All language subtitles for g_spot_s01e06_george

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,220 --> 00:01:21,220 Oh, my God. Oh, my God. 2 00:01:21,500 --> 00:01:24,380 Okay, if she does not introduce us, I am going to kill myself. 3 00:01:24,820 --> 00:01:25,860 He is so gorgeous. 4 00:01:27,000 --> 00:01:28,400 She is, like, glowing. 5 00:01:29,840 --> 00:01:32,000 Two and a half hours she's been with him. Two and a half hours. 6 00:01:33,040 --> 00:01:35,100 Jesus, if that had been me, I'd be impregnated by now. 7 00:02:01,740 --> 00:02:05,980 I'd like to be referred to as Mrs. Clooney from now on. 8 00:02:06,180 --> 00:02:07,000 I cannot 9 00:02:07,000 --> 00:02:14,400 believe 10 00:02:14,400 --> 00:02:18,420 you did not introduce us. Why couldn't he? He wouldn't stop talking to me. 11 00:02:18,440 --> 00:02:20,120 he looked absolutely smitten. I know. 12 00:02:20,330 --> 00:02:22,570 He's seen every movie I've ever done. Every one. 13 00:02:22,830 --> 00:02:24,470 George is a fan, and I'm unemployed. 14 00:02:24,770 --> 00:02:25,770 How cool is that? 15 00:02:25,830 --> 00:02:28,950 What are you talking about? We had so much in common. I'm from Montreal, and 16 00:02:28,950 --> 00:02:32,110 loves Montreal, and he has a house in Italy, and I want to have babies in 17 00:02:32,410 --> 00:02:33,810 Oh, my God. He's got your number. 18 00:02:34,590 --> 00:02:35,590 No. 19 00:02:36,970 --> 00:02:38,010 Why not? 20 00:02:39,410 --> 00:02:42,690 Well, I just think that he didn't want to belittle this magical connection we 21 00:02:42,690 --> 00:02:43,950 had by, you know, hitting on me. 22 00:02:44,830 --> 00:02:46,370 But he invited me to Lake Como. 23 00:02:47,440 --> 00:02:50,020 How is he going to take you to Lake Como if he doesn't have your number? 24 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 He's fucking George. 25 00:02:53,440 --> 00:02:56,880 I mean, if he wants to find me, he can find me, Rox. I mean, you know, he'll 26 00:02:56,880 --> 00:02:58,260 call me. I'm sure he'll call me. 27 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Yeah, yeah, yeah. 28 00:03:02,340 --> 00:03:04,460 It's been five days. Why hasn't he called? 29 00:03:05,200 --> 00:03:10,220 I don't know. I mean, maybe because you didn't give him your number? 30 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 Mm -hmm. 31 00:03:12,180 --> 00:03:13,420 And you owe me a massage. 32 00:03:14,140 --> 00:03:17,590 Why? Because I strained my neck trying to get a peek at him. 33 00:03:18,110 --> 00:03:20,290 I know the Sabbath massage guy. He's incredible. 34 00:03:20,550 --> 00:03:21,550 He comes to your house. 35 00:03:21,790 --> 00:03:23,730 Although I got a warning. It looks like Paul. 36 00:03:24,090 --> 00:03:25,090 Paul Roxy Beck? 37 00:03:25,150 --> 00:03:26,150 Mm -hmm. 38 00:03:26,770 --> 00:03:29,090 Um, Sasha's on a school trip. Give me his number. 39 00:03:29,310 --> 00:03:30,310 Hi. 40 00:03:30,930 --> 00:03:32,830 Hey. Hi, honey. You want coffee? 41 00:03:33,090 --> 00:03:35,470 No. I am detoxifying. 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,890 Yeah. No solid food for three weeks. 43 00:03:41,930 --> 00:03:45,250 This stuff is supposed to get it all out of my system. All the drugs. Out of my 44 00:03:45,250 --> 00:03:46,250 system. 45 00:03:50,710 --> 00:03:51,770 What is this? 46 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 It's good. 47 00:03:55,490 --> 00:03:57,410 Okay, anyways, um, Mrs. 48 00:03:57,630 --> 00:03:58,790 Clooney. I'm sorry. 49 00:04:00,050 --> 00:04:05,470 What are you... Yum. 50 00:04:07,240 --> 00:04:10,700 What are you up to today? Well, you know, since George isn't supporting me 51 00:04:10,780 --> 00:04:12,780 I'm going to have to rent out my guest house. 52 00:04:13,880 --> 00:04:16,420 Do you think that you could do the interviews with me still? 53 00:04:17,120 --> 00:04:21,040 Well, as much as I would love to interview a bunch of starlets with three 54 00:04:21,040 --> 00:04:23,660 -picture deals that want to live in your guest house, I can't. 55 00:04:23,880 --> 00:04:26,100 I'm taking Sherman Statler's acting seminar. 56 00:04:26,600 --> 00:04:27,519 Whoa, whoa. 57 00:04:27,520 --> 00:04:29,280 I thought you had somebody in there. What happened to her? 58 00:04:29,720 --> 00:04:30,820 Oh, she got a three -picture deal. 59 00:04:31,520 --> 00:04:33,760 So, Sherman Statler, he's like a guru, right? 60 00:04:34,360 --> 00:04:36,340 To be or not to be? 61 00:04:36,860 --> 00:04:38,540 That was the act of question. 62 00:04:38,780 --> 00:04:42,380 Well, that was then, and this is now, and this is reality, and this, my 63 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 is Hollywood. 64 00:04:43,740 --> 00:04:47,320 If you want to work, show them that you don't care. 65 00:04:48,360 --> 00:04:54,840 To care is to be, but to not care is to work. 66 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 Nice. 67 00:04:58,120 --> 00:05:01,120 Look, I don't know. You know, something's got to give, because I'm 68 00:05:01,120 --> 00:05:02,440 working. It's breaking my heart. 69 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 What's for lunch? 70 00:05:14,080 --> 00:05:17,140 So, no pets and, of course, no smoking. 71 00:05:17,620 --> 00:05:19,720 I'm just going to ask you a couple of questions. 72 00:05:20,020 --> 00:05:23,400 Mandy. Mandy Slice. Cindy. Cindy Mauve. 73 00:05:25,640 --> 00:05:27,440 Texas. Iowa. 74 00:05:29,020 --> 00:05:30,940 About ten days now, yeah. 75 00:05:31,460 --> 00:05:34,100 Two days. 76 00:05:37,820 --> 00:05:39,140 Oh, I'm an actress. 77 00:05:39,580 --> 00:05:40,580 Actor. 78 00:05:42,460 --> 00:05:43,920 Fifteen, sixteen hundred dollars? 79 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 Yeah, sure. 80 00:05:45,320 --> 00:05:46,320 Daddy's paying. 81 00:05:48,500 --> 00:05:50,180 All I can pay is $7 .50. 82 00:05:51,640 --> 00:05:52,599 I smoke. 83 00:05:52,600 --> 00:05:57,140 I have a cat, but I don't make any noise. All I need is a place to pee and 84 00:05:57,140 --> 00:05:58,220 and a home for my friend. 85 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 Oh, my God. 86 00:06:04,760 --> 00:06:06,020 Is that an Oscar? 87 00:06:06,540 --> 00:06:07,720 Lady Rising. 88 00:06:08,360 --> 00:06:09,960 Screenwriting. 1979. 89 00:06:13,840 --> 00:06:16,420 I'm working on a new script right now. 90 00:06:17,320 --> 00:06:23,320 Yeah, and you know, you would be just perfect for it. 91 00:06:23,900 --> 00:06:26,020 You could be my muse. 92 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 It's yours. 93 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 Hi. 94 00:06:35,440 --> 00:06:36,780 I'm here for your massage. 95 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 Is everything okay? 96 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Sorry. 97 00:06:46,260 --> 00:06:49,700 You look like somebody that I used to know. 98 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Come on in. 99 00:07:05,300 --> 00:07:06,500 Does that feel better? 100 00:07:13,390 --> 00:07:15,210 I've been working deep for about an hour now. 101 00:07:16,850 --> 00:07:18,690 How do you feel about some energy work? 102 00:08:19,210 --> 00:08:20,530 experience I've never had before. 103 00:08:21,110 --> 00:08:23,450 He serviced to me for hours. 104 00:08:23,670 --> 00:08:26,290 I paid him like a whore, kicked him out. It was fucking fabulous. 105 00:08:26,530 --> 00:08:27,630 But you didn't do anything back? 106 00:08:27,910 --> 00:08:30,870 Not a goddamn thing. I just lay back and let it happen. 107 00:08:31,210 --> 00:08:32,210 That's amazing. 108 00:08:32,549 --> 00:08:34,830 I mean, you know, he never did that to me. 109 00:08:35,230 --> 00:08:38,190 Francesca, honey, why are you here? This must be torture for you. 110 00:08:38,429 --> 00:08:39,710 No, I can do it. 111 00:08:40,090 --> 00:08:41,090 I can do it. 112 00:08:42,470 --> 00:08:47,290 So, just thanks. You were fabulous. Can I get out? That's all? Well, I don't 113 00:08:47,290 --> 00:08:48,550 think he wanted to leave. 114 00:08:49,940 --> 00:08:52,820 That's because you didn't care. 115 00:08:54,060 --> 00:08:58,200 Sherman's technique works for everything. I mean, like with fame and 116 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 sex. 117 00:08:59,400 --> 00:09:01,920 Yeah, well, I wish I didn't care that George hasn't called. 118 00:09:03,780 --> 00:09:06,780 Franny, you can't sniff through cans. 119 00:09:07,520 --> 00:09:11,740 Look, there is something very powerful about paying for sex. 120 00:09:12,480 --> 00:09:13,980 Now I understand why men do it. 121 00:09:15,700 --> 00:09:17,420 Uh, is that cash or charge? 122 00:09:19,690 --> 00:09:20,690 I don't care. 123 00:09:22,030 --> 00:09:23,330 Well, what would you prefer? 124 00:09:25,050 --> 00:09:29,230 I said I don't care. 125 00:09:31,230 --> 00:09:32,230 Okay. 126 00:09:32,450 --> 00:09:33,450 Cash? 127 00:09:40,670 --> 00:09:44,850 Look, I don't usually do this, but can I have your number? 128 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 I love this script. 129 00:10:16,210 --> 00:10:17,510 It's the most amazing story. 130 00:10:17,730 --> 00:10:21,030 It's about this young woman who finds out on her mother's deathbed that she's 131 00:10:21,030 --> 00:10:24,530 the product of an affair, so she travels all over the world where her mother 132 00:10:24,530 --> 00:10:27,030 lived and loved to find out who her real father is. 133 00:10:27,590 --> 00:10:29,750 Oh, and when she broke his, what happened? How did it end? 134 00:10:30,190 --> 00:10:32,110 I don't know, but I'm going to go find out. 135 00:10:32,350 --> 00:10:33,350 Should I call you back? 136 00:10:34,230 --> 00:10:35,230 No, I'm watching porn. 137 00:10:36,610 --> 00:10:37,610 Really? 138 00:10:37,970 --> 00:10:38,970 Mm -hmm. 139 00:10:39,550 --> 00:10:40,550 The Food Channel. 140 00:10:42,230 --> 00:10:43,230 That's a new one. 141 00:10:43,410 --> 00:10:44,410 Oh. 142 00:10:44,620 --> 00:10:45,620 Oh, boy, base. 143 00:10:47,720 --> 00:10:49,140 I gotta go. I'm gonna lose my shit. 144 00:10:49,380 --> 00:10:50,380 Bye. 145 00:10:56,780 --> 00:10:58,220 So, did you have a chance to read the script? 146 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 No. 147 00:11:03,260 --> 00:11:04,700 Are you not interested in the part? 148 00:11:05,660 --> 00:11:06,660 I don't really care. 149 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 You don't care? 150 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 No. 151 00:11:25,870 --> 00:11:26,870 Yeah, very nice, Stella. 152 00:11:27,730 --> 00:11:28,730 Very nice. 153 00:12:02,829 --> 00:12:08,630 I just came to tell you how much I love, love the script. 154 00:12:08,950 --> 00:12:09,950 You read it? 155 00:12:10,190 --> 00:12:13,570 Read it? I practically lived it. 156 00:12:14,270 --> 00:12:18,630 My mom died a year ago, and on her deathbed, she told me that I might be 157 00:12:18,630 --> 00:12:22,610 product of an affair, but I never got to find out because it was too late. 158 00:12:23,310 --> 00:12:26,590 So now every time I meet a European man, I don't know whether he's going to be 159 00:12:26,590 --> 00:12:27,910 my husband or my father. 160 00:12:45,840 --> 00:12:48,640 I've been working on that ending for I don't know how long. 161 00:12:48,860 --> 00:12:54,040 And now, oh, my God, now I can see my way forward. 162 00:12:54,420 --> 00:12:59,000 Oh, thank you. You really are my muse. 163 00:12:59,200 --> 00:13:01,180 Oh, Chris. Oh, watch out. 164 00:13:01,560 --> 00:13:04,040 It's not a cat. Yeah, a lot of cats. 165 00:13:04,760 --> 00:13:06,100 But no back end. 166 00:13:06,960 --> 00:13:10,360 It's the most incredible script, I'm telling you, and it could make anybody a 167 00:13:10,360 --> 00:13:11,400 star. And the writer. 168 00:13:11,620 --> 00:13:13,260 Writer? Molly Maudsley. 169 00:13:14,120 --> 00:13:16,980 The Lady Rising. Oscar, 1979 for screenwriting. 170 00:13:17,420 --> 00:13:18,420 Oscar? Yes. 171 00:13:19,280 --> 00:13:20,340 Okay, Miramax. 172 00:13:20,880 --> 00:13:21,900 I'll set up a meeting. 173 00:13:23,340 --> 00:13:24,319 Where's the script? 174 00:13:24,320 --> 00:13:27,920 That's almost finished, but there's the most amazing part for George. Hey, 175 00:13:27,940 --> 00:13:30,000 Murray. Yeah, listen, I got this brilliant script. 176 00:13:30,400 --> 00:13:31,460 Yeah, it's... Ow! 177 00:13:32,620 --> 00:13:36,700 No, I read it. I loved it. It's, uh... Molly Maudsley, you know. 178 00:13:37,180 --> 00:13:39,500 Lady Rising, Oscar, 79. 179 00:13:40,120 --> 00:13:41,120 Two words. 180 00:13:41,600 --> 00:13:43,120 Gigi, George. 181 00:13:44,270 --> 00:13:46,950 Yeah. Okay, uh, uh, different words. 182 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 George attached. 183 00:13:49,730 --> 00:13:52,870 Better get that script over to me before somebody nabs it for Lindsay Lohan. 184 00:13:53,930 --> 00:13:54,930 So what do you say? 185 00:13:57,710 --> 00:13:58,710 Excellent. 186 00:13:58,890 --> 00:14:00,070 We up for lunch Thursday? 187 00:14:00,810 --> 00:14:02,310 Could you do that a little harder, please? 188 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 Jeez. 189 00:14:08,710 --> 00:14:09,710 Hi, Roxy. 190 00:14:10,650 --> 00:14:12,930 Hi. Oh, um... 191 00:14:13,420 --> 00:14:14,420 Did you forget something? 192 00:14:15,300 --> 00:14:16,660 I want to see you again. 193 00:14:18,660 --> 00:14:20,420 I gotta go get my daughter. 194 00:14:21,380 --> 00:14:23,140 I'd really like to give you another massage. 195 00:14:25,780 --> 00:14:26,780 Oh. 196 00:14:32,520 --> 00:14:36,040 And then today we went on that school trip that I was telling you about. And 197 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 saw killer whales. 198 00:14:37,160 --> 00:14:38,079 We saw seals. 199 00:14:38,080 --> 00:14:39,080 We saw dolphins. 200 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 Molly. 201 00:14:42,630 --> 00:14:43,670 Dude, thanks. 202 00:14:44,030 --> 00:14:46,790 Hey, have a little respect for your elders, okay? 203 00:14:48,250 --> 00:14:49,590 Molly, are you there? 204 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 Molly? 205 00:14:59,610 --> 00:15:05,010 Molly! Oh, sorry. It's just me and my friend's daughter. 206 00:15:12,810 --> 00:15:13,930 Me? For what? 207 00:15:17,170 --> 00:15:18,210 The ending. 208 00:15:19,450 --> 00:15:23,590 And? It was in my head. 209 00:15:23,810 --> 00:15:26,770 And now it's gone! 210 00:15:27,510 --> 00:15:28,910 Because of you! 211 00:15:29,730 --> 00:15:34,490 Don't you ever come down here and interrupt me when I'm writing. What, you 212 00:15:34,490 --> 00:15:35,490 to ruin the script? 213 00:15:35,790 --> 00:15:37,490 God, no, I'm sorry. Do you hear me? 214 00:15:37,790 --> 00:15:41,930 Never, under any circumstances, interrupt me. 215 00:15:42,730 --> 00:15:44,090 Until I'm done! 216 00:15:46,510 --> 00:15:47,950 This is your fault. 217 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 You've got a nice ass. 218 00:16:40,020 --> 00:16:41,020 What are you doing? 219 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 Oh, no. 220 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 Thanks. 221 00:16:47,900 --> 00:16:49,600 You don't have to pay me. 222 00:16:50,120 --> 00:16:52,780 Yeah, actually, no, I do have to pay you. 223 00:16:54,000 --> 00:16:55,280 When can I see you again? 224 00:16:57,560 --> 00:17:01,900 Um, you know, you really are reminding me of someone, and it's freaking me out. 225 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 Well, who? 226 00:17:05,579 --> 00:17:06,579 I like you. 227 00:17:06,940 --> 00:17:08,420 This isn't about business. 228 00:17:09,020 --> 00:17:10,980 Sweetheart, it's all about business. 229 00:17:12,760 --> 00:17:14,900 Okay, I need you to get out of the bed. 230 00:17:15,260 --> 00:17:18,339 Now, please, get just... Please. 231 00:17:22,079 --> 00:17:23,079 Doc! 232 00:17:24,180 --> 00:17:25,180 Yeah! 233 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Hi. 234 00:17:27,800 --> 00:17:28,860 Here she is. 235 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 Thanks. 236 00:17:32,020 --> 00:17:33,020 Been lifted. 237 00:17:33,520 --> 00:17:34,680 With our therapist. 238 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 Hi. Hello. 239 00:17:40,740 --> 00:17:41,880 Thanks for coming. 240 00:17:43,380 --> 00:17:44,520 You guys have a good day. 241 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Bye. 242 00:17:49,380 --> 00:17:51,800 Oh, my God, Rock. You look just like him. 243 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 Nobody. 244 00:18:06,480 --> 00:18:10,640 motherfucker ring i got a job 245 00:18:10,640 --> 00:18:17,460 what happened well i 246 00:18:17,460 --> 00:18:24,460 just didn't care and now i am the third lead in a studio film oh my 247 00:18:24,460 --> 00:18:30,620 god awesome i know thank you sherman i just did what he said and it worked oh 248 00:18:30,620 --> 00:18:35,410 man that is so cool still i'm gonna tell you if i meant up my mirror mask 249 00:18:35,410 --> 00:18:39,010 meeting i'm gonna fuck up my life for the rest of it i'm sure of it perfect 250 00:18:39,010 --> 00:18:45,550 opportunity to practice sherman's technique okay okay you just need to 251 00:18:45,550 --> 00:18:49,650 out i'll show you exactly what i did and then you will get this project and you 252 00:18:49,650 --> 00:18:56,550 will get george fucking hell it stinks 253 00:18:56,550 --> 00:19:01,270 in here my god it's rant You've got to talk to her, Jane. No, no, no, no, no. I 254 00:19:01,270 --> 00:19:04,570 cannot disturb her. I will just light another incense and we'll be fine. 255 00:19:04,910 --> 00:19:05,910 We'll be fine. 256 00:19:05,970 --> 00:19:06,970 Smell, look, better. 257 00:19:07,130 --> 00:19:08,290 No, it's bucket stink. 258 00:19:09,550 --> 00:19:11,370 Inhale the incense. It's all right. 259 00:19:11,950 --> 00:19:13,130 I can't go down there. 260 00:19:17,390 --> 00:19:18,390 You okay? 261 00:19:19,570 --> 00:19:20,910 You know, there's no smoking in here. 262 00:19:22,450 --> 00:19:24,430 I don't care. 263 00:19:26,410 --> 00:19:27,710 You don't care? 264 00:19:28,270 --> 00:19:30,190 How about you just want to tell us about the script? 265 00:19:31,710 --> 00:19:34,110 Uh, no, not really. 266 00:19:35,290 --> 00:19:36,290 Excuse me? 267 00:19:36,570 --> 00:19:38,250 You don't want to tell us about the script? 268 00:19:38,510 --> 00:19:39,610 Then why are you here? 269 00:19:43,750 --> 00:19:47,010 You don't care if Miramax wants your project? 270 00:19:49,870 --> 00:19:50,870 No. 271 00:19:52,690 --> 00:19:53,690 Well, good. 272 00:19:53,890 --> 00:19:55,550 Then you won't care if this meeting is over. 273 00:19:57,930 --> 00:19:58,849 I care. 274 00:19:58,850 --> 00:19:59,850 I care. 275 00:20:05,570 --> 00:20:06,570 God, 276 00:20:07,630 --> 00:20:08,549 I know. 277 00:20:08,550 --> 00:20:09,770 I'm sorry. I'm sorry. 278 00:20:11,910 --> 00:20:13,090 Hey. Hey. 279 00:20:14,210 --> 00:20:15,770 Gee, this is disgusting. 280 00:20:16,230 --> 00:20:17,230 Oh, my God. 281 00:20:17,730 --> 00:20:21,510 Get up. We're going out. No, I have got to get that script from Molly. It is the 282 00:20:21,510 --> 00:20:23,150 only thing that's going to make things right. 283 00:20:23,510 --> 00:20:25,950 Gee, no. Get dressed. We're going out. 284 00:20:28,650 --> 00:20:29,650 Why are you so dressed up? 285 00:20:30,030 --> 00:20:31,030 We're celebrating. 286 00:20:31,210 --> 00:20:33,450 Stella's got the job, and Franny can finally eat today. 287 00:20:33,690 --> 00:20:37,210 Yeah, I can finally eat today after three weeks, but Kenea, Hora, I'm 288 00:20:37,210 --> 00:20:40,510 you, the smell from this house, I think it's killed my appetite, so please go 289 00:20:40,510 --> 00:20:41,510 get dressed. 290 00:20:44,970 --> 00:20:45,929 Let's go outside. 291 00:20:45,930 --> 00:20:47,630 Okay. We're going to wait outside! 292 00:20:48,370 --> 00:20:49,930 Del, when do you have to be back on set? 293 00:20:50,370 --> 00:20:51,370 Now. 294 00:20:51,570 --> 00:20:55,770 Yesterday I came in about two hours after call. I mean, you know, if they 295 00:20:55,770 --> 00:20:56,790 want me, they can wait. 296 00:21:02,440 --> 00:21:04,180 Franny, you are not eating the food. 297 00:21:04,620 --> 00:21:07,320 Oh, the smell totally fucked up my appetite. I can't eat. 298 00:21:07,780 --> 00:21:08,780 That's in a smoking pot. 299 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 A smoking pot? 300 00:21:10,380 --> 00:21:13,140 You don't have to smoke pot. All you need is some dessert. 301 00:21:15,420 --> 00:21:16,420 Excuse me. 302 00:21:17,060 --> 00:21:20,420 Can we have two pieces of the chocolate? No, three. Three pieces. 303 00:21:20,820 --> 00:21:23,240 Three pieces of the chocolate cake with ice cream. 304 00:21:23,460 --> 00:21:26,540 Here's my card. And keep it shaking, pretty. 305 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 Ross, that was totally inappropriate. 306 00:21:31,630 --> 00:21:32,349 Oh, please. 307 00:21:32,350 --> 00:21:33,350 We're paying them. 308 00:21:33,670 --> 00:21:36,530 Besides, men have been doing this to women for years. 309 00:21:37,210 --> 00:21:39,110 You're just not used to it because it's not the norm. 310 00:21:41,190 --> 00:21:45,330 Miss Gensler, the studio just called. Oh, yeah, yeah. I know. I know. I'm 311 00:21:46,830 --> 00:21:49,190 Just tell them I'll be there in a minute. 312 00:21:51,250 --> 00:21:54,130 No worry. They say you can take as much time as you want because you're fired. 313 00:22:14,120 --> 00:22:18,880 pretend that I don't care because I'm a deeply caring person. 314 00:22:22,460 --> 00:22:24,520 We were all pretending to be something. 315 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 Yeah. 316 00:22:26,940 --> 00:22:28,460 Something that we weren't. 317 00:22:31,300 --> 00:22:32,840 What was I pretending to be? 318 00:22:33,660 --> 00:22:34,660 It's over! 319 00:22:39,620 --> 00:22:40,620 Gee! 320 00:22:43,160 --> 00:22:44,700 Oh, gee, gee, gee, gee, gee. 321 00:22:46,120 --> 00:22:48,160 I found a spot that doesn't smell. 322 00:22:51,160 --> 00:22:52,099 I did. 323 00:22:52,100 --> 00:22:56,180 My house 324 00:22:56,180 --> 00:23:00,000 is stanky. 325 00:23:06,060 --> 00:23:11,080 Did anyone notice that guy that fired Del looked just like George Clooney? 326 00:23:17,320 --> 00:23:23,120 If George called right now, I would tell him that he could just take his fucking 327 00:23:23,120 --> 00:23:26,180 Lake Como and he could shove it up his ass! 328 00:23:26,820 --> 00:23:27,820 Oh! Oh! 329 00:23:28,080 --> 00:23:30,360 Oh! Oh! Oh! Oh! 330 00:23:30,780 --> 00:23:31,780 Oh! Oh! 331 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 Oh! 332 00:23:33,980 --> 00:23:34,580 Good 333 00:23:34,580 --> 00:23:41,500 evening, 334 00:23:41,620 --> 00:23:42,499 ma 'am. 335 00:23:42,500 --> 00:23:43,660 Do you know why we're here? 336 00:23:44,620 --> 00:23:45,620 No. 337 00:23:46,030 --> 00:23:47,030 Haven't you noticed the smell? 338 00:23:48,610 --> 00:23:52,730 Incense. I don't know how you couldn't have noticed. 339 00:23:53,450 --> 00:23:55,190 But we think you may have a dead body downstairs. 340 00:24:26,090 --> 00:24:27,370 We're going to need you to identify the body. 341 00:25:14,570 --> 00:25:16,350 If you can make it, come, join me. 342 00:25:16,610 --> 00:25:18,510 And I hear you have the script. 343 00:25:20,110 --> 00:25:24,070 This program is a work of fiction. Any resemblance to events, persons, or 344 00:25:24,070 --> 00:25:26,110 companies is entirely coincidental. 24654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.