All language subtitles for famalam_s02e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,009 --> 00:02:01,010 Within this friendship group. 2 00:02:02,510 --> 00:02:04,730 Hey, how are you doing? That was great. 3 00:02:04,990 --> 00:02:08,729 Congratulations. I love your hair, by the way. 4 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 Yay. 5 00:02:43,280 --> 00:02:48,140 This is all terribly upsetting, isn't it? I suppose the real question is, who 6 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 did it? 7 00:02:49,180 --> 00:02:53,520 Freeze, motherfuckers! Moses Malty's about to investigate the shit out of 8 00:02:53,520 --> 00:02:54,520 ass! 9 00:02:55,380 --> 00:02:55,860 Also 10 00:02:55,860 --> 00:03:03,020 his 11 00:03:03,020 --> 00:03:05,320 new partner, Kim Lee, also on the case. 12 00:03:06,420 --> 00:03:08,260 Well, look at this shit here! 13 00:03:08,820 --> 00:03:11,720 God damn it, now this is what I call a partnership! 14 00:03:13,230 --> 00:03:15,330 Diversity at its best. Y 'all see this shit, right? 15 00:03:16,170 --> 00:03:19,890 Now, uh, which one of y 'all won't tell us who did the murdering up in here? 16 00:03:20,410 --> 00:03:22,010 Well, we don't know. 17 00:03:23,110 --> 00:03:24,110 Oh, you don't know? 18 00:03:24,670 --> 00:03:27,650 You hear that, Kim Lee? Kim Lee, you hear that shit, Kim Lee? Hey, Kim Lee, 19 00:03:27,730 --> 00:03:29,090 don't do your shit, Kim Lee. 20 00:03:29,450 --> 00:03:30,450 Take the statements. 21 00:03:30,470 --> 00:03:32,870 Nah, nah, I want you to karate -fy this motherfucker. 22 00:03:34,270 --> 00:03:36,610 Well, yeah, look, you know, I don't actually know karate. 23 00:03:36,850 --> 00:03:39,170 Oh, yeah, you're talking about you don't know karate. You know karate. 24 00:03:40,170 --> 00:03:41,170 Right, well, let's... 25 00:03:41,340 --> 00:03:44,820 It's actually a little offensive for you to assume I know karate. Shut up and go 26 00:03:44,820 --> 00:03:45,980 do some motherfucking karate. 27 00:03:46,380 --> 00:03:48,140 Oh, karate, yeah, sure. 28 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 I can do that. 29 00:03:49,540 --> 00:03:50,478 Yeah, cool. 30 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 Yeah, 31 00:03:51,680 --> 00:03:52,780 do some shit. Come here. 32 00:03:53,260 --> 00:03:56,760 If you just... I'll do like a judo throw, I think. Okay. 33 00:03:58,500 --> 00:03:59,520 Watch yourself. Okay. 34 00:03:59,960 --> 00:04:01,020 Ah, that's you done. 35 00:04:01,620 --> 00:04:03,480 What the fuck is this bitch? 36 00:04:03,700 --> 00:04:06,120 I should probably move on to someone else now. 37 00:04:08,240 --> 00:04:09,880 Should I... If you could, sorry. 38 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 Sorry. 39 00:04:14,610 --> 00:04:17,209 You bring shame on your ancestors. 40 00:04:17,750 --> 00:04:21,310 I did say I didn't know any... Shut up! Shut the fuck up! Now get your 41 00:04:21,310 --> 00:04:25,470 motherfucking non -corrupted ass out of here! Get the fuck out! Everything will 42 00:04:25,470 --> 00:04:28,770 get your ass out of here! We gonna talk! Get the fuck out! Hurry up, 43 00:04:28,790 --> 00:04:31,090 motherfucker! Ho, ho, ho, ladies! 44 00:04:31,790 --> 00:04:34,990 Ain't nobody tell y 'all to go nowhere. We got some birds now. 45 00:04:35,470 --> 00:04:36,530 You want my gun? 46 00:04:36,810 --> 00:04:40,450 My rifle? My rifle or my gun? Which one you want? 47 00:04:40,830 --> 00:04:41,830 You got it? 48 00:04:43,050 --> 00:04:48,870 I'll put it in your head. Oh, shit. 49 00:04:49,290 --> 00:04:52,690 Get off me. It's not you, it's me. 50 00:04:53,310 --> 00:04:56,050 I can't believe this shit. Look at this. 51 00:04:56,750 --> 00:05:00,170 Look at this shit. Look at my floppy ass dick. 52 00:05:00,770 --> 00:05:02,450 God, that's floppy, is it? 53 00:05:02,710 --> 00:05:06,290 Nah, man, this whole mismatch. It's a racial partnership. It's just fucking up 54 00:05:06,290 --> 00:05:07,290 my tea, man. 55 00:05:07,350 --> 00:05:09,550 Tea, yeah, I get it. Again with the racial stereotype. 56 00:05:10,230 --> 00:05:11,930 You're going to solve this murder or not. 57 00:05:23,340 --> 00:05:24,340 What did you know he was the murderer? 58 00:05:24,800 --> 00:05:27,600 Because he was the one doing all the talking, and he had an evil -ass 59 00:05:27,600 --> 00:05:28,600 motherfucking mustache. 60 00:05:28,820 --> 00:05:31,740 What type of Chinese nigga are you? You're supposed to be smart. 61 00:05:33,260 --> 00:05:39,140 What are 62 00:05:39,140 --> 00:05:45,580 you looking at? Shut the fuck up. 63 00:05:45,860 --> 00:05:47,160 Don't fuck this up with me now. 64 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Um, 65 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 excuse me. 66 00:06:02,780 --> 00:06:06,100 Um, your ass. Yes, it's real. Thank you very much. 67 00:06:06,400 --> 00:06:10,000 No, um, I was going to say, it, um, it moves. 68 00:06:10,240 --> 00:06:14,020 Yes, it moves. Of course it moves. It's an ass. That's what asses do. 69 00:06:14,420 --> 00:06:15,680 Especially when they're real. 70 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 Like mine. 71 00:06:17,320 --> 00:06:21,540 Uh, yes, but, um, it moves like there's something alive in there. Oh, my God. 72 00:06:22,200 --> 00:06:25,040 You're obsessed with my arse. You know what? I wouldn't expect this from a man. 73 00:06:25,220 --> 00:06:26,760 But from you, I'm shocked. 74 00:06:27,220 --> 00:06:29,860 Can you see from the expression that my face is making that I'm shocked? 75 00:06:30,940 --> 00:06:32,300 Um, not really. 76 00:06:32,520 --> 00:06:34,020 You ought to be ashamed of yourself. 77 00:06:38,140 --> 00:06:45,060 Um... Did it just 78 00:06:45,060 --> 00:06:46,060 explode again? 79 00:06:46,420 --> 00:06:48,500 It's a good job you're wearing Primani, isn't it? 80 00:06:50,350 --> 00:06:53,850 Well, thank you so much, Tom. We're all very much looking forward to having you 81 00:06:53,850 --> 00:06:55,350 join the company. Thank you. Thank you so much. 82 00:06:55,690 --> 00:06:58,670 Ah, this must be the new guy. 83 00:06:59,210 --> 00:07:00,770 Hi, how are you doing? How's it hanging, brother? 84 00:07:39,820 --> 00:07:41,300 So cool to meet you, my man. 85 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 Catch you laters. 86 00:07:44,000 --> 00:07:45,480 Does he always do that? 87 00:07:46,200 --> 00:07:47,560 Every time. 88 00:07:54,960 --> 00:07:58,900 Yo, this is the message for the four cool strapless soldiers from the E -19 89 00:07:58,900 --> 00:08:01,240 posse. So now, we've been playing around. 90 00:08:01,560 --> 00:08:03,740 But guess what? Shit just got real big, man. 91 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 Yeah? 92 00:08:06,040 --> 00:08:07,680 This man's got a strap now. 93 00:08:08,700 --> 00:08:10,620 So best mind where you're stepping. No, no, no. 94 00:08:10,940 --> 00:08:11,940 Message over. 95 00:08:13,900 --> 00:08:15,780 Yeah, this is a strat for soldiers. 96 00:08:16,180 --> 00:08:19,500 So you think you're a mash man now, is it? You better watch where you're 97 00:08:19,500 --> 00:08:22,640 pointing that thing from. You might shoot yourself in the foot or something. 98 00:08:23,860 --> 00:08:28,360 On a serious note, you better be careful with that because gun safety ain't no 99 00:08:28,360 --> 00:08:32,460 joke. Those things can be dangerous and we'd hate for you to have an accident. 100 00:08:32,740 --> 00:08:33,740 Message over. 101 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 Listen. 102 00:08:36,419 --> 00:08:38,140 Thank you for your concern, Dr. Soldiers. 103 00:08:38,480 --> 00:08:41,780 You're right about firearm safety, and you'll be pleased to know that me and my 104 00:08:41,780 --> 00:08:44,860 crew took a two -day course in Nuneaton before purchasing this weapon. 105 00:08:45,080 --> 00:08:48,160 And Jay Lloyd there, Lloyd, put your hand up. Safety first, guys, seriously. 106 00:08:48,500 --> 00:08:52,340 Listen, that's our designated firearm officer, yeah? He makes sure the correct 107 00:08:52,340 --> 00:08:56,180 procedures are followed at all times. And we even have a rule, no one carries 108 00:08:56,180 --> 00:08:58,920 the gun and the bullets at the same time. You understand me? 109 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 Message over. 110 00:09:01,020 --> 00:09:04,060 Thanks for putting our minds at rest with regards to your new gun. 111 00:09:04,280 --> 00:09:07,860 We'll be able to sleep easier at night knowing you're doing everything you can 112 00:09:07,860 --> 00:09:11,420 to stay safe. Having said that, accidents can happen. 113 00:09:11,680 --> 00:09:16,660 Our man Jake here is actually trained with St John's Ambulance on how to treat 114 00:09:16,660 --> 00:09:18,700 bullet wounds and major blood loss. 115 00:09:18,960 --> 00:09:22,840 He says he'd be happy to come over to E9 any time to give you and your 116 00:09:22,840 --> 00:09:24,160 colleagues a teaching demonstration. 117 00:09:24,580 --> 00:09:26,460 Just let him know when's a good time. 118 00:09:26,740 --> 00:09:27,740 Message over. 119 00:09:28,120 --> 00:09:29,880 You want to step in a man's turf, yeah? 120 00:09:31,220 --> 00:09:32,220 Hey, pass me the bullets. 121 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Pass me the bullets. 122 00:09:34,220 --> 00:09:39,060 Listen, don't step on our fucking turf. Listen, big man. Hey, listen. No, no, 123 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 no. Remember the training. 124 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 Hey. Remember the lesson. 125 00:09:41,220 --> 00:09:42,220 Remember the course. 126 00:09:49,860 --> 00:09:51,900 Whoa, whoa. Sorry, can I just double check? 127 00:09:52,560 --> 00:09:56,620 This T -shirt isn't racist, is it? 128 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 It's just a banana. 129 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 Yeah, but... 130 00:09:59,600 --> 00:10:02,620 Me wearing a T -shirt with a banana on it. 131 00:10:02,820 --> 00:10:03,820 It's cool, yeah? 132 00:10:04,380 --> 00:10:07,220 Yes, very cool. Suits the theme of the entire age. 133 00:10:07,600 --> 00:10:09,760 We try other clothes and we continue, yeah? 134 00:10:10,520 --> 00:10:12,920 Yeah, yeah. It's all good. Cool. 135 00:10:18,860 --> 00:10:20,240 Oh, sorry. Stop, stop. 136 00:10:20,840 --> 00:10:23,320 Um, I think this one's actually a little worse. 137 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 How's it worse? 138 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 Um, well, it's got a monkey on it. 139 00:10:28,170 --> 00:10:29,570 Yeah, and you're eating banana. 140 00:10:30,570 --> 00:10:33,530 Yeah, but... And monkey love banana, yeah? 141 00:10:34,970 --> 00:10:37,390 Yeah, um, I feel that you're missing the point. 142 00:10:37,670 --> 00:10:41,170 Okay, if we change monkey and banana, then it's good, yeah? 143 00:10:41,450 --> 00:10:44,450 Yes. I think you should change the monkey and the banana. 144 00:10:44,690 --> 00:10:46,230 Okay! We change the joke! 145 00:10:49,630 --> 00:10:51,910 Stop. Stop. This is fucking ridiculous. 146 00:10:52,410 --> 00:10:53,990 Ah, what problem now? 147 00:10:54,310 --> 00:10:56,430 I've got a drug -dealing monkey on my T -shirt. 148 00:10:56,650 --> 00:10:57,790 He's not a drug dealer. 149 00:10:58,140 --> 00:10:59,540 He just have the attitude. 150 00:11:00,640 --> 00:11:02,420 He's holding drugs and a gun. 151 00:11:02,620 --> 00:11:04,040 But there's no banana. 152 00:11:04,500 --> 00:11:06,200 Oh, my God. Okay. This is fucking ridiculous. 153 00:11:06,440 --> 00:11:07,500 You're all racist. 154 00:11:07,880 --> 00:11:08,880 Ow! Ow! 155 00:11:09,400 --> 00:11:10,800 She's strangling my blood! 156 00:11:27,860 --> 00:11:29,600 I think it's a murloc. 157 00:11:29,860 --> 00:11:31,000 A murloc. 158 00:11:31,580 --> 00:11:34,760 Would you care for some Parmesan cheese, madam? 159 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 Hey, boy. 160 00:11:37,460 --> 00:11:38,600 Who you look upon? 161 00:11:39,580 --> 00:11:40,960 Excuse me? 162 00:11:41,320 --> 00:11:42,660 Mr. What you look upon? 163 00:11:43,140 --> 00:11:44,360 Don't test me, boy. 164 00:11:45,120 --> 00:11:50,760 Um, sorry, what's happening here? What happen here is you harass my girl with 165 00:11:50,760 --> 00:11:52,020 all them question there. 166 00:11:52,340 --> 00:11:55,400 No, I was just asking if she wanted Parmesan cheese. 167 00:11:55,660 --> 00:11:58,130 See? You want to give my girl your cheese? 168 00:11:58,470 --> 00:12:00,970 You want to give her your blood clot, smegma? 169 00:12:01,310 --> 00:12:02,990 You think me born yesterday? 170 00:12:03,910 --> 00:12:08,750 Look, I was walking around with the cheese, and I thought I saw your 171 00:12:08,750 --> 00:12:09,930 look towards the cheese. 172 00:12:10,130 --> 00:12:12,150 You are telling me that my girl look upon your cheese? 173 00:12:12,430 --> 00:12:13,990 Eh? Let me. 174 00:12:14,510 --> 00:12:15,510 This true? 175 00:12:15,570 --> 00:12:19,890 You look upon this man's cheese? You want some of him done -off cheese? 176 00:12:21,610 --> 00:12:22,610 Huh. 177 00:12:24,030 --> 00:12:25,590 I can see it in your eyes. 178 00:12:27,280 --> 00:12:28,700 How you can do this to me, girl? 179 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 Sorry, can I go? 180 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 Go stand in the corner. 181 00:12:32,460 --> 00:12:35,080 The corner? Go stand in the corner and face the wall! 182 00:12:37,940 --> 00:12:44,060 Leslie, I know I'm not a rich man, but if you give me another chance, I swear 183 00:12:44,060 --> 00:12:49,840 job, me I go give you the world and back and love you and feed you good, good 184 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 and bad, bad. 185 00:12:50,980 --> 00:12:51,980 What you say? 186 00:12:53,720 --> 00:12:54,980 Oh, Leslie! 187 00:12:56,240 --> 00:12:57,300 Thank you, man. 188 00:12:57,680 --> 00:12:59,620 You make me so happy, girl. 189 00:12:59,920 --> 00:13:03,960 Listen, drink some of my Merlot, because you did just finish your own Merlot, 190 00:13:04,020 --> 00:13:05,380 and you have to wash it down. 191 00:13:05,720 --> 00:13:06,720 Choo -choo. 192 00:13:09,160 --> 00:13:10,440 I'm very confused. 193 00:13:10,780 --> 00:13:12,280 That's such a mother -puss wall. 194 00:13:14,920 --> 00:13:19,680 Fantastic Agusti Films presents, in conjunction with Thorsten's Rad Removal 195 00:13:19,680 --> 00:13:24,600 Agency, and in totally unrelated business, Thorsten's Tasty Meat Snack. 196 00:13:25,400 --> 00:13:27,840 A brand new movie film franchise. 197 00:13:28,960 --> 00:13:30,280 Obtain the diamond! 198 00:13:31,120 --> 00:13:33,860 The heist movie to end all heist movies. 199 00:13:35,220 --> 00:13:38,380 A love -struck couple from the wrong side of the tribe. 200 00:13:38,660 --> 00:13:40,480 We gotta do this shit for us, baby. 201 00:13:40,800 --> 00:13:41,579 That's right. 202 00:13:41,580 --> 00:13:42,840 You know what it is? 203 00:13:43,100 --> 00:13:46,340 We've got to obtain the diamond. 204 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 Where are the diamonds? 205 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 Yeah, give us the fucking diamonds, man. 206 00:13:50,460 --> 00:13:52,120 Yeah. We need to obtain them. Diamond! 207 00:13:52,940 --> 00:13:57,280 Fucking lots of them. We have obtained the diamonds. 208 00:13:57,620 --> 00:14:00,420 Including incredible stars. It's windy. 209 00:14:00,840 --> 00:14:03,280 The wind is so much. 210 00:14:04,340 --> 00:14:10,600 I feel like I'm warm. Come on. With pitch perfect American accent. 211 00:14:10,800 --> 00:14:17,480 We have come all the way from the United States of America, baby, to obtain the 212 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 diamonds. 213 00:14:18,580 --> 00:14:21,080 Yes, we are Americans. 214 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 Warning. 215 00:14:22,740 --> 00:14:25,460 Contains offensive verbal material. 216 00:14:26,140 --> 00:14:29,780 Give me the fucking dime before I blow off your fucking test card, nigga. Nah, 217 00:14:29,800 --> 00:14:31,740 my nigga, I'm the better nigga for these times. 218 00:14:32,000 --> 00:14:34,360 But family -friendly version is also available. 219 00:14:35,160 --> 00:14:38,380 Give me the... Budging. Dime before I blow off your... Budging. Test card. 220 00:14:38,380 --> 00:14:39,460 Ninja. Ninja. 221 00:14:39,820 --> 00:14:45,060 And in a shocking twist, it will all culminate in a shootout. 222 00:14:47,500 --> 00:14:50,760 Will you hurry up? 223 00:14:52,810 --> 00:14:54,770 You die too, for my love. 224 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Ah! 225 00:15:00,710 --> 00:15:01,710 Ow! 226 00:15:02,730 --> 00:15:04,130 Obtain the diamond. 227 00:15:04,490 --> 00:15:05,490 Coming soon. 228 00:15:06,770 --> 00:15:08,350 Tom, great birthday. 229 00:15:10,750 --> 00:15:13,850 Oh, secret handshake? 230 00:15:14,110 --> 00:15:15,510 I ain't on that. 231 00:15:37,200 --> 00:15:44,200 That was, um... That was, uh... Uh... Very 232 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 cool. 233 00:15:48,240 --> 00:15:53,100 The year is 1942, and war rages between the Allied forces and Nazi Germany. 234 00:15:53,980 --> 00:15:56,300 Furthermore... There's bare black people! 235 00:15:57,080 --> 00:15:58,080 And your uncle! 236 00:15:58,440 --> 00:16:00,020 We'll learn moves like that! 237 00:16:00,520 --> 00:16:04,260 Change! But if I've been over to CBOP, it's time for some black military 238 00:16:04,260 --> 00:16:06,300 history, where men like me... 239 00:16:06,570 --> 00:16:07,770 Scribbler, pray, pray, pray. 240 00:16:08,970 --> 00:16:13,070 Recognize, 210 ,000 black people served in the French and British Army in the 241 00:16:13,070 --> 00:16:14,070 Second World War. 242 00:16:14,330 --> 00:16:17,910 It looks like all that fighting is making man them crave some curry gulp. 243 00:16:18,310 --> 00:16:20,930 Never kill Nazis on an empty stomach, my lord. 244 00:16:21,250 --> 00:16:24,390 And check out these African -Americans marching through the streets of England 245 00:16:24,390 --> 00:16:27,250 and also performing an early version of Candy. 246 00:16:37,040 --> 00:16:39,000 Trust me, just sit this one out, my don. 247 00:16:39,900 --> 00:16:45,980 Raise this dog. And what about all the sisters from 6888 Postal Battalion 248 00:16:45,980 --> 00:16:47,460 Inspector Morse thirsty? 249 00:16:48,260 --> 00:16:51,300 Brothers shot cannons, trolled tanks and read maps. 250 00:16:51,760 --> 00:16:54,760 Yeah, you want to get to the Victoria Line, innit? Despite black and white 251 00:16:54,760 --> 00:16:58,240 soldiers fighting alongside each other, this image of black soldiers dancing 252 00:16:58,240 --> 00:17:01,260 with white women proved to be very controversial amongst some people. 253 00:17:02,200 --> 00:17:05,660 Well, good job, those brothers. We'll never get to see my matches on Tinder. 254 00:17:05,660 --> 00:17:06,660 know what I'm saying? 255 00:17:10,040 --> 00:17:13,640 That's all the black military history from a man like me, Scribbler 3. 256 00:17:30,510 --> 00:17:33,310 He was a great man. 257 00:17:34,090 --> 00:17:35,090 God bless. 258 00:17:35,810 --> 00:17:36,950 He will be me. 259 00:17:38,290 --> 00:17:41,470 I see there is some leftovers. 260 00:17:42,150 --> 00:17:44,170 Guess they won't be needing all that food now. 261 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 He was a good man. 262 00:18:31,500 --> 00:18:32,359 He's alive. 263 00:18:32,360 --> 00:18:36,540 He was a good man. 264 00:18:38,240 --> 00:18:39,240 He's alive. 265 00:19:27,710 --> 00:19:29,570 We lost all three there. 266 00:19:29,770 --> 00:19:31,030 Oh, this is a shame. 267 00:20:12,190 --> 00:20:12,710 What are 268 00:20:12,710 --> 00:20:29,710 you 269 00:20:29,710 --> 00:20:30,710 looking at, bro? 270 00:20:31,950 --> 00:20:34,530 Dickhead, I was popping onto something there. Oh, sorry, bro. 271 00:20:36,270 --> 00:20:37,270 Hey. 272 00:20:39,290 --> 00:20:40,510 Let's have sex with that chicken. 273 00:20:42,170 --> 00:20:43,170 See? 274 00:20:44,050 --> 00:20:45,610 That's why you're the ideas man. 275 00:21:13,449 --> 00:21:16,250 Thank you. 21137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.