Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,400
Good night, sweet heart.
2
00:00:03,780 --> 00:00:07,440
All my prayers are for you.
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,940
Good night, sweet heart.
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,120
I'll be watching over you.
5
00:00:15,440 --> 00:00:21,260
Tears and parting may make us alone.
6
00:00:22,100 --> 00:00:28,880
But with the dawn, a new day is born.
7
00:00:45,710 --> 00:00:47,990
Mrs Gregg? Four and ninepence for liver?
8
00:00:48,370 --> 00:00:50,450
Ah, it's on account of the German
submarines.
9
00:00:50,850 --> 00:00:52,810
I said ox liver, not cod liver.
10
00:00:54,350 --> 00:00:59,170
On the bright side, I'm about to receive
some venison from Windsor Great Park
11
00:00:59,170 --> 00:01:04,890
following a motor car collision between
a stag and a royal equerry, one of whom
12
00:01:04,890 --> 00:01:08,710
had too much pork with his dinner. Put
you down for a haunt, shall I? Oh, would
13
00:01:08,710 --> 00:01:10,870
you? The general loves his haunt.
14
00:01:12,170 --> 00:01:13,590
Well, I'll bid you good day.
15
00:01:13,830 --> 00:01:14,830
Yes, good day.
16
00:01:21,130 --> 00:01:22,130
I don't believe I've had the pleasure.
17
00:01:22,270 --> 00:01:23,890
I should hope not. I'm a married woman.
18
00:01:25,570 --> 00:01:28,050
I simply meant I hadn't seen you in my
shop before.
19
00:01:28,430 --> 00:01:30,470
Oh, well, we just moved up this way.
20
00:01:30,810 --> 00:01:33,230
Ever so nice, isn't it? With all the
trees.
21
00:01:33,630 --> 00:01:35,250
Makes you want to get a dog, doesn't it?
22
00:01:35,990 --> 00:01:37,530
I already have a dog.
23
00:01:39,230 --> 00:01:40,230
Lovely tiles.
24
00:01:41,250 --> 00:01:45,310
Pardon me for asking, but why does no
-one seem to pay here?
25
00:01:46,150 --> 00:01:48,450
There's all my clientele are account
customers, of course.
26
00:01:48,710 --> 00:01:49,710
Of course.
27
00:01:49,730 --> 00:01:52,740
Well... I was wondering if I could, you
know, if it wouldn't be too much
28
00:01:52,740 --> 00:01:54,740
trouble, be an account customer too.
29
00:01:55,660 --> 00:01:56,820
Well, it's feasible.
30
00:01:57,400 --> 00:01:59,260
This venison you were talking about.
31
00:01:59,500 --> 00:02:01,460
Er, no, most of it's already spoken for.
32
00:02:01,660 --> 00:02:02,720
I wouldn't want an old orange.
33
00:02:03,460 --> 00:02:05,280
Half an orange would be heady for us.
34
00:02:06,240 --> 00:02:08,740
Yes, may I ask for whom the meat is
required?
35
00:02:09,160 --> 00:02:10,240
Yours truly, of course.
36
00:02:10,479 --> 00:02:12,440
No, no, I mean who is your employer?
37
00:02:13,180 --> 00:02:14,560
I don't have an employer.
38
00:02:15,060 --> 00:02:17,340
It's a baby in that pram, not a bag of
coal.
39
00:02:18,040 --> 00:02:20,020
Me and my Gary have just moved into
Cornwall Mansion.
40
00:02:20,560 --> 00:02:23,180
Ah, I didn't know they had a new porter.
What happened to old George?
41
00:02:23,660 --> 00:02:24,660
Porter?
42
00:02:24,920 --> 00:02:30,380
My Gary's not a porter, he's... I'm not
a liberty to say one. He's not a
43
00:02:30,380 --> 00:02:31,380
blooming porter.
44
00:02:31,420 --> 00:02:34,380
We have just bought the first floor flat
for cash.
45
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
Ah.
46
00:02:36,760 --> 00:02:40,960
On closer consideration, I don't think I
can accommodate any more customers at
47
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
the moment.
48
00:02:42,440 --> 00:02:43,880
On account of the German submarine?
49
00:02:44,460 --> 00:02:45,460
Yes, quite.
50
00:02:45,660 --> 00:02:47,200
Not good enough for you, am I?
51
00:02:47,760 --> 00:02:50,120
Don't want the likes of me chewing your
gristle, eh?
52
00:02:50,340 --> 00:02:54,780
May I remind you, there's a war on. I
know there's a blinking war on my
53
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
husband's, innit?
54
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Well, I'm off.
55
00:02:57,480 --> 00:03:00,040
And you can stick your haunch up your
Harris.
56
00:03:05,280 --> 00:03:06,360
I... Ow!
57
00:03:08,220 --> 00:03:09,360
Hi, honey, I'm home.
58
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
Oh.
59
00:03:13,820 --> 00:03:14,820
What's the matter?
60
00:03:15,060 --> 00:03:16,380
I've had it up to here today.
61
00:03:16,990 --> 00:03:17,990
Oh, who's a lucky girl, then?
62
00:03:19,530 --> 00:03:20,610
What are you talking about?
63
00:03:20,990 --> 00:03:23,030
Oh, nothing. Just a bit of harmless
innuendo.
64
00:03:23,290 --> 00:03:24,530
And what does that mean?
65
00:03:24,970 --> 00:03:27,670
Why does everyone want to make me feel
stupid?
66
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
I don't.
67
00:03:29,350 --> 00:03:30,350
What's wrong?
68
00:03:30,370 --> 00:03:32,550
Well, first, I try to sign on with this
butcher.
69
00:03:32,990 --> 00:03:34,990
Treats me like a ton of condemned horse
meat.
70
00:03:35,490 --> 00:03:37,950
Then I take Michael for a walk round
Green Park.
71
00:03:38,370 --> 00:03:42,830
One of those newly old nannies with
their uniforms and posh prams says
72
00:03:42,830 --> 00:03:44,090
eyes are too close together.
73
00:03:44,450 --> 00:03:45,990
Oh, well, of course they aren't.
74
00:03:46,590 --> 00:03:49,490
Everyone says he's got his father's eyes
and my eyes aren't too close together,
75
00:03:49,610 --> 00:03:50,610
are they?
76
00:03:53,410 --> 00:03:55,670
Well... Well, of course they're not.
77
00:04:02,190 --> 00:04:04,110
No, I knew they weren't.
78
00:04:05,750 --> 00:04:07,670
Gimlet, gimlet eyes, that's what I've
got.
79
00:04:08,870 --> 00:04:12,090
Watchful, steady, secret agent's eyes.
80
00:04:12,770 --> 00:04:14,330
Eyes that miss nothing.
81
00:04:18,060 --> 00:04:20,620
I wish you wouldn't leave these toys
lying around all over the place.
82
00:04:20,880 --> 00:04:22,660
Now you're saying I can't even tidy
properly.
83
00:04:23,320 --> 00:04:25,720
I don't like living up west no more,
Gary.
84
00:04:26,040 --> 00:04:27,940
I knew where I was at the Royal Oak.
85
00:04:28,180 --> 00:04:33,920
In Stepney, people think I'm posh. They
make you feel so common. You are not
86
00:04:33,920 --> 00:04:38,920
common. Yes, I am. And I sound common.
You don't. Not to me.
87
00:04:39,920 --> 00:04:43,320
But look, if it's that important to you,
why don't I teach you how to speak
88
00:04:43,320 --> 00:04:44,820
better? Better?
89
00:04:45,470 --> 00:04:48,950
You just said you didn't think I sound
common. Oh, I can't win. Phoebe, I love
90
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
your voice.
91
00:04:50,090 --> 00:04:54,510
When I said better, I didn't mean
better. I just meant... Well, more like
92
00:04:54,510 --> 00:04:56,690
way other people speak in this part of
London.
93
00:04:57,070 --> 00:04:58,430
You mean elocution lessons?
94
00:04:58,930 --> 00:04:59,930
Well, something like that.
95
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
I don't know.
96
00:05:01,750 --> 00:05:04,210
When I was at school, there was this
girl, Maisie Jackson.
97
00:05:04,690 --> 00:05:07,510
Her dad worked in an office, so they
thought they were better than the rest
98
00:05:07,510 --> 00:05:08,349
us.
99
00:05:08,350 --> 00:05:09,890
She took elocution lessons.
100
00:05:10,890 --> 00:05:13,130
And we used to bash her up.
101
00:05:14,950 --> 00:05:16,650
Not a particularly pleasant story.
102
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
I know.
103
00:05:18,890 --> 00:05:20,830
So, are you teaching me how to speak
proper?
104
00:05:21,230 --> 00:05:22,410
Ah, proper -ly.
105
00:05:23,310 --> 00:05:25,530
And who says you can speak proper -ly?
106
00:05:25,910 --> 00:05:29,910
Well, excuse me, I have been trained to
fit into any stratum of society.
107
00:05:30,470 --> 00:05:31,910
I can be as posh as you like.
108
00:05:32,550 --> 00:05:37,450
Ah, good afternoon, Lady Kilnard. I must
say, you looked absolutely spiffing at
109
00:05:37,450 --> 00:05:38,570
the King's Garden party.
110
00:05:39,210 --> 00:05:40,490
Oh, I can do cockney?
111
00:05:40,930 --> 00:05:43,290
Go on, laugh at that, lady, say. Where
did you get that tit for?
112
00:05:44,620 --> 00:05:47,340
I can even do German.
113
00:05:48,060 --> 00:05:51,500
You refuse to answer my questions.
114
00:05:54,000 --> 00:05:55,520
That's just putting it on, though.
115
00:05:56,000 --> 00:05:58,280
I'd want lessons from someone who was
really classy.
116
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
Oh, thanks very much.
117
00:06:00,860 --> 00:06:03,080
I suppose we could always ask Mr Coward
upstairs.
118
00:06:03,780 --> 00:06:06,780
You don't think Noel Coward would have
the time to teach a like than me?
119
00:06:07,040 --> 00:06:09,860
Yeah, he's not that busy. Quite often
bump into him in the lift.
120
00:06:10,200 --> 00:06:12,160
He's there with some young chap or
other.
121
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
I know.
122
00:06:14,030 --> 00:06:16,770
I think he might be running a boys' club
up there.
123
00:06:19,770 --> 00:06:21,610
I suppose there's no harm in asking.
124
00:06:23,770 --> 00:06:24,469
Who's that?
125
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
That'll be Reg.
126
00:06:25,490 --> 00:06:26,490
Reg?
127
00:06:33,490 --> 00:06:36,230
Supplies! Ah, I like your lovely
supplies.
128
00:06:36,690 --> 00:06:38,010
See, Chinese as well.
129
00:06:38,290 --> 00:06:39,290
Thanks, Reg.
130
00:06:39,610 --> 00:06:42,390
I hate making a fool of myself in
Fortnum and Mason's.
131
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
You're a good gent.
132
00:06:44,720 --> 00:06:46,600
Oh, I don't mind fetching a few errands.
133
00:06:46,980 --> 00:06:48,420
Coppers don't have to pay on the buses.
134
00:06:48,800 --> 00:06:49,900
Oh, I like coming up west.
135
00:06:50,320 --> 00:06:51,720
Usually I only come up on me birthday.
136
00:06:51,960 --> 00:06:53,740
You know, for a nice look in the shop
windows.
137
00:06:53,980 --> 00:06:55,440
Oh, you sophisticated devil.
138
00:06:56,600 --> 00:06:58,160
Oh, birthday then Christmas.
139
00:06:58,960 --> 00:07:02,340
Gee, and I've had a lovely father
Christmas in Selfridges before the war.
140
00:07:02,700 --> 00:07:05,700
Used to kick you on his knee, pat you on
the head, ask you if you'd been a good
141
00:07:05,700 --> 00:07:08,460
boy. Oh, I used to really love seeing
Santa.
142
00:07:10,080 --> 00:07:11,340
I'm surprised you stopped going.
143
00:07:11,660 --> 00:07:12,760
Oh, I didn't want to.
144
00:07:13,260 --> 00:07:16,180
Only Sergeant Wilkins said I was
bringing a police force into disrepute.
145
00:07:18,160 --> 00:07:20,000
You're a tonic, Ray. I know.
146
00:07:20,720 --> 00:07:22,080
Wincarnis is my middle name.
147
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
Is it really?
148
00:07:26,340 --> 00:07:28,180
No. Not really.
149
00:07:28,640 --> 00:07:29,980
It's a sort of joke.
150
00:07:30,420 --> 00:07:31,460
Oh, got you.
151
00:07:31,840 --> 00:07:33,720
Point of fact, I've got lots of middle
names.
152
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Oh, that's nice.
153
00:07:35,740 --> 00:07:36,980
Eleven, to be exact.
154
00:07:37,360 --> 00:07:39,220
Why? Oh, don't ask him.
155
00:07:40,490 --> 00:07:45,130
You see, my dad was a fanatical Spurs
supporter, and 1901 they beat Sheffield
156
00:07:45,130 --> 00:07:50,430
United 3 -1 in a cup final. So, when I
was born, nine months to the day
157
00:07:50,430 --> 00:07:54,210
Having been conceived in a post -cup
final outburst of marital passion, eh?
158
00:07:55,030 --> 00:07:57,390
Do you know, that never occurred to me
before.
159
00:07:59,240 --> 00:08:01,700
Anyhow, since you asked... I don't think
we did.
160
00:08:02,060 --> 00:08:07,360
My name in full is Clawley, he was in
goal, Errant, Tate... Anyone fancy a cup
161
00:08:07,360 --> 00:08:09,900
of tea? Jones, Hughes, Morris... And a
biscuit?
162
00:08:10,240 --> 00:08:13,480
Smith, Cameron, Brown, Copeland, Kerwin,
Didman.
163
00:08:13,800 --> 00:08:16,160
That's very original, Reg. Thank you.
164
00:08:16,420 --> 00:08:20,740
Now, the sharper -witted amongst you may
have noticed that the name Reginald
165
00:08:20,740 --> 00:08:24,860
does not appear in my full moniker. To
be honest, my attention started to
166
00:08:24,860 --> 00:08:25,860
during the midfield.
167
00:08:29,070 --> 00:08:33,350
You see, when me dad sobered up, Mum
said, you can't expect the poor kid to
168
00:08:33,350 --> 00:08:37,789
through life called Clawley. I wouldn't
call a dog Clawley, said Mum. Well, as
169
00:08:37,789 --> 00:08:39,350
fate would have it, we did have a dog.
170
00:08:39,690 --> 00:08:41,070
Island Cross Terrier.
171
00:08:41,530 --> 00:08:42,669
Why was he cross?
172
00:08:43,530 --> 00:08:50,430
No, I don't mean... Well, luckily, the
dog was called
173
00:08:50,430 --> 00:08:52,850
Ridge. So I took his name and he had
mine.
174
00:08:54,590 --> 00:08:56,550
They'd all come out right as night,
Princey.
175
00:08:56,830 --> 00:08:58,550
Except he never came when you called
him.
176
00:08:59,550 --> 00:09:01,170
Have I told you this story before?
177
00:09:34,410 --> 00:09:35,650
Did you see Yvonne last night?
178
00:09:35,990 --> 00:09:38,890
No, I was with Mel Coward. I mean, on
the telly.
179
00:09:39,190 --> 00:09:42,990
Well, she's always on the telly. Those
cable lifestyle channels have to fill up
180
00:09:42,990 --> 00:09:43,669
with something.
181
00:09:43,670 --> 00:09:45,770
No, I mean on the proper telly.
182
00:09:45,990 --> 00:09:47,490
Well, Channel 5, anyway.
183
00:09:48,610 --> 00:09:49,750
I sent it for you.
184
00:09:50,370 --> 00:09:51,309
What did she say?
185
00:09:51,310 --> 00:09:54,250
I've no idea. I was watching a
challenging documentary on BBC One.
186
00:09:54,630 --> 00:09:57,170
I thoughtfully wound that forward to the
right place. Oh, right.
187
00:10:02,540 --> 00:10:05,120
On Breaking Out, Breaking In is Yvonne
Sparrow.
188
00:10:05,360 --> 00:10:09,740
Now, Yvonne, barely two years ago, you
were a redundant personnel officer.
189
00:10:10,080 --> 00:10:11,540
Personnel director, Esther.
190
00:10:11,820 --> 00:10:12,940
Suffering from depression.
191
00:10:13,500 --> 00:10:18,020
Today, you're a millionaireess,
nationally famed for having set up the
192
00:10:18,020 --> 00:10:19,120
Boy Cosmetic Company.
193
00:10:19,420 --> 00:10:24,800
And amongst your clients, you've got
Baby Spice, Chelsea Clinton, Yasser
194
00:10:24,880 --> 00:10:26,080
It's been some years.
195
00:10:26,480 --> 00:10:27,600
How did it all begin?
196
00:10:28,110 --> 00:10:32,370
Well, as you said, Esther, I was feeling
very low. I'd lost my job and a baby.
197
00:10:32,630 --> 00:10:34,950
But there was one man who really
believed in me.
198
00:10:35,210 --> 00:10:38,890
Someone who told me that I could do it,
Esther. That I only had to believe in
199
00:10:38,890 --> 00:10:41,170
myself. She's right, Esther. That's what
I said.
200
00:10:41,510 --> 00:10:42,650
Are you talking about your partner?
201
00:10:43,110 --> 00:10:44,110
Yes, I am, Esther.
202
00:10:44,370 --> 00:10:46,970
Without Clive Lezouche, I don't think I
would have approached him.
203
00:10:48,190 --> 00:10:51,930
Clive's backed me all the way. And he's
always been on hand to give me a damn
204
00:10:51,930 --> 00:10:57,030
good... A damn good...
205
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
A damn good what?
206
00:10:59,090 --> 00:11:01,830
Ron, what's happening? The tape's
rewinding. I'm sorry, I thought it was a
207
00:11:01,830 --> 00:11:04,390
longer tape. I recorded it on the end of
Liverpool Wrexham.
208
00:11:05,610 --> 00:11:07,290
What? Coca -Cola Cup.
209
00:11:07,530 --> 00:11:13,030
There was penalties, extra time, public
failure, pitching break. I'm sorry.
210
00:11:13,470 --> 00:11:17,610
Well, I don't need to hear any more, do
I? I can guess what Clive gave Yvonne. A
211
00:11:17,610 --> 00:11:18,750
damn good fee and two.
212
00:11:19,010 --> 00:11:20,250
Oh, don't be ridiculous.
213
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
You think not?
214
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
No!
215
00:11:23,830 --> 00:11:25,530
They'd never let us say that on Channel
5.
216
00:11:27,820 --> 00:11:29,620
I love controversy on these chat shows.
217
00:11:30,300 --> 00:11:32,940
I bet that was her way of telling me she
doesn't need me anymore.
218
00:11:33,320 --> 00:11:36,380
She knew that even if I didn't see the
interview, that would get back to me
219
00:11:36,380 --> 00:11:38,620
somehow or other. Gary, you're
overreacting.
220
00:11:39,120 --> 00:11:42,660
OK, it's a bit of a downer when your
wife humiliates you on national
221
00:11:42,840 --> 00:11:45,140
but Prince Andrew managed to keep
smiling through.
222
00:11:46,600 --> 00:11:48,240
No, she's almost forgotten I exist.
223
00:11:48,880 --> 00:11:53,120
She's got her business, she's got her
celebrity friends, she's got Clive's
224
00:11:53,120 --> 00:11:54,600
stupid ponytail azush.
225
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
I never knew his full name.
226
00:11:56,590 --> 00:12:00,870
God, you know, all these years, I have
tried to juggle two lives.
227
00:12:01,090 --> 00:12:03,870
All these years, I have strived...
Striven, surely.
228
00:12:04,590 --> 00:12:07,190
Striven? Striven to keep two women
happy.
229
00:12:07,510 --> 00:12:10,550
All these years, I've been knackering
myself. They should strike a medal.
230
00:12:11,550 --> 00:12:15,110
You know, if I had any sense, I would
just slip quietly out of Yvonne's life.
231
00:12:15,450 --> 00:12:17,950
Then I could give Phoebe and Michael all
the attention they deserve.
232
00:12:18,350 --> 00:12:20,470
But you tried staying in the past
before. You hated it.
233
00:12:20,750 --> 00:12:22,810
Yeah, well, that was the East End.
Mayfair's different.
234
00:12:23,150 --> 00:12:24,150
What about me?
235
00:12:24,540 --> 00:12:26,360
I'm a lonely bachelor. You're my best
friend.
236
00:12:26,680 --> 00:12:30,140
I'm sorry, mate, but your wife hasn't
just announced on Channel 5 that she's
237
00:12:30,140 --> 00:12:31,360
screwing Clive Lezouche.
238
00:12:31,600 --> 00:12:34,740
To 3 .8 % of the population, I'm a
laughingstock.
239
00:12:37,060 --> 00:12:41,500
Or we could steal a meter off the
swimming pool and have both.
240
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
Yeah.
241
00:12:43,640 --> 00:12:47,060
Could you complete the following phrase,
please? Clive was always on hand to
242
00:12:47,060 --> 00:12:49,800
give me a damn good... Excuse me a
moment, Ram.
243
00:12:50,220 --> 00:12:52,600
Ram? Which boyfriend are you talking to
now?
244
00:12:53,740 --> 00:12:55,560
He's an architect. His family are from
Bangalore.
245
00:12:55,980 --> 00:12:59,560
Oh. Now, about my study. Could we build
in a video conference facility before
246
00:12:59,560 --> 00:13:00,780
the oak panelling goes on?
247
00:13:01,200 --> 00:13:03,240
Yeah. Oh, get that, would you, Gary?
248
00:13:23,189 --> 00:13:27,350
At least you're looking for a blonde
kleptomaniac businesswoman after a
249
00:13:27,350 --> 00:13:29,070
raid on the Cricklewood branch of Dixon.
250
00:13:32,390 --> 00:13:33,390
Hello?
251
00:13:34,590 --> 00:13:35,590
No, Clive, she's not.
252
00:13:36,010 --> 00:13:38,650
She's decided to give it all up and
enter a convent. Thank you. Bye -bye.
253
00:13:39,530 --> 00:13:40,950
Can I get back to you on that one, Ram?
254
00:13:41,750 --> 00:13:42,750
OK, bye.
255
00:13:44,270 --> 00:13:45,270
So what's all this?
256
00:13:45,510 --> 00:13:47,650
This is our new house, Gary. At least it
will be.
257
00:13:48,200 --> 00:13:51,060
What new house? You said you don't want
to move. Oh, that was Tuesday times.
258
00:13:51,180 --> 00:13:53,820
Wingard Charius has moved on. Look at
the new development.
259
00:13:54,580 --> 00:13:57,400
Seven bedrooms, an acre of garden, only
700k.
260
00:13:58,020 --> 00:14:00,820
A mere 700 ,000. Well, that's petty
cash.
261
00:14:01,140 --> 00:14:02,920
Gary, we can afford it.
262
00:14:03,400 --> 00:14:04,460
Then where do I fit in?
263
00:14:05,260 --> 00:14:08,720
You fit in there. That's your satellite
TV viewing room.
264
00:14:08,960 --> 00:14:11,020
You fit in there. That's your snooker
room and bar.
265
00:14:11,420 --> 00:14:14,120
And you fit in there. That's the
swimming pool and fitness complex.
266
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
Do I fit in there?
267
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
The guest cloakroom.
268
00:14:17,860 --> 00:14:19,700
Right there. The master bedroom.
269
00:14:20,240 --> 00:14:21,720
Gary, what the hell are you talking
about?
270
00:14:22,060 --> 00:14:25,920
I'm talking about your Channel 5
interview. The way you were singing
271
00:14:25,920 --> 00:14:27,900
praises. Well, of course I was. I owe
him everything.
272
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Oh, I see.
273
00:14:29,600 --> 00:14:32,860
So when you said Clive gives me a
damn... Oh, Gary, I cannot remember
274
00:14:32,860 --> 00:14:34,360
single detail of every interview.
275
00:14:34,760 --> 00:14:36,500
Those TV shows are like marital sex.
276
00:14:37,000 --> 00:14:39,920
They last a few minutes, there's nothing
in it for you, and they're finished
277
00:14:39,920 --> 00:14:41,080
just as they start getting interesting.
278
00:14:43,200 --> 00:14:44,280
Oh, that'll be my limo.
279
00:14:44,800 --> 00:14:45,579
Where are you going?
280
00:14:45,580 --> 00:14:46,660
Brazil, I told you.
281
00:14:47,360 --> 00:14:50,120
Brazil? Yes, Brazil, where the nuts come
from.
282
00:14:51,060 --> 00:14:52,220
It's only for the weekend.
283
00:14:52,820 --> 00:14:55,600
All right, well, have a lovely time,
live.
284
00:14:56,180 --> 00:14:57,720
Oh, don't be so childish.
285
00:15:03,800 --> 00:15:05,580
Well, you certainly put her in a place,
Gary.
286
00:15:14,600 --> 00:15:20,540
Better, better, but I want to hear
rounded vowels and crisp consonants. How
287
00:15:20,680 --> 00:15:21,960
brown cow.
288
00:15:23,100 --> 00:15:25,520
How now, brown cow.
289
00:15:26,080 --> 00:15:28,540
How now, Noel Coward. How's she doing?
290
00:15:29,340 --> 00:15:32,140
Your utterly attractive wife has got a
very good ear.
291
00:15:32,500 --> 00:15:33,500
Well, just the one.
292
00:15:34,480 --> 00:15:35,480
Now,
293
00:15:35,900 --> 00:15:39,020
let's try something a little more
ambitious.
294
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Oh, I know a good one.
295
00:15:40,590 --> 00:15:43,250
I'm not a pheasant plucker, I'm a
pheasant plucker's son, and I'm only
296
00:15:43,250 --> 00:15:44,410
pheasants till the pheasant plucker
comes.
297
00:15:47,010 --> 00:15:53,570
I'm... I'm not a... I'm not a...
Terribly amusing. I must teach that one
298
00:15:53,570 --> 00:15:58,430
king. Just knock her out to speak, old
plummy. Neither was Eliza Doolittle, yet
299
00:15:58,430 --> 00:15:59,470
she conquered all.
300
00:15:59,830 --> 00:16:00,830
Who?
301
00:16:01,270 --> 00:16:04,150
Eliza Doolittle, the heroine of George
Bernard Shaw's Pygmalion.
302
00:16:04,650 --> 00:16:09,720
I knew... she rang a bell. Do you know,
a few years back, Gary turned Pygmalion
303
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
into a musical.
304
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
Really?
305
00:16:12,320 --> 00:16:15,160
Well, I'm sure Noel doesn't want to hear
about my amateur efforts.
306
00:16:15,780 --> 00:16:19,100
Amateur? He was only going to do it on
Broadway until the war come along.
307
00:16:19,320 --> 00:16:20,800
It came along, dear. Came along.
308
00:16:21,080 --> 00:16:24,800
He used to caught me by singing songs
out of it that were lovely. My favourite
309
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
one was...
310
00:16:26,280 --> 00:16:31,860
I have often walked down this street
before, but the pavement always stayed
311
00:16:31,860 --> 00:16:33,460
beneath my feet before.
312
00:16:33,900 --> 00:16:36,960
All at once have I... Lovely, dear.
313
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
Charming, charming.
314
00:16:38,880 --> 00:16:41,120
You have a delightful voice, my dear.
315
00:16:41,440 --> 00:16:42,399
Get it?
316
00:16:42,400 --> 00:16:45,820
I never realised you were so enormously
endowed with talent.
317
00:16:49,360 --> 00:16:50,540
Do you have a publisher?
318
00:16:51,020 --> 00:16:53,040
Well, I used to, in America.
319
00:16:53,460 --> 00:16:55,260
I keep telling him he should get one
here.
320
00:16:55,740 --> 00:16:59,140
But I've sworn not to return to my
musical career until we've crushed
321
00:16:59,140 --> 00:17:00,059
his hideous crew.
322
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
An honourable attitude.
323
00:17:01,360 --> 00:17:05,119
Very well, Phoebe, on with the motley.
Now, try and get your tongue around
324
00:17:07,200 --> 00:17:12,960
I'd far rather lather father than have
father lather me because when father
325
00:17:12,960 --> 00:17:15,000
lathers, he lathers rather free.
326
00:17:15,980 --> 00:17:20,599
I'd far rather lather father than... No,
no, no, no, no, no, no. I'd far rather
327
00:17:20,599 --> 00:17:25,040
lather father... I'd far rather lather
father... Good.
328
00:17:25,450 --> 00:17:26,950
Don't have father, lather me. No, no,
no.
329
00:17:28,730 --> 00:17:30,250
Rather, lather.
330
00:17:30,510 --> 00:17:32,190
Rather, lather. Rather.
331
00:17:34,990 --> 00:17:37,490
I've always wanted a 1928 Lord Nelson.
332
00:17:37,990 --> 00:17:39,890
And in mint condition, too.
333
00:17:40,770 --> 00:17:43,510
Well, wish fulfilment is our business,
Mr Hornby.
334
00:17:44,330 --> 00:17:48,650
So... Which one?
335
00:17:49,330 --> 00:17:50,330
I'll have the lot.
336
00:17:50,490 --> 00:17:51,490
Oh, right.
337
00:17:51,510 --> 00:17:54,010
Good idea. Well, I'll just top that lot
up.
338
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
I've got a calculator.
339
00:17:56,440 --> 00:18:00,240
Oh, no, no, no. None of those newfangled
post -war gadgets in here, if you don't
340
00:18:00,240 --> 00:18:01,099
mind.
341
00:18:01,100 --> 00:18:06,300
Right, that comes to... I'm afraid
that's £1 ,275.
342
00:18:07,380 --> 00:18:09,800
Shall we just call it £1 ,200 for cash?
343
00:18:11,660 --> 00:18:12,680
It's a deal. Right.
344
00:18:28,910 --> 00:18:32,790
Look at that. 1 ,200 in reddies. Told
you this place was a goldmine.
345
00:18:33,010 --> 00:18:34,990
It's probably using you to launder drugs
money.
346
00:18:40,930 --> 00:18:42,470
So, how was Brazil?
347
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
Same as usual.
348
00:18:44,010 --> 00:18:46,970
What are you doing slumming it in
Whitechapel? I'm on my way to the
349
00:18:46,970 --> 00:18:48,450
house for the Woman of the Year dinner.
350
00:18:48,830 --> 00:18:49,830
What, dressed like that?
351
00:18:49,990 --> 00:18:50,990
Don't be silly.
352
00:18:51,010 --> 00:18:53,130
Stella McCartney's meeting me there with
a new frock.
353
00:18:53,730 --> 00:18:54,910
It's a bit short notice.
354
00:18:55,210 --> 00:18:56,570
I've got a darts match tonight.
355
00:18:57,530 --> 00:18:58,910
That's all right. You're not invited.
356
00:19:02,530 --> 00:19:03,590
Taking Clive, are you?
357
00:19:03,830 --> 00:19:06,310
No men are invited, Gary. It's ladies
only.
358
00:19:06,810 --> 00:19:08,970
Well, that's sexist. Now you know how it
feels.
359
00:19:09,790 --> 00:19:12,870
Oh, so that's why you came round, is it?
To tell me I can't come with you? Look,
360
00:19:12,890 --> 00:19:14,290
Yvonne, I think things have gone far
enough.
361
00:19:14,610 --> 00:19:18,430
I can't stop. Paolo's on a double
yellow. What I came to say is that
362
00:19:18,430 --> 00:19:20,430
party after the dinner and you're
invited to that.
363
00:19:20,650 --> 00:19:21,850
Oh, smashing, yeah.
364
00:19:22,090 --> 00:19:25,630
Me, you and 99 other overachieving ball
breakers, no thanks.
365
00:19:26,070 --> 00:19:27,070
See you just now.
366
00:19:27,240 --> 00:19:28,420
It's at Cherie's place.
367
00:19:29,340 --> 00:19:30,940
Cherie? Do we know a Cherie?
368
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
Cherie Blair.
369
00:19:33,840 --> 00:19:34,839
Cherie Blair?
370
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
You mean number ten?
371
00:19:36,140 --> 00:19:38,500
Yeah, Tony said it would be right for us
to have a few mates round.
372
00:19:39,560 --> 00:19:40,740
I'll leave your name on the gate.
373
00:19:41,040 --> 00:19:42,980
Yeah, but hold on, hold on. Oh, do you
want to wish me luck?
374
00:19:43,320 --> 00:19:46,720
No, I've still got a bone to pick with
you about that TV interview. Complete
375
00:19:46,720 --> 00:19:50,980
phrase, please. Clive gives me a damn
good... Well, if that's how you feel,
376
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
frankly, I'm insulted.
377
00:19:52,620 --> 00:19:54,300
Yeah, I suppose he isn't that much to
look at.
378
00:19:55,699 --> 00:19:57,300
Insulted by your lack of faith?
379
00:19:57,900 --> 00:20:01,620
Well, I have found time in my busy
schedule to get a hold of that tape. And
380
00:20:01,620 --> 00:20:04,680
you'll find that what I actually said
about Clive is that he gives me a damn
381
00:20:04,680 --> 00:20:08,300
good kick up the backside whenever I'm
feeling sorry for myself.
382
00:20:08,840 --> 00:20:11,940
It's just a pity you haven't got anyone
to administer a dose of Doc Martens to
383
00:20:11,940 --> 00:20:13,420
yourself, pitying buttocks.
384
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
Hello. Shh.
385
00:20:29,450 --> 00:20:30,650
I've just got him to sleep.
386
00:20:30,890 --> 00:20:31,890
Oh, sorry.
387
00:20:32,050 --> 00:20:33,050
Where's Phoebe?
388
00:20:33,390 --> 00:20:35,410
Apparently, she's frying your tea.
389
00:20:36,590 --> 00:20:39,470
Hello, darling. Sit down and I'll mix
your cocktail.
390
00:20:40,670 --> 00:20:42,290
Bye, George. I think she's got it.
391
00:20:43,150 --> 00:20:44,850
Oh, Gary, you look knackered.
392
00:20:46,090 --> 00:20:47,190
She's almost got it.
393
00:20:47,810 --> 00:20:49,610
Your son is sleeping like a top.
394
00:20:49,810 --> 00:20:52,310
What? Well, you certainly seem to have
the knack.
395
00:20:52,650 --> 00:20:55,350
Well, I do have a plethora of got
children, you know.
396
00:20:56,270 --> 00:20:57,330
you never thought of getting married?
397
00:20:57,650 --> 00:20:58,650
Well, how could I?
398
00:20:58,950 --> 00:21:00,650
Well, no, I suppose not.
399
00:21:00,890 --> 00:21:04,150
I mean, so many women adore me, how
could I disappoint all but one of them?
400
00:21:05,710 --> 00:21:06,990
Oh, right, yes, see, fine.
401
00:21:07,790 --> 00:21:09,650
Still, that way they're all as happy as
Larry.
402
00:21:10,070 --> 00:21:11,850
Yes, but is Larry really happy?
403
00:21:13,410 --> 00:21:14,910
Well, you know him, no? What do you
think?
404
00:21:15,630 --> 00:21:19,910
Well, it's terribly hard to tell. You
see, he's the most striking actor of our
405
00:21:19,910 --> 00:21:23,110
era, married to Vivien Leigh, the most
glamorous woman in the world, and yet...
406
00:21:23,110 --> 00:21:25,550
But second most glamorous after Phoebe.
407
00:21:25,850 --> 00:21:27,650
Oh, you stop the ape -er.
408
00:21:28,930 --> 00:21:31,030
I hate the ape -er, my dear. Don't think
of the H.
409
00:21:31,570 --> 00:21:35,950
Talking of Laurence Olivier, I was
thinking, he's gone back on the stage,
410
00:21:35,950 --> 00:21:39,030
he? And no -one's writing a new film,
even though the war isn't over.
411
00:21:39,250 --> 00:21:41,790
A patriotic picture, dear, to boost
morale.
412
00:21:42,090 --> 00:21:43,090
Exactly.
413
00:21:43,610 --> 00:21:44,770
So what are you getting at?
414
00:21:45,280 --> 00:21:48,520
Well, the war effort doesn't only mean
fighting.
415
00:21:48,940 --> 00:21:50,840
It's about keeping up people's morale.
416
00:21:51,360 --> 00:21:55,180
You write lovely songs, Gary. People
shouldn't be deprived of them just
417
00:21:55,180 --> 00:21:55,959
of Hitler.
418
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
Yeah, but, Phoebe... I just think you
should play one of your numbers.
419
00:21:59,440 --> 00:22:00,580
See what Noel thinks.
420
00:22:01,260 --> 00:22:03,280
Noel doesn't want to hear one of my
silly songs.
421
00:22:03,580 --> 00:22:05,100
No, no, no, I'm all ears.
422
00:22:05,460 --> 00:22:06,820
That's just the way you slick your hair
back.
423
00:22:08,940 --> 00:22:09,940
Sorry.
424
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Go on, Gary.
425
00:22:11,480 --> 00:22:12,480
Go on.
426
00:22:13,180 --> 00:22:14,180
All right.
427
00:22:15,280 --> 00:22:18,480
I think I should tell you the songs I've
been writing recently, they're not the
428
00:22:18,480 --> 00:22:21,080
happy, frothy ditties of the pre -war
era.
429
00:22:21,340 --> 00:22:22,780
No, no, no matter. Play on.
430
00:22:24,200 --> 00:22:25,920
Um... Hmm.
431
00:22:29,020 --> 00:22:35,780
I was happy in the haze of a drunken
hour But heaven knows I'm
432
00:22:35,780 --> 00:22:41,900
miserable now I was looking for a job
and then I found a job
433
00:22:41,900 --> 00:22:48,720
But heaven knows I'm miserable now In my
434
00:22:48,720 --> 00:22:54,720
life Sorry,
435
00:22:54,720 --> 00:22:56,920
that was terrible, wasn't it?
436
00:22:57,760 --> 00:23:00,380
No, no, no, no, no. It's unusual.
437
00:23:01,460 --> 00:23:05,160
I really must be going. Phoebe, darling,
it's been a pleasure, as always.
438
00:23:05,700 --> 00:23:09,520
Gary, let me give you a tidbit of advice
from an old theatrical.
439
00:23:10,280 --> 00:23:11,620
Don't give up your day job.
440
00:23:13,880 --> 00:23:15,210
Gary, how... Could you?
441
00:23:15,570 --> 00:23:18,190
Sometimes I don't think you want to be a
famous songwriter.
442
00:23:18,750 --> 00:23:19,190
Phoebe...
443
00:23:19,190 --> 00:23:26,570
I'm
444
00:23:26,570 --> 00:23:28,090
a loser.
445
00:23:29,830 --> 00:23:31,550
I'm a loser.
446
00:23:33,250 --> 00:23:36,990
And I'm not what I appear to be.
447
00:24:06,960 --> 00:24:10,120
Come to the party, Gary Sparrow. Your
invitation, sir?
448
00:24:10,560 --> 00:24:14,600
Um, I don't have one. I mean, my wife
had one. She said she'd leave my name on
449
00:24:14,600 --> 00:24:15,179
the door.
450
00:24:15,180 --> 00:24:16,680
This is Downing Street, sir.
451
00:24:16,900 --> 00:24:18,280
Not the Ministry of Sound.
452
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
You mean there's a difference?
453
00:24:20,600 --> 00:24:23,120
No, listen, you've heard of Yvonne
Sparrow.
454
00:24:23,480 --> 00:24:25,460
She's the founder of Nature Boy Healthy
Cosmetic.
455
00:24:25,740 --> 00:24:26,840
Of course I've heard of her.
456
00:24:27,120 --> 00:24:29,940
I swear by her after dark macadamia nut
body scrub.
457
00:24:30,280 --> 00:24:32,660
Right, well, I'm Gary Sparrow, her
husband.
458
00:24:33,120 --> 00:24:34,760
Look, my name's there on the clipboard.
459
00:24:35,340 --> 00:24:36,340
Nice try.
460
00:24:36,800 --> 00:24:39,680
But everyone knows she's married to that
hippie -looking chap with the pony
461
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
tail.
462
00:24:44,460 --> 00:24:48,480
And you won't let me in?
463
00:24:55,140 --> 00:24:57,240
I thought he was going to be working all
night.
464
00:24:57,580 --> 00:24:58,580
Yeah, so did I.
465
00:24:59,160 --> 00:25:02,920
Between you and me, and don't tell a
soul, there was supposed to be a special
466
00:25:02,920 --> 00:25:04,500
briefing at Downing Street tonight.
467
00:25:05,000 --> 00:25:07,380
Only Mr Churchill forgot to leave my
name on the gate.
468
00:25:08,680 --> 00:25:10,460
Gate? What gate?
469
00:25:11,500 --> 00:25:14,380
Well, you know, the big rook... Door,
sorry.
470
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
Doesn't matter.
471
00:25:17,300 --> 00:25:19,900
Much rather spend the evening with a
posh lady like you.
472
00:25:20,280 --> 00:25:23,820
Oh, one's just saying that. No, one
means it.
473
00:25:25,080 --> 00:25:26,560
I suppose we ought to go to bed.
474
00:25:26,760 --> 00:25:30,040
Oh, and tomorrow, what do you say we
teach that butcher a damn good lesson?
475
00:25:30,580 --> 00:25:32,600
Gary, darling, language, please.
476
00:25:36,399 --> 00:25:38,600
I'm sure the general will enjoy this.
477
00:25:39,820 --> 00:25:40,820
Morning,
478
00:25:44,640 --> 00:25:45,640
sir. Madam.
479
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
Morning, my man.
480
00:25:47,120 --> 00:25:48,620
Oh, it's you.
481
00:25:49,560 --> 00:25:52,280
You've got a nerve showing your face in
here after what you said about my
482
00:25:52,280 --> 00:25:56,440
gristle. Is that the haunch of venison
you were expecting from Windsor Great
483
00:25:56,440 --> 00:25:57,440
Park?
484
00:25:57,760 --> 00:26:02,120
I've told you, it's all spoken for. Now
I suggest you take your ration coupons
485
00:26:02,120 --> 00:26:03,560
elsewhere. See, darling?
486
00:26:04,010 --> 00:26:08,170
I told you he was contravening Rule 47B
of the Emergency Butchery Act.
487
00:26:08,410 --> 00:26:12,510
Now, look, I... Who are you?
488
00:26:12,990 --> 00:26:14,750
Gary Sparrow, Ministry of Food.
489
00:26:17,130 --> 00:26:19,110
I'm afraid I will have to impound your
venison.
490
00:26:19,390 --> 00:26:20,850
It could be brought up in court.
491
00:26:21,550 --> 00:26:22,770
Especially if it's not cooked properly.
492
00:26:23,910 --> 00:26:27,290
Now, look, I mean, there's nothing wrong
with me selling this venison. The King
493
00:26:27,290 --> 00:26:28,229
wouldn't mind.
494
00:26:28,230 --> 00:26:29,350
I'm not here because of the venison.
495
00:26:29,850 --> 00:26:32,770
I'm here because you refused to register
my wife as a customer.
496
00:26:33,180 --> 00:26:35,660
simply because she was posing as a
member of the lower orders.
497
00:26:36,100 --> 00:26:40,460
Posing? Quite. My husband had received
several complaints about your
498
00:26:40,460 --> 00:26:43,700
unpatriotically superior attitude to
people of humble origin.
499
00:26:44,100 --> 00:26:48,900
So, I was asked to come and test you
out. And frankly, you were snobbish,
500
00:26:48,940 --> 00:26:50,980
unpleasant and patronising.
501
00:26:52,060 --> 00:26:55,640
Now, the only reason I'm not taking
official action against you is because
502
00:26:55,640 --> 00:26:58,100
very good friend, Mr Noel Coward, spoke
up for you.
503
00:26:58,500 --> 00:27:00,760
He particularly esteems your Cumberland
sausage.
504
00:27:07,150 --> 00:27:09,430
I don't know what to say. I'm sorry.
505
00:27:10,010 --> 00:27:13,170
I shall be keeping an eagle eye on you
as long as rationing continues.
506
00:27:13,590 --> 00:27:15,910
You can consider this an official
reprimand.
507
00:27:16,210 --> 00:27:17,970
Yes, yeah, thank you, thank you.
508
00:27:18,430 --> 00:27:19,430
Come, my dear.
509
00:27:19,810 --> 00:27:21,150
Just a moment, my dear.
510
00:27:21,430 --> 00:27:23,630
What about the rest of that illicit
venison?
511
00:27:24,010 --> 00:27:25,010
Why, yes.
512
00:27:27,230 --> 00:27:28,730
We'll have to confiscate it all.
513
00:27:29,230 --> 00:27:31,130
Ah, yes, yes, of course I understand.
514
00:27:31,830 --> 00:27:32,830
Norbert!
515
00:27:39,120 --> 00:27:40,260
Good job we bought the prune.
516
00:27:41,720 --> 00:27:44,640
Good night, sweetheart.
517
00:27:45,700 --> 00:27:48,880
Sleep will banish sorrow.
518
00:27:49,340 --> 00:27:52,700
Good night, sweetheart.
519
00:27:53,300 --> 00:27:56,120
Till we meet tomorrow.
520
00:27:57,320 --> 00:28:00,400
Dream then fold you.
521
00:28:01,180 --> 00:28:04,400
In memory I'll fold you.
522
00:28:05,060 --> 00:28:07,700
Good night, sweetheart.
41730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.