All language subtitles for goodnight_sweetheart_s06e03_california_dreamin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,440 Good night, sweetheart. 2 00:00:02,820 --> 00:00:09,140 All my prayers are for you. Good night, 3 00:00:09,140 --> 00:00:14,660 sweetheart. I'll be watching all you. 4 00:00:15,220 --> 00:00:20,880 Tears and parting may make us alone. 5 00:00:21,980 --> 00:00:28,460 But with the dawn, a new day is born. 6 00:00:36,910 --> 00:00:37,910 Phoebe? 7 00:00:55,090 --> 00:00:56,950 Oh, Charlie. 8 00:00:57,750 --> 00:01:00,250 Not now, Charlie. I'll be back in a minute. 9 00:01:07,210 --> 00:01:07,509 Who are you? 10 00:01:07,510 --> 00:01:08,510 Never mind who I am. 11 00:01:08,830 --> 00:01:09,649 Well, who's she? 12 00:01:09,650 --> 00:01:10,650 Who's she? The cat's mother. 13 00:01:11,330 --> 00:01:13,490 What are you doing here? What's he doing here? 14 00:01:13,830 --> 00:01:16,550 I was just putting on my frock and he got hold of me. 15 00:01:17,310 --> 00:01:20,450 You got hold of her? I thought she was someone else. Oh, does she look like 16 00:01:20,450 --> 00:01:23,950 someone else? What the hell is going on? Language. I know what's going on, all 17 00:01:23,950 --> 00:01:27,790 right. Come here, you. Come on. Out you go. Come on, you're lucky. I'll bring on 18 00:01:27,790 --> 00:01:30,670 you. Come on, out you go. Will you just get your hands off me and tell me what 19 00:01:30,670 --> 00:01:31,670 the hell is going on? 20 00:01:34,510 --> 00:01:35,429 What's going on? 21 00:01:35,430 --> 00:01:39,530 Language. He's laid hands on my Daisy, trying to infiltrate her cammy knickers. 22 00:01:40,470 --> 00:01:42,570 Phoebe, she was in the bedroom. I thought she was you. 23 00:01:43,390 --> 00:01:44,510 You thought I was her? 24 00:01:44,950 --> 00:01:46,710 Oh, excuse me. 25 00:01:47,270 --> 00:01:49,270 Phoebe, what the hell is going on? Language. 26 00:01:50,090 --> 00:01:52,130 Gary, the brewery's taking the pub away from us. 27 00:01:52,350 --> 00:01:54,650 These people are the new tenants, the Greengrasses. 28 00:01:54,910 --> 00:01:57,250 They've been coming in every now and again to get a feel of the place. 29 00:01:57,730 --> 00:02:00,230 Oh, he knows everything about getting a feel. 30 00:02:01,610 --> 00:02:03,310 Taking it away? What are you talking about? 31 00:02:03,890 --> 00:02:06,810 If you'd been home instead of God knows where, you wouldn't have to ask me what 32 00:02:06,810 --> 00:02:07,589 I'm talking about. 33 00:02:07,590 --> 00:02:11,670 I was away trying to sort out Adolf Hitler. Ever heard of him? Bad haircut, 34 00:02:11,890 --> 00:02:14,050 silly moustache, been making a nuisance of himself lately. 35 00:02:15,130 --> 00:02:16,130 Do you know him, do you? 36 00:02:16,730 --> 00:02:17,730 He's my husband. 37 00:02:17,990 --> 00:02:21,210 You should tell him to keep his hands off of cami knickers that are no concern 38 00:02:21,210 --> 00:02:22,210 of his. 39 00:02:23,310 --> 00:02:25,010 What were you doing in my bedroom, anyway? 40 00:02:25,370 --> 00:02:27,230 I was just putting on me work clothes. 41 00:02:28,610 --> 00:02:30,230 You're a long way from so, old love. 42 00:02:35,180 --> 00:02:36,360 I've already had one go, son. 43 00:02:36,840 --> 00:02:38,800 Look, I told you, Charlie, that was a mistake. 44 00:02:39,860 --> 00:02:41,180 I'm not Charlie, I'm Fred. 45 00:02:42,200 --> 00:02:44,320 Charlie's my brother, he's outside unloading the van. 46 00:02:44,900 --> 00:02:45,900 You're Fred? 47 00:02:46,420 --> 00:02:48,940 Then why did you say not now, Charlie? He'll be back in a minute. 48 00:02:51,380 --> 00:02:53,300 I thought there was something going on, girl. 49 00:02:53,680 --> 00:02:55,960 Well, you know I'm not very good with names and that. 50 00:02:56,220 --> 00:02:58,680 I'm going to give you such a wallop. And I'll give you one back. 51 00:02:59,100 --> 00:03:02,020 Well, you want to go a few rounds with your old Fred Greengrass? I'll talk 52 00:03:02,020 --> 00:03:03,020 this. 53 00:03:08,579 --> 00:03:10,300 I really enjoyed that. 54 00:03:21,480 --> 00:03:24,480 I'm not having that woman back in the premises until we're packed and gone. 55 00:03:24,700 --> 00:03:25,840 I know her sort. 56 00:03:26,100 --> 00:03:28,440 Give short measure and rest her bosoms on the bar. 57 00:03:29,720 --> 00:03:33,020 Phoebe, how did all this happen? I go away for a week and come back to find 58 00:03:33,020 --> 00:03:34,020 we're being kicked out. 59 00:03:34,220 --> 00:03:35,220 Why didn't we get notice? 60 00:03:35,240 --> 00:03:36,780 It seems they sent a letter a month ago. 61 00:03:37,140 --> 00:03:38,260 I don't remember any letter. 62 00:03:38,580 --> 00:03:41,360 No, but you do remember a doodle bag falling in Naylor Street. 63 00:03:41,940 --> 00:03:42,940 Yeah, so what? 64 00:03:42,980 --> 00:03:44,340 Direct hit on the postman. 65 00:03:46,840 --> 00:03:48,300 So why are we getting the push? 66 00:03:48,580 --> 00:03:50,840 Our lease is up. So why not renew it? 67 00:03:51,100 --> 00:03:53,020 Is that George Harrison from the brewery? 68 00:03:53,280 --> 00:03:56,020 He's been looking for an excuse ever since he asked for a bit of flat and 69 00:03:56,020 --> 00:03:57,300 pickle. Showed in the door. 70 00:03:57,720 --> 00:04:00,700 Yes, well, he'll be all right with Daisy Greengrass. All tickle and no slap. 71 00:04:01,760 --> 00:04:03,120 Look, can't we appeal or something? 72 00:04:03,610 --> 00:04:06,010 We've got three days, Gary. I didn't know what to do. 73 00:04:06,330 --> 00:04:09,190 And you, over in France, mopping up pockets of resistance? 74 00:04:09,870 --> 00:04:11,470 Oh, yes, yes. 75 00:04:12,170 --> 00:04:16,010 Well, all right, Phoebe, it's a bit of a shock, but maybe it's for the best. 76 00:04:16,230 --> 00:04:19,890 You know, we've got the flat -up West, life's a bit different now, maybe it's 77 00:04:19,890 --> 00:04:22,510 time. To everything there is a season, Phoebe. 78 00:04:22,970 --> 00:04:26,190 A time to be born and a time to do something else altogether. 79 00:04:28,370 --> 00:04:30,950 I mean, do you really want to stay here forever, after the war? 80 00:04:31,320 --> 00:04:34,540 Just go on pulling pints, talking about the weather, watching the regulars die 81 00:04:34,540 --> 00:04:39,440 off. A time to cast away stones, and a time to go out and find a very different 82 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 sort of stone. 83 00:04:42,260 --> 00:04:46,120 What I'm trying to say is, I grew up in the Royal Oak. 84 00:04:46,440 --> 00:04:50,740 When Mum died, you know, the funeral left for me, and then there was me and 85 00:04:50,740 --> 00:04:52,220 helping each other, working together. 86 00:04:52,660 --> 00:04:55,060 Yeah, you're right, I'm being thoughtless. Look, if you want to make a 87 00:04:55,060 --> 00:04:57,860 this, we will. I'll go down to the brewery tomorrow. No, no, Gary, listen. 88 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 A time to reap. 89 00:04:59,370 --> 00:05:01,350 And a time to insert your dibber. 90 00:05:04,150 --> 00:05:06,590 It comes to all of us. What does? 91 00:05:06,850 --> 00:05:10,330 Being turfed out, Gary. Being told to turn in your accoutrements. 92 00:05:12,690 --> 00:05:14,270 He's been retired, Gary. 93 00:05:16,870 --> 00:05:17,970 25 years. 94 00:05:18,630 --> 00:05:19,930 Come by in a flash. 95 00:05:20,710 --> 00:05:24,030 I didn't realise until the sergeant inquired after me inside leg. 96 00:05:25,719 --> 00:05:27,520 What are you using the uniform, Gary? Oh. 97 00:05:27,860 --> 00:05:28,860 Waist knot, want knot. 98 00:05:30,220 --> 00:05:32,800 I think they'd have asked me to stay on if it wasn't for the impetigo. 99 00:05:34,120 --> 00:05:37,880 I thought all that had cleared up. Didn't they top and tail you with blue 100 00:05:38,340 --> 00:05:43,220 Oh, I'm all right. But several of the lads are off with it. Well, not several, 101 00:05:43,320 --> 00:05:44,340 quite a few. 102 00:05:45,720 --> 00:05:49,680 The sergeant said I'd done more to bring Stephanie Green Neck to its knees than 103 00:05:49,680 --> 00:05:51,340 the entire might of the Luftwaffe. 104 00:05:53,450 --> 00:05:55,210 I don't think that was meant as a compliment, Reg. 105 00:05:55,870 --> 00:05:57,030 Oh, no. 106 00:05:58,050 --> 00:06:00,910 Anyway, me time's up. I was really quite upset. 107 00:06:01,430 --> 00:06:05,550 Sergeant was upset. All the lads down the station are upset. Well, those that 108 00:06:05,550 --> 00:06:06,670 aren't. Feeling blue. 109 00:06:07,510 --> 00:06:11,070 Of course, they're trying not to let me see they're upset. 110 00:06:12,350 --> 00:06:13,370 Smiling a lot, are they? 111 00:06:13,810 --> 00:06:16,190 Smiling, laughing, joking. 112 00:06:17,590 --> 00:06:19,670 Doing their best to create a jolly atmosphere. 113 00:06:20,910 --> 00:06:22,930 But choking back the tears, I shouldn't wonder. 114 00:06:23,559 --> 00:06:27,380 Gary, I was wondering, would you be prepared to have a little tinkle at my 115 00:06:30,340 --> 00:06:31,340 My leaving do. 116 00:06:31,800 --> 00:06:34,140 Barrel of beer, Margie's spam rolls, you and a Joanna. 117 00:06:34,460 --> 00:06:38,080 Oh, playing the... Yes, yes, that's it. Of course, I'll be there. Thanks, son. 118 00:06:42,100 --> 00:06:43,120 It's a kick up the bum. 119 00:06:43,620 --> 00:06:44,840 Yeah, well, he doesn't know that. 120 00:06:45,100 --> 00:06:47,640 No, I've been kicked out of the Royal Oak. 121 00:06:48,480 --> 00:06:51,580 It's hard to think about it, Gary, and the thing is, I agree with you. 122 00:06:52,160 --> 00:06:55,240 It'll be arranged, of course it will. But they say the war will be over soon. 123 00:06:55,500 --> 00:06:56,880 It's time for a new start. 124 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 Yes, right. 125 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 California. 126 00:07:02,640 --> 00:07:04,640 What? California, Gary. 127 00:07:04,860 --> 00:07:07,000 You had a great life there before the war, didn't you? 128 00:07:07,420 --> 00:07:11,840 Hollywood stars singing you songs, money rolling in. Why stay here when we can 129 00:07:11,840 --> 00:07:13,200 have all the things they've got over there? 130 00:07:13,600 --> 00:07:16,560 Yeah, well, Phoebe, it's a big decision. 131 00:07:16,860 --> 00:07:18,780 I mean, it's a different way of life over there. 132 00:07:19,040 --> 00:07:20,180 Mm, steak. 133 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 I'm whiskey sour. 134 00:07:22,080 --> 00:07:25,380 I'm going to a drive -in and toasting marshmallows on the beach. 135 00:07:26,260 --> 00:07:27,480 All your friends are here? 136 00:07:28,080 --> 00:07:29,100 We'd have your friends. 137 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 Bruce and Demi. 138 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 Tom and Nicole. 139 00:07:32,920 --> 00:07:34,860 Yes, Phoebe, I know that. Bill and Monica. 140 00:07:35,180 --> 00:07:36,180 Yes, Phoebe. 141 00:07:36,860 --> 00:07:40,080 You see, Hollywood has its drawbacks. 142 00:07:40,400 --> 00:07:44,040 I mean, you try and lay your hand on a plate of whelks or a pig's trotter. 143 00:07:44,320 --> 00:07:48,620 That's the old life, Gary. We'd be starting a new life. Me and you and 144 00:07:48,620 --> 00:07:49,620 Michael. 145 00:07:49,790 --> 00:07:52,250 I mean, when we've finally done for Adolf Hitler, there's nothing to keep 146 00:07:52,310 --> 00:07:53,310 is there? 147 00:07:53,710 --> 00:07:54,790 What have we got to lose? 148 00:08:01,590 --> 00:08:02,590 Ron? 149 00:08:07,890 --> 00:08:08,890 Is someone there? 150 00:08:09,930 --> 00:08:11,470 Help me, I'm stuck. Who is it? 151 00:08:12,390 --> 00:08:16,250 Um, it's Gary. Gary, great. For God's sake, help. I'm a prisoner in my own 152 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 fraud. 153 00:08:20,960 --> 00:08:22,720 Hold on. Do you want to get it on or get it off? 154 00:08:23,380 --> 00:08:24,660 Well, I heard that before. 155 00:08:26,220 --> 00:08:28,220 Well, let's just... Sorry. 156 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 No, 157 00:08:30,920 --> 00:08:34,100 can I just get you onto the light? Oh, get on with it. I can't sit like this 158 00:08:34,100 --> 00:08:35,100 day. 159 00:08:35,679 --> 00:08:36,679 Ah, 160 00:08:37,120 --> 00:08:41,320 yep, I can see it's just caught there. Yep, got it. Ow! Oh, sorry, sorry, 161 00:08:42,740 --> 00:08:44,220 There, there we are. 162 00:08:48,720 --> 00:08:50,140 Gary didn't know whether to go up or down. 163 00:08:50,640 --> 00:08:56,020 No, she had the dress caught on her head, and it's not how it feels. Not how 164 00:08:56,020 --> 00:08:57,640 looks. I saw that, Gary. 165 00:08:57,840 --> 00:08:59,720 I saw everything, fortunately, for you. 166 00:08:59,940 --> 00:09:03,840 Oh, I just wondered if you fancied going down to the pub for a spot of lunch and 167 00:09:03,840 --> 00:09:04,880 a bit of a chat. 168 00:09:05,140 --> 00:09:07,420 And I can see you're still on your way back from a good night out. 169 00:09:07,840 --> 00:09:11,980 I was moving Flick's car, Gary, to make room for the team that will shortly be 170 00:09:11,980 --> 00:09:13,720 arriving from High Magazine. 171 00:09:14,520 --> 00:09:17,300 Ron and Flick in Ron's delightful Mayfair home. 172 00:09:18,930 --> 00:09:23,910 If the little chat involves solving your marital problems, past and present... 173 00:09:23,910 --> 00:09:26,270 Oh, my life is in turmoil. Could you sit there, mate? Sorry. 174 00:09:27,270 --> 00:09:30,570 I spend a week trying to sort things out with Evolve. Definitely an uphill 175 00:09:30,570 --> 00:09:34,770 struggle, right? Then I get back to 1944 to discover that Reg is being retired, 176 00:09:34,950 --> 00:09:38,910 the brewery have given us notice, oh, and Phoebe has decided that after the 177 00:09:39,050 --> 00:09:40,650 we should start a new life in California. 178 00:09:41,550 --> 00:09:46,490 Sorry, Gary, I'm under orders from Flick to do a little placement of the objet d 179 00:09:46,490 --> 00:09:51,890 'art before the high guys arrive. So the agony and session will have to wait. 180 00:09:52,430 --> 00:09:53,450 What is that? 181 00:09:54,090 --> 00:09:59,890 That, Gary, is a new work by one of our most exciting young artists. 182 00:10:00,210 --> 00:10:04,990 Next to this guy, Damien Hirst looks like Jeff Hirst. 183 00:10:05,870 --> 00:10:08,190 And what's it called, 20 Dead Hamsters? 184 00:10:08,550 --> 00:10:10,250 No, it's called... 185 00:10:10,940 --> 00:10:12,300 Tears before bedtime. 186 00:10:13,600 --> 00:10:15,620 But what is it? 187 00:10:16,900 --> 00:10:18,880 It's 20 dead hamsters. 188 00:10:20,500 --> 00:10:26,220 Look, Gary, make Yvonne your priority. That's my advice, first things first. 189 00:10:26,360 --> 00:10:29,980 After all, you don't have to worry about California till V -Day. 190 00:10:33,599 --> 00:10:35,800 California, Gary. That's where the action is. 191 00:10:36,160 --> 00:10:39,080 Well, I've been saying it for some time, and I think he's right. 192 00:10:39,380 --> 00:10:43,040 I mean, it's all very well setting up Nature Boy franchises all over the 193 00:10:43,100 --> 00:10:45,040 but we need to be over there running things. 194 00:10:45,480 --> 00:10:47,060 It's a happening place, Gary. 195 00:10:47,260 --> 00:10:50,540 But things won't happen unless I happen to be there to help them happen. Help 196 00:10:50,540 --> 00:10:51,540 them happen for me. 197 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Possibly for us. 198 00:10:53,980 --> 00:10:56,140 Move? Move to California? 199 00:10:56,700 --> 00:10:57,700 Exactly. 200 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 How? 201 00:10:59,300 --> 00:11:01,460 Well, I considered holographic projection. 202 00:11:02,680 --> 00:11:06,280 And cloning. But I finally came down in favour of getting on an aeroplane. 203 00:11:07,780 --> 00:11:10,740 Just leave everything behind? 204 00:11:11,380 --> 00:11:15,380 Well, now you mention it, Gary, I will be leaving a little bit of myself 205 00:11:16,340 --> 00:11:17,340 Look at these. 206 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 If what? 207 00:11:22,400 --> 00:11:24,160 These are pictures of you with no clothes on. 208 00:11:26,760 --> 00:11:29,060 You're naked all over, especially the bits that matter. 209 00:11:29,980 --> 00:11:34,500 The Millennium Dome experience includes a tour around a gigantic Perspex 210 00:11:34,500 --> 00:11:36,900 sculpture of a man and woman fused together. 211 00:11:37,620 --> 00:11:40,060 I have been modelling the female parts. 212 00:11:40,540 --> 00:11:43,560 Oh, my, look at these pictures. You've been modelling all the female parts. 213 00:11:44,780 --> 00:11:46,300 Look, just a minute. 214 00:11:46,660 --> 00:11:48,700 What do you mean, fused together? 215 00:11:49,060 --> 00:11:50,560 Fused where, exactly? 216 00:11:51,320 --> 00:11:53,460 Yvonne, have you been doing a bit of fusing on the side? 217 00:11:54,420 --> 00:11:55,880 Oh, you're such a philistine. 218 00:11:56,720 --> 00:11:58,620 The fusing is in the mind of the artist. 219 00:11:59,160 --> 00:12:02,980 Gary, people will walk up me on an educational voyage of discovery. 220 00:12:03,700 --> 00:12:06,100 And just how will they get in, Yvonne? Answer me that. 221 00:12:08,100 --> 00:12:09,780 There's to be a non -specific aperture. 222 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 How can you do that? 223 00:12:12,900 --> 00:12:18,160 How can you stand there, 130 feet high, stark naked, with people standing inside 224 00:12:18,160 --> 00:12:20,200 your tit saying, I can see my house from here? 225 00:12:36,590 --> 00:12:37,610 It's all right, darling. They've gone. 226 00:12:38,690 --> 00:12:39,850 Thank God for that. 227 00:12:40,770 --> 00:12:45,290 Seven hours and nothing on the table but plastic grouse and wax fruit. 228 00:12:45,630 --> 00:12:49,210 You can't be afraid without being bored, darling. We all have to do it. 229 00:12:49,730 --> 00:12:54,170 Parties and gallery openings and film premieres, appearing in glossy 230 00:12:54,990 --> 00:12:56,690 Everyone's fed up to the tattlers. 231 00:12:57,550 --> 00:12:58,870 It's the price you pay. 232 00:12:59,430 --> 00:13:00,349 For what? 233 00:13:00,350 --> 00:13:02,170 Well, amongst other things, getting designer discounts. 234 00:13:02,970 --> 00:13:06,210 In fact, it's late -night shopping in Knightsbridge. I thought a little retail 235 00:13:06,210 --> 00:13:07,850 therapy might be a pleasant distraction. 236 00:13:09,190 --> 00:13:11,650 I thought we could ring out for a pizza. 237 00:13:14,470 --> 00:13:16,250 Shopping makes me sexy, you know. 238 00:13:17,310 --> 00:13:18,310 Does it? 239 00:13:19,510 --> 00:13:22,410 Well, spend, spend, spend. 240 00:13:33,320 --> 00:13:36,340 It's worse, Ron. It's getting worse. Things are getting worse. 241 00:13:36,860 --> 00:13:37,920 Things no better, then. 242 00:13:38,800 --> 00:13:40,460 Yvonne wants to go to California. 243 00:13:40,800 --> 00:13:43,480 I thought that was Phoebe. Phoebe and Yvonne. 244 00:13:44,280 --> 00:13:47,200 Phoebe in pursuit of a new life, Yvonne in pursuit of new money. 245 00:13:47,740 --> 00:13:49,600 Well, that's OK. Then you'll all be in California. 246 00:13:50,100 --> 00:13:52,940 There's no time portal in downtown L .A. 247 00:13:54,140 --> 00:13:55,140 Commute. 248 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 Commute, yeah. 249 00:13:57,820 --> 00:14:00,200 Say goodbye to Phoebe in Los Angeles, 1945. 250 00:14:01,130 --> 00:14:04,890 Fly to England on a propeller -driven crate that makes four stops, get to the 251 00:14:04,890 --> 00:14:09,070 East End, pop through to the present day, cab it to Heathrow, get on the 252 00:14:09,210 --> 00:14:12,610 arrive in Los Angeles in time to say hello to Yvonne and then start the 253 00:14:12,610 --> 00:14:13,610 journey. 254 00:14:14,190 --> 00:14:15,850 I didn't say it would be easy. 255 00:14:17,670 --> 00:14:21,750 Look, talk them out of it. Find a way. 256 00:14:22,290 --> 00:14:23,410 Offer them an alternative. 257 00:14:24,250 --> 00:14:25,209 Distract them. 258 00:14:25,210 --> 00:14:28,310 Women are very easily distracted, I find. 259 00:14:28,850 --> 00:14:29,850 An alternative? 260 00:14:30,570 --> 00:14:31,570 Yeah. 261 00:14:31,970 --> 00:14:33,630 Yeah, you might be on to something there. 262 00:14:35,030 --> 00:14:36,690 A new start. 263 00:14:38,770 --> 00:14:40,270 You know, that just might work. 264 00:14:47,970 --> 00:14:54,930 I don't 265 00:14:54,930 --> 00:14:55,930 know, Gary. 266 00:14:56,610 --> 00:14:59,110 Nightclub. It's a lot different to a pub. 267 00:14:59,620 --> 00:15:01,740 No cribbage? No spitting on the floor? 268 00:15:02,240 --> 00:15:07,020 Well, a pint of wallop and a knees up against a singer and a... What's the 269 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 with a cherry in it? 270 00:15:08,120 --> 00:15:09,480 Well, you think you'd have a singer, do you? 271 00:15:10,260 --> 00:15:11,520 Little stage over there. 272 00:15:12,180 --> 00:15:13,740 Piano. There is a singer. 273 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 Terrific girl. 274 00:15:15,960 --> 00:15:18,060 Knows all the numbers. You could probably keep her on. 275 00:15:18,280 --> 00:15:19,440 Hey, that's an idea. 276 00:15:19,980 --> 00:15:21,980 She's good, is she? Ah, the punter's a lover. 277 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 Oh, sounds perfect. 278 00:15:26,660 --> 00:15:28,800 Noel Coward said he comes here all the time. 279 00:15:29,120 --> 00:15:31,540 I told him we were on the lookout. He couldn't recommend this place highly 280 00:15:31,540 --> 00:15:32,900 enough. He says it's a gold mine. 281 00:15:33,660 --> 00:15:34,900 Can we afford it, Gary? 282 00:15:35,180 --> 00:15:38,560 Well, we'd be renting it, you see, not buying. And you'd be stealing it from 283 00:15:39,020 --> 00:15:41,840 If I didn't have to make a quick agreement, I'd be holding out for a 284 00:15:41,840 --> 00:15:44,140 price. Yes, Noel said you were in a hurry. 285 00:15:44,400 --> 00:15:46,080 Why do you want to make such a quick deal? 286 00:15:46,480 --> 00:15:48,600 Jazz club up for grabs in Soho. 287 00:15:49,400 --> 00:15:52,720 Surrounded by bookies, runners, under -the -counter magazine shops and cheap 288 00:15:52,720 --> 00:15:55,300 tarts. All the posh punters get down there. 289 00:15:56,020 --> 00:15:58,360 You could call it Bonnie Scott's. 290 00:16:00,390 --> 00:16:01,810 Is this microphone on? 291 00:16:02,390 --> 00:16:03,570 I'll give it a try. 292 00:16:06,670 --> 00:16:13,590 Blue moon You saw me standing alone 293 00:16:13,590 --> 00:16:19,910 Without a dream in my heart 294 00:16:19,910 --> 00:16:25,210 Take it on until the war's over, you mean. 295 00:16:25,430 --> 00:16:26,930 Before we move to California. 296 00:16:27,290 --> 00:16:30,100 Well, just... Think it over. Stay and have another look round. 297 00:16:30,660 --> 00:16:32,060 It's Reggie's leaving due. 298 00:16:32,280 --> 00:16:33,340 He's at the church hall. 299 00:16:33,660 --> 00:16:36,620 Well, I'll go now. You come along later. Reg won't mind. There'll be plenty of 300 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 people. 301 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Gary? 302 00:16:40,920 --> 00:16:44,260 I suppose I could be the singer, couldn't I? 303 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 You? 304 00:16:46,640 --> 00:16:47,960 Well, yeah, I suppose you could. 305 00:16:48,940 --> 00:16:50,180 I hadn't really thought of that. 306 00:17:21,640 --> 00:17:22,780 I'd written a little speech. 307 00:17:23,980 --> 00:17:24,980 Bit of a waste. 308 00:17:26,440 --> 00:17:27,720 Looks like they've got the night wrong. 309 00:17:29,860 --> 00:17:31,700 It's a long time, 25 years. 310 00:17:32,780 --> 00:17:34,420 It's very nearly a quarter of a century. 311 00:17:36,320 --> 00:17:40,220 Still, Margie'd be along as soon as next door come round to look after little 312 00:17:40,220 --> 00:17:41,220 Frankie. 313 00:17:42,400 --> 00:17:43,840 She'd be a bit disappointed, I suspect. 314 00:17:44,360 --> 00:17:46,000 What with all the food going, begging. 315 00:17:47,780 --> 00:17:49,760 Shame, innit, about them getting the night wrong. 316 00:17:51,850 --> 00:17:53,430 It's probably the impetigo, Reg. 317 00:17:53,630 --> 00:17:54,630 They're all not sickly. 318 00:17:55,110 --> 00:17:57,650 Yeah, that's right. That beer. Of course it will. 319 00:18:00,870 --> 00:18:01,870 What are you drinking, Reg? 320 00:18:02,590 --> 00:18:03,590 Old and mild. 321 00:18:04,530 --> 00:18:05,530 Fancy a drop of Scott? 322 00:18:06,530 --> 00:18:07,650 Yeah, wouldn't mind. 323 00:18:10,590 --> 00:18:15,090 Do you fancy a Spam roll? 324 00:18:15,410 --> 00:18:16,410 No. 325 00:18:19,730 --> 00:18:20,730 I'd love one. 326 00:18:24,360 --> 00:18:26,340 Cool. Well, let's hear it then. 327 00:18:26,700 --> 00:18:27,700 What? 328 00:18:27,880 --> 00:18:28,880 Your speech. 329 00:18:31,380 --> 00:18:31,860 Anna 330 00:18:31,860 --> 00:18:38,840 Catherine, 331 00:18:39,020 --> 00:18:43,140 as I am, to public speaking, it falls to me to thank you all. 332 00:18:44,580 --> 00:18:49,520 Thank you for coming here to wish me well in my retirement. 333 00:18:50,670 --> 00:18:53,110 They say a policeman's lot is not a happy one. 334 00:18:53,510 --> 00:18:56,610 Well, I cannot comment on this, because I've never had a lot. 335 00:18:58,530 --> 00:18:59,530 That's a bit of a joke. 336 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 Right, Jim. 337 00:19:02,510 --> 00:19:04,390 It affects a lot of friends. 338 00:19:06,690 --> 00:19:12,210 So, it only remains for me to say thank you for this handsome present of... 339 00:19:12,210 --> 00:19:15,230 Well, pocket watch is what they generally give. 340 00:19:16,570 --> 00:19:19,810 And say three cheers for the king. 341 00:19:20,980 --> 00:19:21,980 Hip hip. 342 00:19:22,480 --> 00:19:23,620 Hooray. Hip hip. 343 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Hooray. Hip hip. 344 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 Hooray. 345 00:19:27,660 --> 00:19:28,840 Shall we do one for his knob? 346 00:19:37,240 --> 00:19:38,240 That's your knees up, Reg? 347 00:19:38,420 --> 00:19:39,880 No. Oh, come on. 348 00:19:40,220 --> 00:19:41,220 You and me, eh? 349 00:19:42,660 --> 00:19:43,579 Bottoms up. 350 00:19:43,580 --> 00:19:44,620 Yeah, bottoms up. 351 00:20:05,320 --> 00:20:11,280 You put your left arm out, your left arm in, your left arm out and you shake it 352 00:20:11,280 --> 00:20:12,159 all about. 353 00:20:12,160 --> 00:20:14,440 You do the doggie doggie and you turn. 354 00:20:56,939 --> 00:20:57,939 We can't go. 355 00:20:58,820 --> 00:21:02,380 Beverly Hills, the Royal Oak. Me, stranded between the past and the 356 00:21:02,700 --> 00:21:05,220 If I told you the truth, you wouldn't believe me. Try me. 357 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 What were you doing down there? 358 00:21:08,020 --> 00:21:09,020 Hearing. 359 00:21:09,360 --> 00:21:12,340 The Royal Oak, the past and the present. I wouldn't believe the truth. 360 00:21:12,580 --> 00:21:13,580 Why not? 361 00:21:14,660 --> 00:21:18,640 Well, because... All right. 362 00:21:19,060 --> 00:21:25,440 The truth is... The truth is that... You want the truth? 363 00:21:27,389 --> 00:21:29,230 I... I can't leave here. 364 00:21:29,950 --> 00:21:33,050 Because Britain is where I was born. 365 00:21:33,370 --> 00:21:37,370 I'm British, Yvonne. British through and through. British from back to front. 366 00:21:37,430 --> 00:21:39,330 British from nose to toes. 367 00:21:39,570 --> 00:21:40,750 British feet, Yvonne. 368 00:21:40,950 --> 00:21:43,770 British ankles, British shins... Very patriotic, Gary. 369 00:21:44,350 --> 00:21:46,350 The past and the present. What did you mean by that? 370 00:21:47,770 --> 00:21:50,030 Er... America. 371 00:21:50,550 --> 00:21:52,230 America and Britain. Look at the difference. 372 00:21:52,550 --> 00:21:55,630 America, all space -age and biotechnical. 373 00:21:56,080 --> 00:21:59,840 And Britain with its proud history and traditions. And I love those traditions, 374 00:21:59,980 --> 00:22:01,480 Yvonne, because I am British. 375 00:22:01,900 --> 00:22:03,320 British heart, Yvonne. 376 00:22:03,820 --> 00:22:05,660 British liver. 377 00:22:05,900 --> 00:22:07,080 British kidneys. 378 00:22:07,420 --> 00:22:08,900 Skip the mixed grill, Gary. 379 00:22:09,940 --> 00:22:11,120 How about the roll oak? 380 00:22:13,440 --> 00:22:14,440 British symbol. 381 00:22:14,660 --> 00:22:16,100 Symbol of Britain. 382 00:22:16,460 --> 00:22:19,780 King Charles, up a tree. Roundheads searching everywhere. Could they find 383 00:22:19,820 --> 00:22:20,808 No. 384 00:22:20,809 --> 00:22:22,670 British ingenuity, Yvonne. British pluck. 385 00:22:22,950 --> 00:22:27,610 Gary! British oak tree know -how. So you'd be homesick. I get the message. 386 00:22:27,910 --> 00:22:30,010 But there's no need to panic. I was just going for a weekend. 387 00:22:30,430 --> 00:22:31,430 Just a recce. 388 00:22:31,590 --> 00:22:35,250 But right now I am needed for an emergency sitting by the milled -on 389 00:22:36,050 --> 00:22:38,210 Apparently it's a matter of where they stick the turnstile. 390 00:22:40,070 --> 00:22:41,310 Yvonne, we have to talk. 391 00:22:41,990 --> 00:22:43,310 I'll be back by seven. 392 00:22:43,950 --> 00:22:45,790 Oh, you'll be proud of me when it's finished. 393 00:22:46,070 --> 00:22:47,230 Oh, yeah, yeah. 394 00:22:47,760 --> 00:22:51,760 As the millennium is rung in across the land, my wife's naked body will be 395 00:22:51,760 --> 00:22:53,380 available to anyone with the price of admission. 396 00:22:54,060 --> 00:22:56,600 Oh, I'll certainly be standing in line for the official opening. 397 00:22:57,640 --> 00:23:01,920 It is a great honour. They could have chosen Naomi Campbell, Kate Moss, but 398 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 chose me. 399 00:23:03,120 --> 00:23:06,200 Well, they're expecting a lot of visitors wanting to allow for maximum 400 00:23:11,880 --> 00:23:15,000 Jokes like that are not the best route out of the spare room, Gary. 401 00:23:24,110 --> 00:23:25,490 Afternoon. Afternoon, Gary, lad. 402 00:23:28,710 --> 00:23:32,610 Sergeant Commissioner Reginald Dedman, late of the Metropolitan Police Force. 403 00:23:32,950 --> 00:23:34,110 A vacancy occurred. 404 00:23:34,730 --> 00:23:36,830 Well, Reg, you're the perfect man for a vacancy. 405 00:23:38,370 --> 00:23:39,890 Message for Mr Number 27. 406 00:23:40,490 --> 00:23:44,190 Mrs Number 27 is down at Blue Door Club getting things ready for this evening. 407 00:23:44,350 --> 00:23:45,670 Wants you to meet her there at eight o 'clock. 408 00:23:45,910 --> 00:23:46,910 Right, thanks. 409 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Wait a minute. 410 00:23:49,200 --> 00:23:50,520 Sergeant Deadman. 411 00:23:50,740 --> 00:23:54,580 Police Constable Deadman, as was, now becomes Sergeant Commissioner. 412 00:23:55,420 --> 00:23:58,340 Promotion resulting from the fact that the stripes come with the uniform, the 413 00:23:58,340 --> 00:24:01,660 uniform comes with the job, stripes are very firmly attached to the sleeve, and 414 00:24:01,660 --> 00:24:03,380 the sleeve's very firmly attached to the uniform. 415 00:24:03,820 --> 00:24:06,240 And you're very firmly attached to the stripes. 416 00:24:07,320 --> 00:24:09,900 I'll put in for it as soon as I heard about being retired. 417 00:24:10,280 --> 00:24:14,440 The previous Sergeant Commissioner can no longer soldier on, thanks to emeroids 418 00:24:14,440 --> 00:24:15,440 and work. 419 00:24:16,629 --> 00:24:18,010 Phoebe never said anything to me. 420 00:24:18,810 --> 00:24:20,610 Phoebe wouldn't talk about emeralds. 421 00:24:29,270 --> 00:24:30,530 Hi. Hi. 422 00:24:31,070 --> 00:24:34,690 Look, things about California you may not have fully considered. 423 00:24:34,990 --> 00:24:36,110 There's no proper football. 424 00:24:36,310 --> 00:24:38,350 It's state law that you have to be on a diet. 425 00:24:38,590 --> 00:24:40,290 Mickey Mouse lives just down the road. 426 00:24:40,570 --> 00:24:44,230 You say tomato, but they say tomato. Let's call the whole thing off. Well, 427 00:24:44,230 --> 00:24:46,370 there's nothing to get up to. I'm not upset. 428 00:24:46,590 --> 00:24:49,110 I just don't want to spend the rest of my life amongst people who have to go 429 00:24:49,110 --> 00:24:51,170 into analysis because they've had a bad manicure. 430 00:24:51,870 --> 00:24:54,390 Look, take your coat off. I've got another bottle of nice. We'll talk this 431 00:24:54,390 --> 00:24:55,390 through. 432 00:24:56,430 --> 00:24:57,430 What? 433 00:24:57,910 --> 00:25:00,010 I can't stop. I've just popped back to change. 434 00:25:00,630 --> 00:25:03,030 The Mildom think tank want me to join them for tapas. 435 00:25:03,930 --> 00:25:07,390 Yvonne, you said we could talk about California, about the rest of our lives. 436 00:25:07,910 --> 00:25:10,630 There's been an urgent rethink on the Perspex, Yvonne. 437 00:25:11,320 --> 00:25:14,020 They've had a look at the back elevation and they're thinking of slipping in a 438 00:25:14,020 --> 00:25:15,020 donking doughnut. 439 00:25:18,200 --> 00:25:19,920 Oh, I wish you hadn't told me that. 440 00:25:20,940 --> 00:25:24,420 I'm needed to model new positions, so I couldn't possibly think about setting up 441 00:25:24,420 --> 00:25:25,420 Nature Boy in California. 442 00:25:25,980 --> 00:25:26,980 You couldn't? 443 00:25:27,220 --> 00:25:28,600 Well, not for at least a week. 444 00:25:45,840 --> 00:25:52,680 saying a prayer for someone I really could care 445 00:25:52,680 --> 00:25:53,680 for. 446 00:25:57,660 --> 00:25:58,660 Evening, Gary Ladd. 447 00:26:01,620 --> 00:26:05,640 Phoebe's idea, help out behind a bar, chuck out any troublemakers, make sure 448 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 it's members only. 449 00:26:07,520 --> 00:26:10,500 Sergeant Commissioner, barman and bouncer, eh? 450 00:26:10,760 --> 00:26:12,380 I'm stretching me potential. 451 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 Are you? 452 00:26:14,220 --> 00:26:15,760 Perhaps that uniform needs letting out. 453 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 You! 454 00:26:51,120 --> 00:26:52,940 First night under new management, eh? 455 00:26:53,260 --> 00:26:54,059 How's it going? 456 00:26:54,060 --> 00:26:55,080 Gary, it's wonderful. 457 00:26:55,560 --> 00:26:58,600 Lots of customers, all drinking cocktails at two and six ago. 458 00:26:58,940 --> 00:27:00,580 And you seem to like me. 459 00:27:00,780 --> 00:27:01,960 I knew it would work out. 460 00:27:02,260 --> 00:27:03,460 A new life, eh? 461 00:27:04,300 --> 00:27:06,680 Feels a little bit strange, though. No pub. 462 00:27:07,060 --> 00:27:08,960 No. Still got Reg, though. 463 00:27:09,240 --> 00:27:10,280 I need help here. 464 00:27:10,680 --> 00:27:12,900 You need help, but you gave the job to Reg anyway. 465 00:27:13,840 --> 00:27:17,200 He needs to be kept busy. First day of his retirement, he set about fixing a 466 00:27:17,200 --> 00:27:17,959 leaky tap. 467 00:27:17,960 --> 00:27:19,740 In the end, he and Margie had to swim for it. 468 00:27:20,650 --> 00:27:23,190 I'll do another number, then we'll try one of those half -dollar cocktails. 469 00:27:23,550 --> 00:27:24,770 Yeah. Harvey Warbaker? 470 00:27:26,470 --> 00:27:27,470 No, nothing. 471 00:27:31,690 --> 00:27:32,790 She seems happy. 472 00:27:33,010 --> 00:27:34,990 Yeah, yeah, she's really at home here. 473 00:27:35,510 --> 00:27:37,190 Not missing the Royal Oak too much. 474 00:27:37,790 --> 00:27:39,950 And hasn't mentioned California either. 475 00:27:40,690 --> 00:27:45,710 Now, to finish with, a song composed by my husband, Gary Sparrow. 476 00:28:01,260 --> 00:28:03,940 The sky is gray. 37983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.