh?
132
00:07:27,190 --> 00:07:31,410
We never talk any more, do we? Remember
when we first met? God, we talked and
133
00:07:31,410 --> 00:07:33,010
talked and talked. Do you remember that?
134
00:07:34,520 --> 00:07:36,200
I remember you begging me for sex.
135
00:07:38,420 --> 00:07:40,640
Yeah, you see, we never do that anymore,
do we?
136
00:07:41,600 --> 00:07:44,820
OK, tonight I'll let you beg me for sex,
all right?
137
00:07:45,780 --> 00:07:47,820
Right now, I'm reading.
138
00:07:49,220 --> 00:07:50,220
OK.
139
00:07:53,160 --> 00:07:55,280
It's nearly dinner time, isn't it? I'll
help you in the kitchen, if you like.
140
00:07:55,400 --> 00:07:56,640
That's all right, I've ordered pizza.
141
00:07:57,140 --> 00:07:59,240
If it doesn't turn up in the next two
minutes, it's free.
142
00:08:00,420 --> 00:08:01,420
Oh.
143
00:08:03,200 --> 00:08:04,540
But have you put plates in the oven?
144
00:08:05,620 --> 00:08:07,200
No. Oh, Gary, would you?
145
00:08:07,560 --> 00:08:12,280
Oh, well, I would, Yvonne. I really
would, only, um, I don't want to.
146
00:08:14,500 --> 00:08:20,440
What? Well, we've got so many plates.
You know, I'll only get the wrong ones,
147
00:08:20,600 --> 00:08:22,140
wouldn't I? If you do it, I'll hold you
back.
148
00:08:22,940 --> 00:08:25,960
If you were any more useless, you'd have
your own page on the Innovations
149
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
catalogue.
150
00:08:50,910 --> 00:08:52,070
No, I don't think so.
151
00:08:54,250 --> 00:08:55,330
Then where is it?
152
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
What?
153
00:08:58,650 --> 00:08:59,650
My book.
154
00:09:00,930 --> 00:09:01,930
What book?
155
00:09:02,850 --> 00:09:07,490
The book that I didn't see you just
underarm bowl from the sixth floor of
156
00:09:07,490 --> 00:09:09,030
building. Where is it?
157
00:09:11,570 --> 00:09:13,690
Um... Pizza!
158
00:09:14,230 --> 00:09:16,390
Get it? You find my book.
159
00:09:31,850 --> 00:09:34,110
Mr Bannister, he lives downstairs. Oh,
pleased to meet you.
160
00:09:34,470 --> 00:09:35,790
Sorry about the mess.
161
00:09:36,250 --> 00:09:38,910
I've been looking for something. We've
lost it, you see. I have turned this
162
00:09:38,910 --> 00:09:40,990
place upside down. I've looked
everywhere, honestly.
163
00:09:41,470 --> 00:09:42,470
Everywhere.
164
00:09:42,630 --> 00:09:44,310
Except on Mr Bannister's head.
165
00:09:46,450 --> 00:09:51,610
Sorry? I was walking my dog Freckles
downstairs, minding my own business,
166
00:09:51,610 --> 00:09:54,770
suddenly something hit me on my head.
Look!
167
00:09:58,900 --> 00:10:02,640
I've never had a crossword with anyone
in this building. I like to think I'm
168
00:10:02,640 --> 00:10:06,220
rather popular. Why would anyone throw
literature at me?
169
00:10:07,800 --> 00:10:10,500
I'm at a loss to explain. How do you
know it's our book, anyway?
170
00:10:10,840 --> 00:10:12,860
I've stuck a frontispiece on every book,
Gary.
171
00:10:13,160 --> 00:10:15,840
This book belongs to Baroness Sparrow of
Lombard.
172
00:10:16,100 --> 00:10:19,940
I'll have to get them reprinted now.
This book belongs to Baroness Sparrow
173
00:10:19,940 --> 00:10:21,760
should not be hurled from high
buildings.
174
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
What?
175
00:10:23,860 --> 00:10:26,900
Do you think I had something to do with
this poor man's accident?
176
00:10:27,200 --> 00:10:28,300
I'm going to have to put you on...
177
00:10:29,620 --> 00:10:32,600
You'll be hearing from my lawyers. And
there is your book.
178
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
Thank you.
179
00:10:34,180 --> 00:10:38,700
Yes, shall I just... And I assure you, I
will not let my husband get his hands
180
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
on it again.
181
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
The book's possessed.
182
00:10:42,220 --> 00:10:45,200
I've tried pulling it out with the
rubbish. I've used it as a briquette on
183
00:10:45,200 --> 00:10:48,480
barbecue. I even tied a pork chop to it
and left it out for freckles.
184
00:10:49,300 --> 00:10:50,179
Now look.
185
00:10:50,180 --> 00:10:51,300
Bloody dog's a vegetarian.
186
00:10:53,060 --> 00:10:55,060
No, that book's indestructible.
187
00:10:55,520 --> 00:10:58,120
It keeps turning up like something out
of a Stephen King story.
188
00:10:58,640 --> 00:11:01,280
You know, there's only another 30 pages
and she's going to see that picture.
189
00:11:01,540 --> 00:11:03,100
Well, can't you just tear out the
picture?
190
00:11:03,380 --> 00:11:04,980
No, then she'll know I had something to
hide.
191
00:11:05,460 --> 00:11:07,760
If only she had been made a judge for
that stupid award.
192
00:11:08,280 --> 00:11:11,500
Hey, then I'd never have got my hands on
my new lifestyle Bible.
193
00:11:11,960 --> 00:11:13,180
I've read it cover to cover.
194
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
And?
195
00:11:15,060 --> 00:11:16,060
It's a revelation.
196
00:11:16,300 --> 00:11:19,300
Did you know you can now meet girls
without leaving the comfort of your own
197
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
home?
198
00:11:20,360 --> 00:11:21,680
Yes, they're called escorts.
199
00:11:22,200 --> 00:11:24,180
No, computer chat rooms.
200
00:11:24,730 --> 00:11:29,970
Chapter 11, followed by my favourite
chapter, Chapter 12, Prowling the Urban
201
00:11:29,970 --> 00:11:30,970
Jungle.
202
00:11:31,730 --> 00:11:33,130
You're going on the pull in the Bronx?
203
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
No, Safeways.
204
00:11:36,850 --> 00:11:38,290
Safeways is the urban jungle.
205
00:11:38,710 --> 00:11:42,490
According to this book, supermarkets are
the number one place to meet unattached
206
00:11:42,490 --> 00:11:43,610
women under 40.
207
00:11:44,070 --> 00:11:45,410
They're better than singles bars.
208
00:11:45,750 --> 00:11:47,010
Plus, you can pick up a loaf.
209
00:11:48,810 --> 00:11:49,930
Sounds very romantic.
210
00:11:50,330 --> 00:11:51,330
Where did you meet?
211
00:11:51,510 --> 00:11:52,610
Oh, over the cheese counter.
212
00:11:53,280 --> 00:11:57,320
Our eyes met across an aged Gorgonzola
and within a few minutes we'd exchanged
213
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
loyalty card numbers.
214
00:11:58,540 --> 00:12:03,020
Well, maybe I won't try that. But it
says here, linger among the meals for
215
00:12:03,020 --> 00:12:05,120
if you wish to meet a nice single girl.
216
00:12:05,440 --> 00:12:06,680
Or two supermodels.
217
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
I'd settle for that.
218
00:12:08,580 --> 00:12:12,220
You know, it's amazing. I've never been
much of a reader, but it seems that all
219
00:12:12,220 --> 00:12:14,060
the answer to all my problems lies in a
book.
220
00:12:14,460 --> 00:12:17,000
Yeah, the answer to all my problems lies
in getting rid of a book.
221
00:12:18,420 --> 00:12:19,720
Or... What?
222
00:12:20,220 --> 00:12:23,280
You might not have to get rid of the
book if you can get rid of the picture.
223
00:12:23,820 --> 00:12:26,880
In the past, you've not reached March
1945 yet, right?
224
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
Right. Well, that means the picture
hasn't been taken.
225
00:12:29,800 --> 00:12:33,020
All you have to do is make sure that no
-one takes a photograph of you and Noel
226
00:12:33,020 --> 00:12:34,160
during March 1945.
227
00:12:34,880 --> 00:12:38,980
That way it can never appear in the
book, Yvonne can never see it, and we'll
228
00:12:38,980 --> 00:12:40,200
probably never have this conversation.
229
00:12:40,900 --> 00:12:43,280
Which would suit me, because then I
could eat my sandwich in peace.
230
00:12:46,160 --> 00:12:49,860
Thanks so much for agreeing to play at
the club, Noel. My pleasure, Phoebe. I
231
00:12:49,860 --> 00:12:51,480
can never resist a damsel in distress.
232
00:12:52,700 --> 00:12:54,780
Any other time, yes, but in distress.
233
00:12:56,340 --> 00:12:58,260
So, what are you going to do for your
turn?
234
00:12:59,260 --> 00:13:00,260
My turn?
235
00:13:00,900 --> 00:13:05,900
Well, I thought I'd begin with my fire
-eating, then catch a bullet between my
236
00:13:05,900 --> 00:13:11,160
teeth. followed by levitating a Bengal
tiger, and finished by leaping astride
237
00:13:11,160 --> 00:13:14,620
Triumph motorcycle and riding Wall of
Death style around the club.
238
00:13:16,400 --> 00:13:18,220
I'll take all the mirrors down, then,
shall I?
239
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
Baby!
240
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
I'm home.
241
00:13:22,480 --> 00:13:25,260
I'll tell you the pro... No.
242
00:13:25,940 --> 00:13:28,460
Hello. Greetings, Gary. How are you?
243
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Fine, thanks.
244
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
Gary, look.
245
00:13:34,120 --> 00:13:37,510
I'm the... Same if anyone tries to take
a picture of me before I've combed their
246
00:13:37,510 --> 00:13:38,510
barn at fair.
247
00:13:39,010 --> 00:13:40,070
Phoebe, where did you get the camera?
248
00:13:41,010 --> 00:13:44,010
Noel gave it to me, so I could take some
publicity pics of the club.
249
00:13:44,630 --> 00:13:48,850
Oh, well, that's just... incredibly
kind. No, thank you.
250
00:13:49,310 --> 00:13:51,670
So come on in, say, cheese ration. No.
251
00:13:52,530 --> 00:13:54,390
No, I don't think you should take a
photo of me.
252
00:13:55,030 --> 00:13:57,750
You know, what if somebody takes a photo
of me and it falls into the wrong
253
00:13:57,750 --> 00:14:00,190
hands? You don't have to worry about
that.
254
00:14:00,510 --> 00:14:02,910
No, they're worth nothing unless they're
autographed.
255
00:14:03,530 --> 00:14:07,630
No, I mean, my effectiveness as a secret
agent could be severely compromised if
256
00:14:07,630 --> 00:14:10,990
people just take pictures of me willy
-nilly. He's right. I hate anyone taking
257
00:14:10,990 --> 00:14:12,150
pictures of my willy -nilly.
258
00:14:13,570 --> 00:14:14,930
You're so rude, Noel.
259
00:14:15,790 --> 00:14:18,030
Gary, get Noel a cup of tea. Yes, of
course.
260
00:14:19,730 --> 00:14:20,730
Tea, Noel?
261
00:14:20,830 --> 00:14:21,830
Yes, please, Gary.
262
00:14:23,070 --> 00:14:24,070
Milk?
263
00:14:24,450 --> 00:14:25,450
Oh, with the bar.
264
00:14:27,090 --> 00:14:28,950
Sugar? No, thank you.
265
00:14:40,110 --> 00:14:44,050
I always say your hospitality is the
most unusual in London.
266
00:14:44,650 --> 00:14:46,150
Right, well, drink up, then.
267
00:14:46,550 --> 00:14:48,570
I'm sure you must be very busy with all
your writing.
268
00:14:48,890 --> 00:14:51,370
Well, actually, yes, funnily enough, I
am very busy at the moment.
269
00:14:51,570 --> 00:14:55,310
The most wonderful idea for a new play
has occurred to me. An uplifting
270
00:14:55,310 --> 00:15:00,670
propaganda piece about a pair of young
newlyweds moving into their first flat
271
00:15:00,670 --> 00:15:04,230
Mayfair. I'm calling it Gary and Phoebe.
272
00:15:05,490 --> 00:15:07,170
Well, I must be off.
273
00:15:07,470 --> 00:15:10,880
Yeah, no, can I just... Um, well, you
know, I'm no drama.
274
00:15:11,320 --> 00:15:14,260
Just one of the reasons I love you.
Yeah, but can I just say something about
275
00:15:14,260 --> 00:15:15,260
that idea for a play?
276
00:15:15,740 --> 00:15:17,020
Sounds really boring.
277
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Boring?
278
00:15:19,140 --> 00:15:20,540
Gary, it's based on her.
279
00:15:20,980 --> 00:15:23,000
Yeah, well, not boring, exactly.
280
00:15:23,200 --> 00:15:26,260
It's... Why don't you write another one
of your lovely films?
281
00:15:26,900 --> 00:15:29,180
I'd love to, but one must await the
muse.
282
00:15:29,580 --> 00:15:31,320
Well, try something you've never tried
before.
283
00:15:31,560 --> 00:15:32,820
Um, an action thriller.
284
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
A what?
285
00:15:35,320 --> 00:15:38,480
Sorry, a mellow drama about, um...
286
00:15:38,730 --> 00:15:42,490
About a man trapped in a building filled
with international terrorists.
287
00:15:42,790 --> 00:15:44,210
I really don't think... All right, then.
288
00:15:44,510 --> 00:15:48,610
International terrorists with really bad
manners.
289
00:15:49,790 --> 00:15:51,670
What a provocative subject.
290
00:15:52,270 --> 00:15:56,170
Yes, I shall go home and start working
on it immediately. Thank you. And you're
291
00:15:56,170 --> 00:15:59,250
right, that other idea does sound
unspeakably boring.
292
00:15:59,810 --> 00:16:00,810
Goodbye, Buttercup.
293
00:16:02,710 --> 00:16:04,050
Oh, that's nice, Gary.
294
00:16:04,490 --> 00:16:06,070
How boring am I?
295
00:16:06,920 --> 00:16:10,860
Wet Sunday afternoon sort of boring, or
am I like a human version of a powdered
296
00:16:10,860 --> 00:16:11,639
egg omelette?
297
00:16:11,640 --> 00:16:16,120
No, I didn't mean you were boring,
Phoebe. I just didn't want Noel writing
298
00:16:16,120 --> 00:16:17,160
us. Why not?
299
00:16:17,540 --> 00:16:20,260
It would have been really something to
see our life upon the stage.
300
00:16:21,060 --> 00:16:24,780
People would have seen that play
performed for years to come. Yeah, but,
301
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
we... Shut up.
302
00:16:26,040 --> 00:16:27,080
You're boring me.
303
00:16:29,040 --> 00:16:35,120
Going a long, long way In time of the
304
00:16:35,120 --> 00:16:36,160
rocky...
305
00:16:37,130 --> 00:16:43,330
Your walls may tumble They're only made
of clay But
306
00:16:43,330 --> 00:16:49,350
our love is here to
307
00:16:49,350 --> 00:16:55,910
stay Oh,
308
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
was that okay?
309
00:17:04,730 --> 00:17:08,720
Transcendent. Wasn't she, Gary? Oh, yes.
I love a Gershwin tune.
310
00:17:09,160 --> 00:17:10,098
How about you?
311
00:17:10,099 --> 00:17:10,879
Oh, yes.
312
00:17:10,880 --> 00:17:14,359
Thanks so much for doing this, Noel. The
club's never been so full, and it's all
313
00:17:14,359 --> 00:17:15,179
down to you.
314
00:17:15,180 --> 00:17:18,200
I think you're underestimating the power
of your spam fritters.
315
00:17:19,099 --> 00:17:22,760
But we are grateful. You could have said
no. What? Give us a chance to show off.
316
00:17:22,940 --> 00:17:25,020
I'd rather go antiquing in Basingstoke.
317
00:17:25,800 --> 00:17:28,760
And besides, it gives me the opportunity
to catch up with a few old friends.
318
00:17:29,040 --> 00:17:30,960
For instance, have you met Cecil?
319
00:17:31,360 --> 00:17:32,560
Cecil! Hello!
320
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
Cecil?
321
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
Cecil Beaton.
322
00:17:41,969 --> 00:17:46,530
And then Cecil Beaton takes a picture of
us. Without so much as a buy or leave.
323
00:17:47,810 --> 00:17:50,210
Cecil flipping Beaton. Who do you think
he is? David Bailey?
324
00:17:52,050 --> 00:17:53,210
Ron, what are you doing in there?
325
00:17:53,450 --> 00:17:54,550
Getting ready to go out.
326
00:17:57,090 --> 00:17:58,510
You mean you've actually got a date?
327
00:17:59,090 --> 00:18:00,090
Not exactly.
328
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
The Power Rangers?
329
00:18:10,510 --> 00:18:12,850
The X -Men?
330
00:18:13,130 --> 00:18:14,130
A gym.
331
00:18:14,230 --> 00:18:15,350
I've joined a gym.
332
00:18:15,870 --> 00:18:16,870
Holmes Place.
333
00:18:18,150 --> 00:18:21,410
I think they call it Holmes Place
because after you've been there for an
334
00:18:21,510 --> 00:18:23,310
you smell like the hand of the
Baskervilles.
335
00:18:24,190 --> 00:18:25,470
But you hate exercise.
336
00:18:25,950 --> 00:18:27,250
Who said anything about exercise?
337
00:18:27,990 --> 00:18:32,210
According to my book, the gym is the
singles bar of the 90s, only without the
338
00:18:32,210 --> 00:18:34,530
cover charge and the Vinnie Jones look
-alike on the door.
339
00:18:35,470 --> 00:18:38,310
So that's the secret of picking up
women, is it?
340
00:18:38,919 --> 00:18:40,920
Dressed like the world's first gay
superhero.
341
00:18:43,260 --> 00:18:44,680
Don't knock it till you've tried it.
342
00:18:45,120 --> 00:18:47,180
The gym is all about the human body.
343
00:18:47,740 --> 00:18:51,520
Bending, stretching, straining.
344
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
It's very sensual.
345
00:18:55,340 --> 00:18:56,640
Nothing is left to the imagination.
346
00:18:57,500 --> 00:19:00,140
Except the bit where you meet a girl and
she actually fancies you.
347
00:19:00,580 --> 00:19:02,460
Well, give me a chance. I've only been
there once.
348
00:19:02,980 --> 00:19:04,460
I was there for two hours yesterday.
349
00:19:05,200 --> 00:19:07,580
You were at a gym for two hours and
you're still alive?
350
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Two hours is nothing.
351
00:19:09,500 --> 00:19:11,220
Those facial scrubs can't be rushed.
352
00:19:12,300 --> 00:19:15,220
And the full body exfoliation, well,
that's a labour of love.
353
00:19:16,020 --> 00:19:19,380
Beginning to wish I'd never given you
this book. And talking of books, what am
354
00:19:19,380 --> 00:19:20,920
supposed to do about Cecil Beaton?
355
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
Steal the photo.
356
00:19:22,860 --> 00:19:26,220
You've got, like, 40 years till it's
published, and leave my book alone.
357
00:19:26,560 --> 00:19:28,440
I've still got 38 chapters to do.
358
00:19:28,660 --> 00:19:29,980
I'm not just relying on the gym.
359
00:19:30,360 --> 00:19:33,800
It says in here I should go on a singles
holiday, meet individuals with similar
360
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
tastes and interests.
361
00:19:35,290 --> 00:19:37,250
And what does that mean? People who need
a shag.
362
00:19:38,910 --> 00:19:40,050
I've got a brochure.
363
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
Pacific Passion.
364
00:19:42,270 --> 00:19:44,550
A great way to get your passport
stamped.
365
00:19:44,810 --> 00:19:45,810
Oh, very classy.
366
00:19:45,870 --> 00:19:47,070
Check out page nine.
367
00:19:50,370 --> 00:19:51,370
Good God.
368
00:19:51,950 --> 00:19:53,190
They do this in public?
369
00:19:54,010 --> 00:19:57,450
How many people are there in that
jacuzzi? It looks like the porno version
370
00:19:57,450 --> 00:19:58,450
Where's Wally?
371
00:19:58,770 --> 00:20:00,310
Everyone looks very friendly.
372
00:20:00,550 --> 00:20:01,590
Oh, it's an eighth holiday.
373
00:20:01,830 --> 00:20:03,050
Trouble is, it's really expensive.
374
00:20:03,830 --> 00:20:07,990
Holly, I've got an idea. I can get it
much cheaper on the teletext. One of
375
00:20:07,990 --> 00:20:09,030
last -minute bargains.
376
00:20:09,610 --> 00:20:12,230
Yeah, well, judging by what they're
wearing, most of these people didn't
377
00:20:12,230 --> 00:20:13,230
time to pack.
378
00:20:13,610 --> 00:20:14,610
Where are you going?
379
00:20:14,650 --> 00:20:15,650
Back to 1945.
380
00:20:15,890 --> 00:20:16,769
You're right.
381
00:20:16,770 --> 00:20:20,270
About the teletext? No, about the photo.
I'm going to have to nick it, destroy
382
00:20:20,270 --> 00:20:22,230
it, before Yvonne gets to page 113.
383
00:20:22,430 --> 00:20:24,090
Otherwise, I'm just going to worry about
it.
384
00:20:24,430 --> 00:20:25,770
You worry too much.
385
00:20:26,690 --> 00:20:27,850
It's bad for your skin.
386
00:20:34,230 --> 00:20:37,130
We're going a long, long way.
387
00:20:38,730 --> 00:20:40,130
Into... You're like the neighbours.
388
00:20:40,750 --> 00:20:42,830
Buttercup, I am the neighbours.
389
00:20:43,130 --> 00:20:44,130
See? You're right.
390
00:20:46,190 --> 00:20:48,570
Oh, what a bleeding night.
391
00:20:48,830 --> 00:20:51,190
It was a veritable triumph.
392
00:20:51,530 --> 00:20:53,610
Yeah. It was good and all.
393
00:20:55,290 --> 00:21:00,190
Seems as if all of London's society was
there. Except, of course, the one Reg
394
00:21:00,190 --> 00:21:01,870
didn't like the look of. Yeah.
395
00:21:02,280 --> 00:21:03,980
Do you think Rex Harrison will ever
forgive us?
396
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
I hope not.
397
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Oh,
398
00:21:07,820 --> 00:21:09,360
what a pity Gary had to go off.
399
00:21:10,160 --> 00:21:11,660
He loves a bit of a knees -up.
400
00:21:11,920 --> 00:21:14,800
Well, at least he'll have Cecil's photo
to remember it by.
401
00:21:15,420 --> 00:21:22,220
Yeah, still, he's always going off and
missing the best bits of our life.
402
00:21:23,640 --> 00:21:26,280
I hope he's not losing interest in me
and Michael.
403
00:21:26,880 --> 00:21:30,680
Phoebe, darling, as far as I can tell,
he's sane and fight it.
404
00:21:30,990 --> 00:21:32,890
Therefore, he can't do anything else but
adore you.
405
00:21:33,550 --> 00:21:34,710
You're very kind.
406
00:21:35,850 --> 00:21:37,630
Do you still think I'm attractive, then?
407
00:21:38,730 --> 00:21:39,730
Indisputably.
408
00:21:41,370 --> 00:21:42,810
Do you fancy me?
409
00:21:45,850 --> 00:21:50,150
Well, I think you have some very nice
shoes.
410
00:21:54,870 --> 00:21:56,770
Yeah, I do, don't I?
411
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Are you kidding?
412
00:22:11,760 --> 00:22:12,760
Miss Thumbird's residence.
413
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Oh.
414
00:22:17,260 --> 00:22:19,660
Yes, I'll inform her at once.
415
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
Thank you.
416
00:22:22,160 --> 00:22:23,680
Oh, what is it?
417
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
Gary.
418
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
He's been arrested.
419
00:22:29,740 --> 00:22:31,260
You think you're so clever, don't you?
420
00:22:31,760 --> 00:22:34,020
I'm sorry? With all the spivving and the
vice?
421
00:22:34,460 --> 00:22:36,760
The network of vicious murdering thugs?
422
00:22:37,320 --> 00:22:40,280
I think you may have got me mixed up
with somebody else. Possibly a criminal.
423
00:22:40,460 --> 00:22:41,700
You are a criminal, Torag.
424
00:22:42,220 --> 00:22:44,140
Caught red -handed in Cecil Beaton's
studio.
425
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
What kind of a man breaks into a dark
room in the middle of the night?
426
00:22:48,180 --> 00:22:49,920
The kind who wishes he'd bought a torch.
427
00:22:51,160 --> 00:22:53,300
Why were you burning those negatives
then, eh? Answer me that.
428
00:22:53,620 --> 00:22:57,200
Well, it's a long story, but basically
Cecil Beaton took a photograph of me and
429
00:22:57,200 --> 00:22:58,660
frankly it's worse than the one in my
passport.
430
00:22:59,560 --> 00:23:01,080
You're a homicidal maniac, aren't you?
431
00:23:01,460 --> 00:23:02,560
Well, you don't scare me.
432
00:23:12,989 --> 00:23:14,830
Now, don't try that again or I may have
to get tough.
433
00:23:16,330 --> 00:23:17,390
And stop moving about.
434
00:23:17,770 --> 00:23:18,770
I'm not. You're shaking.
435
00:23:21,150 --> 00:23:22,270
That is a vicious lie.
436
00:23:23,810 --> 00:23:27,470
Now, won't you just stay there, quietly,
while I foam the serge.
437
00:23:28,730 --> 00:23:29,870
And keep your nose clean.
438
00:23:30,710 --> 00:23:32,690
It's going to be pretty difficult if it
starts to itch.
439
00:23:35,050 --> 00:23:36,050
Gary.
440
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
So it's true.
441
00:23:37,470 --> 00:23:38,690
I had to see for myself.
442
00:23:39,280 --> 00:23:44,580
You're a black market racketeer. No, I'm
not. Reg, I had very good reasons for
443
00:23:44,580 --> 00:23:45,580
what I did.
444
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
Hello, Reg.
445
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
Cut the reel.
446
00:23:54,400 --> 00:23:56,140
I thought they threw you off the force.
447
00:23:56,440 --> 00:23:58,780
I left to piss you out of every news of
interest.
448
00:23:59,160 --> 00:24:00,440
Well, they haven't taken you very far.
449
00:24:02,160 --> 00:24:04,700
Keep an eye on this villain while I get
the flashbulb for the camera.
450
00:24:09,409 --> 00:24:10,490
Doesn't like you, does he?
451
00:24:11,230 --> 00:24:13,270
There's a bit of history between us, as
you might say.
452
00:24:13,570 --> 00:24:15,010
Police matters, you know. Really?
453
00:24:15,290 --> 00:24:17,010
Sort of personality clash, was it?
454
00:24:17,270 --> 00:24:19,210
Different working methods generated
friction.
455
00:24:19,410 --> 00:24:20,830
Pushed you both past boiling point.
456
00:24:21,790 --> 00:24:23,010
It's eerie, that is.
457
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
As if you were there.
458
00:24:25,290 --> 00:24:27,910
I like to think of myself as a student
of human nature, Rich.
459
00:24:28,290 --> 00:24:31,330
So, what was it that led to the final
breakdown in civility between you?
460
00:24:31,670 --> 00:24:32,950
Murder? Bank robbery?
461
00:24:33,310 --> 00:24:34,310
Lunch.
462
00:24:34,910 --> 00:24:38,530
I asked him for cheese and pickle and he
got me... Pilchards.
463
00:24:40,370 --> 00:24:42,050
OK, Reg, bring the prisoner over here.
464
00:24:42,710 --> 00:24:43,469
Chop, chop.
465
00:24:43,470 --> 00:24:44,470
Say, please.
466
00:24:45,510 --> 00:24:48,150
Please. Do you mind stepping this way,
Gary, please?
467
00:24:52,310 --> 00:24:54,590
If you're hungry, Reg, I've got half a
pilchard sandwich here.
468
00:24:57,990 --> 00:24:59,610
Obviously, I'm no Cecil Beaton.
469
00:24:59,850 --> 00:25:00,850
Well, thank Christ for that.
470
00:25:04,820 --> 00:25:07,440
No, you see, you've got to put the
flashbulbs... Keep him away from me.
471
00:25:07,440 --> 00:25:08,780
violent. No, he's not.
472
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Oh, isn't he?
473
00:25:10,640 --> 00:25:14,340
Fine. Then you won't mind if I take the
appropriate steps to restrain him. Oh,
474
00:25:14,340 --> 00:25:17,640
come on. Look, there's no need to cuff
him, Cotterill. Look, it's pretty poor
475
00:25:17,640 --> 00:25:19,220
police work. I have to... Oi!
476
00:25:21,700 --> 00:25:22,559
Don't worry, Reg.
477
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
He isn't violent.
478
00:25:24,760 --> 00:25:25,760
Now, let's try this again.
479
00:25:28,120 --> 00:25:30,340
Why don't you say we overpower him and
go on the run together?
480
00:25:31,370 --> 00:25:34,730
At first, we'd argue all the time, but
ultimately, we'd develop a huge respect
481
00:25:34,730 --> 00:25:35,810
for each other's points of view.
482
00:25:36,490 --> 00:25:38,690
Would I still be able to listen to Tommy
Angley on the wireless?
483
00:25:39,950 --> 00:25:40,950
Never mind.
484
00:25:41,670 --> 00:25:45,090
Well, I can't say this is how I wanted
to spend the night, but it could have
485
00:25:45,090 --> 00:25:46,090
been a lot worse.
486
00:25:47,930 --> 00:25:48,930
Don't worry, dear heart.
487
00:25:49,170 --> 00:25:50,170
I know the commissioner.
488
00:25:51,190 --> 00:25:52,190
Right.
489
00:26:08,750 --> 00:26:09,509
price, Gary.
490
00:26:09,510 --> 00:26:13,810
This single holiday is half the price of
the ones in the brochure. And it's in
491
00:26:13,810 --> 00:26:18,650
Spain. And they guarantee that the women
outnumber the men. They guarantee it. I
492
00:26:18,650 --> 00:26:22,570
just hope you've taken precautions, Ron.
Of course I have. On bracelet, some
493
00:26:22,570 --> 00:26:23,570
factor 20.
494
00:26:24,530 --> 00:26:26,350
Postcard, if you can summon up the
energy.
495
00:26:26,630 --> 00:26:27,569
Hello, love.
496
00:26:27,570 --> 00:26:28,590
Ron Weecroft.
497
00:26:28,910 --> 00:26:30,570
21 and gagging for it.
498
00:26:31,230 --> 00:26:33,610
Mr. Weecroft, are you sure?
499
00:26:33,970 --> 00:26:36,410
Well, that's what it says on my birth
certificate, gorgeous.
500
00:26:37,180 --> 00:26:38,440
Well, welcome aboard.
501
00:26:38,720 --> 00:26:40,000
You'd better go and take your seat.
502
00:26:40,400 --> 00:26:41,279
Cheers, mate.
503
00:26:41,280 --> 00:26:42,280
See ya.
504
00:26:43,160 --> 00:26:45,200
He is house -trained, I can assure you.
505
00:26:45,440 --> 00:26:46,560
Oh, it's not that.
506
00:26:46,960 --> 00:26:51,240
I just wondered why he wanted to come on
a swinging 60s singles holiday.
507
00:26:53,480 --> 00:26:54,840
Swinging 60s?
508
00:26:55,800 --> 00:27:00,160
You mean this is a holiday for...
Swingers over 60.
509
00:27:21,200 --> 00:27:23,380
It'll be the only time he gets off in
the next fortnight.
510
00:27:24,820 --> 00:27:25,920
How are you enjoying the book?
511
00:27:26,900 --> 00:27:28,820
Fascinating man, wasn't he? An old
coward.
512
00:27:29,240 --> 00:27:31,720
Oh, I stopped reading it. I only got to
page 112.
513
00:27:33,380 --> 00:27:34,880
You stopped reading on page 112?
514
00:27:35,520 --> 00:27:37,520
Why? It can't be Truman.
515
00:27:37,860 --> 00:27:40,640
They've decided there's more publicity
in the performing arts, so they've
516
00:27:40,640 --> 00:27:42,240
converted the award to a theatre prize.
517
00:27:44,320 --> 00:27:45,319
You're not nice.
518
00:27:45,320 --> 00:27:48,740
Oh, thank you. I'm due at the Playhouse
in 40 minutes to see one of his
519
00:27:48,740 --> 00:27:49,740
undiscovered plays.
520
00:27:50,250 --> 00:27:51,250
Gary and Phoebe.
521
00:27:51,690 --> 00:27:52,990
Sounds really boring.
522
00:28:26,990 --> 00:28:27,990
Sweetheart.
41432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.