Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,009 --> 00:02:01,010
Within this friendship group.
2
00:02:02,510 --> 00:02:04,730
Hey, how are you doing? That was great.
3
00:02:04,990 --> 00:02:08,729
Congratulations. I love your hair, by
the way.
4
00:02:09,130 --> 00:02:10,130
Yay.
5
00:02:43,280 --> 00:02:48,140
This is all terribly upsetting, isn't
it? I suppose the real question is, who
6
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
did it?
7
00:02:49,180 --> 00:02:53,520
Freeze, motherfuckers! Moses Malty's
about to investigate the shit out of
8
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
ass!
9
00:02:55,380 --> 00:02:55,860
Also
10
00:02:55,860 --> 00:03:03,020
his
11
00:03:03,020 --> 00:03:05,320
new partner, Kim Lee, also on the case.
12
00:03:06,420 --> 00:03:08,260
Well, look at this shit here!
13
00:03:08,820 --> 00:03:11,720
God damn it, now this is what I call a
partnership!
14
00:03:13,230 --> 00:03:15,330
Diversity at its best. Y 'all see this
shit, right?
15
00:03:16,170 --> 00:03:19,890
Now, uh, which one of y 'all won't tell
us who did the murdering up in here?
16
00:03:20,410 --> 00:03:22,010
Well, we don't know.
17
00:03:23,110 --> 00:03:24,110
Oh, you don't know?
18
00:03:24,670 --> 00:03:27,650
You hear that, Kim Lee? Kim Lee, you
hear that shit, Kim Lee? Hey, Kim Lee,
19
00:03:27,730 --> 00:03:29,090
don't do your shit, Kim Lee.
20
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
Take the statements.
21
00:03:30,470 --> 00:03:32,870
Nah, nah, I want you to karate -fy this
motherfucker.
22
00:03:34,270 --> 00:03:36,610
Well, yeah, look, you know, I don't
actually know karate.
23
00:03:36,850 --> 00:03:39,170
Oh, yeah, you're talking about you don't
know karate. You know karate.
24
00:03:40,170 --> 00:03:41,170
Right, well, let's...
25
00:03:41,340 --> 00:03:44,820
It's actually a little offensive for you
to assume I know karate. Shut up and go
26
00:03:44,820 --> 00:03:45,980
do some motherfucking karate.
27
00:03:46,380 --> 00:03:48,140
Oh, karate, yeah, sure.
28
00:03:48,340 --> 00:03:49,340
I can do that.
29
00:03:49,540 --> 00:03:50,478
Yeah, cool.
30
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Yeah,
31
00:03:51,680 --> 00:03:52,780
do some shit. Come here.
32
00:03:53,260 --> 00:03:56,760
If you just... I'll do like a judo
throw, I think. Okay.
33
00:03:58,500 --> 00:03:59,520
Watch yourself. Okay.
34
00:03:59,960 --> 00:04:01,020
Ah, that's you done.
35
00:04:01,620 --> 00:04:03,480
What the fuck is this bitch?
36
00:04:03,700 --> 00:04:06,120
I should probably move on to someone
else now.
37
00:04:08,240 --> 00:04:09,880
Should I... If you could, sorry.
38
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
Sorry.
39
00:04:14,610 --> 00:04:17,209
You bring shame on your ancestors.
40
00:04:17,750 --> 00:04:21,310
I did say I didn't know any... Shut up!
Shut the fuck up! Now get your
41
00:04:21,310 --> 00:04:25,470
motherfucking non -corrupted ass out of
here! Get the fuck out! Everything will
42
00:04:25,470 --> 00:04:28,770
get your ass out of here! We gonna talk!
Get the fuck out! Hurry up,
43
00:04:28,790 --> 00:04:31,090
motherfucker! Ho, ho, ho, ladies!
44
00:04:31,790 --> 00:04:34,990
Ain't nobody tell y 'all to go nowhere.
We got some birds now.
45
00:04:35,470 --> 00:04:36,530
You want my gun?
46
00:04:36,810 --> 00:04:40,450
My rifle? My rifle or my gun? Which one
you want?
47
00:04:40,830 --> 00:04:41,830
You got it?
48
00:04:43,050 --> 00:04:48,870
I'll put it in your head. Oh, shit.
49
00:04:49,290 --> 00:04:52,690
Get off me. It's not you, it's me.
50
00:04:53,310 --> 00:04:56,050
I can't believe this shit. Look at this.
51
00:04:56,750 --> 00:05:00,170
Look at this shit. Look at my floppy ass
dick.
52
00:05:00,770 --> 00:05:02,450
God, that's floppy, is it?
53
00:05:02,710 --> 00:05:06,290
Nah, man, this whole mismatch. It's a
racial partnership. It's just fucking up
54
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
my tea, man.
55
00:05:07,350 --> 00:05:09,550
Tea, yeah, I get it. Again with the
racial stereotype.
56
00:05:10,230 --> 00:05:11,930
You're going to solve this murder or
not.
57
00:05:23,340 --> 00:05:24,340
What did you know he was the murderer?
58
00:05:24,800 --> 00:05:27,600
Because he was the one doing all the
talking, and he had an evil -ass
59
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
motherfucking mustache.
60
00:05:28,820 --> 00:05:31,740
What type of Chinese nigga are you?
You're supposed to be smart.
61
00:05:33,260 --> 00:05:39,140
What are
62
00:05:39,140 --> 00:05:45,580
you looking at? Shut the fuck up.
63
00:05:45,860 --> 00:05:47,160
Don't fuck this up with me now.
64
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
Um,
65
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
excuse me.
66
00:06:02,780 --> 00:06:06,100
Um, your ass. Yes, it's real. Thank you
very much.
67
00:06:06,400 --> 00:06:10,000
No, um, I was going to say, it, um, it
moves.
68
00:06:10,240 --> 00:06:14,020
Yes, it moves. Of course it moves. It's
an ass. That's what asses do.
69
00:06:14,420 --> 00:06:15,680
Especially when they're real.
70
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
Like mine.
71
00:06:17,320 --> 00:06:21,540
Uh, yes, but, um, it moves like there's
something alive in there. Oh, my God.
72
00:06:22,200 --> 00:06:25,040
You're obsessed with my arse. You know
what? I wouldn't expect this from a man.
73
00:06:25,220 --> 00:06:26,760
But from you, I'm shocked.
74
00:06:27,220 --> 00:06:29,860
Can you see from the expression that my
face is making that I'm shocked?
75
00:06:30,940 --> 00:06:32,300
Um, not really.
76
00:06:32,520 --> 00:06:34,020
You ought to be ashamed of yourself.
77
00:06:38,140 --> 00:06:45,060
Um... Did it just
78
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
explode again?
79
00:06:46,420 --> 00:06:48,500
It's a good job you're wearing Primani,
isn't it?
80
00:06:50,350 --> 00:06:53,850
Well, thank you so much, Tom. We're all
very much looking forward to having you
81
00:06:53,850 --> 00:06:55,350
join the company. Thank you. Thank you
so much.
82
00:06:55,690 --> 00:06:58,670
Ah, this must be the new guy.
83
00:06:59,210 --> 00:07:00,770
Hi, how are you doing? How's it hanging,
brother?
84
00:07:39,820 --> 00:07:41,300
So cool to meet you, my man.
85
00:07:41,720 --> 00:07:42,720
Catch you laters.
86
00:07:44,000 --> 00:07:45,480
Does he always do that?
87
00:07:46,200 --> 00:07:47,560
Every time.
88
00:07:54,960 --> 00:07:58,900
Yo, this is the message for the four
cool strapless soldiers from the E -19
89
00:07:58,900 --> 00:08:01,240
posse. So now, we've been playing
around.
90
00:08:01,560 --> 00:08:03,740
But guess what? Shit just got real big,
man.
91
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Yeah?
92
00:08:06,040 --> 00:08:07,680
This man's got a strap now.
93
00:08:08,700 --> 00:08:10,620
So best mind where you're stepping. No,
no, no.
94
00:08:10,940 --> 00:08:11,940
Message over.
95
00:08:13,900 --> 00:08:15,780
Yeah, this is a strat for soldiers.
96
00:08:16,180 --> 00:08:19,500
So you think you're a mash man now, is
it? You better watch where you're
97
00:08:19,500 --> 00:08:22,640
pointing that thing from. You might
shoot yourself in the foot or something.
98
00:08:23,860 --> 00:08:28,360
On a serious note, you better be careful
with that because gun safety ain't no
99
00:08:28,360 --> 00:08:32,460
joke. Those things can be dangerous and
we'd hate for you to have an accident.
100
00:08:32,740 --> 00:08:33,740
Message over.
101
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
Listen.
102
00:08:36,419 --> 00:08:38,140
Thank you for your concern, Dr.
Soldiers.
103
00:08:38,480 --> 00:08:41,780
You're right about firearm safety, and
you'll be pleased to know that me and my
104
00:08:41,780 --> 00:08:44,860
crew took a two -day course in Nuneaton
before purchasing this weapon.
105
00:08:45,080 --> 00:08:48,160
And Jay Lloyd there, Lloyd, put your
hand up. Safety first, guys, seriously.
106
00:08:48,500 --> 00:08:52,340
Listen, that's our designated firearm
officer, yeah? He makes sure the correct
107
00:08:52,340 --> 00:08:56,180
procedures are followed at all times.
And we even have a rule, no one carries
108
00:08:56,180 --> 00:08:58,920
the gun and the bullets at the same
time. You understand me?
109
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
Message over.
110
00:09:01,020 --> 00:09:04,060
Thanks for putting our minds at rest
with regards to your new gun.
111
00:09:04,280 --> 00:09:07,860
We'll be able to sleep easier at night
knowing you're doing everything you can
112
00:09:07,860 --> 00:09:11,420
to stay safe. Having said that,
accidents can happen.
113
00:09:11,680 --> 00:09:16,660
Our man Jake here is actually trained
with St John's Ambulance on how to treat
114
00:09:16,660 --> 00:09:18,700
bullet wounds and major blood loss.
115
00:09:18,960 --> 00:09:22,840
He says he'd be happy to come over to E9
any time to give you and your
116
00:09:22,840 --> 00:09:24,160
colleagues a teaching demonstration.
117
00:09:24,580 --> 00:09:26,460
Just let him know when's a good time.
118
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
Message over.
119
00:09:28,120 --> 00:09:29,880
You want to step in a man's turf, yeah?
120
00:09:31,220 --> 00:09:32,220
Hey, pass me the bullets.
121
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
Pass me the bullets.
122
00:09:34,220 --> 00:09:39,060
Listen, don't step on our fucking turf.
Listen, big man. Hey, listen. No, no,
123
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
no. Remember the training.
124
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
Hey. Remember the lesson.
125
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
Remember the course.
126
00:09:49,860 --> 00:09:51,900
Whoa, whoa. Sorry, can I just double
check?
127
00:09:52,560 --> 00:09:56,620
This T -shirt isn't racist, is it?
128
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
It's just a banana.
129
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
Yeah, but...
130
00:09:59,600 --> 00:10:02,620
Me wearing a T -shirt with a banana on
it.
131
00:10:02,820 --> 00:10:03,820
It's cool, yeah?
132
00:10:04,380 --> 00:10:07,220
Yes, very cool. Suits the theme of the
entire age.
133
00:10:07,600 --> 00:10:09,760
We try other clothes and we continue,
yeah?
134
00:10:10,520 --> 00:10:12,920
Yeah, yeah. It's all good. Cool.
135
00:10:18,860 --> 00:10:20,240
Oh, sorry. Stop, stop.
136
00:10:20,840 --> 00:10:23,320
Um, I think this one's actually a little
worse.
137
00:10:23,600 --> 00:10:24,600
How's it worse?
138
00:10:25,520 --> 00:10:27,880
Um, well, it's got a monkey on it.
139
00:10:28,170 --> 00:10:29,570
Yeah, and you're eating banana.
140
00:10:30,570 --> 00:10:33,530
Yeah, but... And monkey love banana,
yeah?
141
00:10:34,970 --> 00:10:37,390
Yeah, um, I feel that you're missing the
point.
142
00:10:37,670 --> 00:10:41,170
Okay, if we change monkey and banana,
then it's good, yeah?
143
00:10:41,450 --> 00:10:44,450
Yes. I think you should change the
monkey and the banana.
144
00:10:44,690 --> 00:10:46,230
Okay! We change the joke!
145
00:10:49,630 --> 00:10:51,910
Stop. Stop. This is fucking ridiculous.
146
00:10:52,410 --> 00:10:53,990
Ah, what problem now?
147
00:10:54,310 --> 00:10:56,430
I've got a drug -dealing monkey on my T
-shirt.
148
00:10:56,650 --> 00:10:57,790
He's not a drug dealer.
149
00:10:58,140 --> 00:10:59,540
He just have the attitude.
150
00:11:00,640 --> 00:11:02,420
He's holding drugs and a gun.
151
00:11:02,620 --> 00:11:04,040
But there's no banana.
152
00:11:04,500 --> 00:11:06,200
Oh, my God. Okay. This is fucking
ridiculous.
153
00:11:06,440 --> 00:11:07,500
You're all racist.
154
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
Ow! Ow!
155
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
She's strangling my blood!
156
00:11:27,860 --> 00:11:29,600
I think it's a murloc.
157
00:11:29,860 --> 00:11:31,000
A murloc.
158
00:11:31,580 --> 00:11:34,760
Would you care for some Parmesan cheese,
madam?
159
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Hey, boy.
160
00:11:37,460 --> 00:11:38,600
Who you look upon?
161
00:11:39,580 --> 00:11:40,960
Excuse me?
162
00:11:41,320 --> 00:11:42,660
Mr. What you look upon?
163
00:11:43,140 --> 00:11:44,360
Don't test me, boy.
164
00:11:45,120 --> 00:11:50,760
Um, sorry, what's happening here? What
happen here is you harass my girl with
165
00:11:50,760 --> 00:11:52,020
all them question there.
166
00:11:52,340 --> 00:11:55,400
No, I was just asking if she wanted
Parmesan cheese.
167
00:11:55,660 --> 00:11:58,130
See? You want to give my girl your
cheese?
168
00:11:58,470 --> 00:12:00,970
You want to give her your blood clot,
smegma?
169
00:12:01,310 --> 00:12:02,990
You think me born yesterday?
170
00:12:03,910 --> 00:12:08,750
Look, I was walking around with the
cheese, and I thought I saw your
171
00:12:08,750 --> 00:12:09,930
look towards the cheese.
172
00:12:10,130 --> 00:12:12,150
You are telling me that my girl look
upon your cheese?
173
00:12:12,430 --> 00:12:13,990
Eh? Let me.
174
00:12:14,510 --> 00:12:15,510
This true?
175
00:12:15,570 --> 00:12:19,890
You look upon this man's cheese? You
want some of him done -off cheese?
176
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
Huh.
177
00:12:24,030 --> 00:12:25,590
I can see it in your eyes.
178
00:12:27,280 --> 00:12:28,700
How you can do this to me, girl?
179
00:12:29,860 --> 00:12:30,860
Sorry, can I go?
180
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
Go stand in the corner.
181
00:12:32,460 --> 00:12:35,080
The corner? Go stand in the corner and
face the wall!
182
00:12:37,940 --> 00:12:44,060
Leslie, I know I'm not a rich man, but
if you give me another chance, I swear
183
00:12:44,060 --> 00:12:49,840
job, me I go give you the world and back
and love you and feed you good, good
184
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
and bad, bad.
185
00:12:50,980 --> 00:12:51,980
What you say?
186
00:12:53,720 --> 00:12:54,980
Oh, Leslie!
187
00:12:56,240 --> 00:12:57,300
Thank you, man.
188
00:12:57,680 --> 00:12:59,620
You make me so happy, girl.
189
00:12:59,920 --> 00:13:03,960
Listen, drink some of my Merlot, because
you did just finish your own Merlot,
190
00:13:04,020 --> 00:13:05,380
and you have to wash it down.
191
00:13:05,720 --> 00:13:06,720
Choo -choo.
192
00:13:09,160 --> 00:13:10,440
I'm very confused.
193
00:13:10,780 --> 00:13:12,280
That's such a mother -puss wall.
194
00:13:14,920 --> 00:13:19,680
Fantastic Agusti Films presents, in
conjunction with Thorsten's Rad Removal
195
00:13:19,680 --> 00:13:24,600
Agency, and in totally unrelated
business, Thorsten's Tasty Meat Snack.
196
00:13:25,400 --> 00:13:27,840
A brand new movie film franchise.
197
00:13:28,960 --> 00:13:30,280
Obtain the diamond!
198
00:13:31,120 --> 00:13:33,860
The heist movie to end all heist movies.
199
00:13:35,220 --> 00:13:38,380
A love -struck couple from the wrong
side of the tribe.
200
00:13:38,660 --> 00:13:40,480
We gotta do this shit for us, baby.
201
00:13:40,800 --> 00:13:41,579
That's right.
202
00:13:41,580 --> 00:13:42,840
You know what it is?
203
00:13:43,100 --> 00:13:46,340
We've got to obtain the diamond.
204
00:13:46,960 --> 00:13:48,000
Where are the diamonds?
205
00:13:48,440 --> 00:13:50,240
Yeah, give us the fucking diamonds, man.
206
00:13:50,460 --> 00:13:52,120
Yeah. We need to obtain them. Diamond!
207
00:13:52,940 --> 00:13:57,280
Fucking lots of them. We have obtained
the diamonds.
208
00:13:57,620 --> 00:14:00,420
Including incredible stars. It's windy.
209
00:14:00,840 --> 00:14:03,280
The wind is so much.
210
00:14:04,340 --> 00:14:10,600
I feel like I'm warm. Come on. With
pitch perfect American accent.
211
00:14:10,800 --> 00:14:17,480
We have come all the way from the United
States of America, baby, to obtain the
212
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
diamonds.
213
00:14:18,580 --> 00:14:21,080
Yes, we are Americans.
214
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Warning.
215
00:14:22,740 --> 00:14:25,460
Contains offensive verbal material.
216
00:14:26,140 --> 00:14:29,780
Give me the fucking dime before I blow
off your fucking test card, nigga. Nah,
217
00:14:29,800 --> 00:14:31,740
my nigga, I'm the better nigga for these
times.
218
00:14:32,000 --> 00:14:34,360
But family -friendly version is also
available.
219
00:14:35,160 --> 00:14:38,380
Give me the... Budging. Dime before I
blow off your... Budging. Test card.
220
00:14:38,380 --> 00:14:39,460
Ninja. Ninja.
221
00:14:39,820 --> 00:14:45,060
And in a shocking twist, it will all
culminate in a shootout.
222
00:14:47,500 --> 00:14:50,760
Will you hurry up?
223
00:14:52,810 --> 00:14:54,770
You die too, for my love.
224
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
Ah!
225
00:15:00,710 --> 00:15:01,710
Ow!
226
00:15:02,730 --> 00:15:04,130
Obtain the diamond.
227
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
Coming soon.
228
00:15:06,770 --> 00:15:08,350
Tom, great birthday.
229
00:15:10,750 --> 00:15:13,850
Oh, secret handshake?
230
00:15:14,110 --> 00:15:15,510
I ain't on that.
231
00:15:37,200 --> 00:15:44,200
That was, um... That was, uh... Uh...
Very
232
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
cool.
233
00:15:48,240 --> 00:15:53,100
The year is 1942, and war rages between
the Allied forces and Nazi Germany.
234
00:15:53,980 --> 00:15:56,300
Furthermore... There's bare black
people!
235
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
And your uncle!
236
00:15:58,440 --> 00:16:00,020
We'll learn moves like that!
237
00:16:00,520 --> 00:16:04,260
Change! But if I've been over to CBOP,
it's time for some black military
238
00:16:04,260 --> 00:16:06,300
history, where men like me...
239
00:16:06,570 --> 00:16:07,770
Scribbler, pray, pray, pray.
240
00:16:08,970 --> 00:16:13,070
Recognize, 210 ,000 black people served
in the French and British Army in the
241
00:16:13,070 --> 00:16:14,070
Second World War.
242
00:16:14,330 --> 00:16:17,910
It looks like all that fighting is
making man them crave some curry gulp.
243
00:16:18,310 --> 00:16:20,930
Never kill Nazis on an empty stomach, my
lord.
244
00:16:21,250 --> 00:16:24,390
And check out these African -Americans
marching through the streets of England
245
00:16:24,390 --> 00:16:27,250
and also performing an early version of
Candy.
246
00:16:37,040 --> 00:16:39,000
Trust me, just sit this one out, my don.
247
00:16:39,900 --> 00:16:45,980
Raise this dog. And what about all the
sisters from 6888 Postal Battalion
248
00:16:45,980 --> 00:16:47,460
Inspector Morse thirsty?
249
00:16:48,260 --> 00:16:51,300
Brothers shot cannons, trolled tanks and
read maps.
250
00:16:51,760 --> 00:16:54,760
Yeah, you want to get to the Victoria
Line, innit? Despite black and white
251
00:16:54,760 --> 00:16:58,240
soldiers fighting alongside each other,
this image of black soldiers dancing
252
00:16:58,240 --> 00:17:01,260
with white women proved to be very
controversial amongst some people.
253
00:17:02,200 --> 00:17:05,660
Well, good job, those brothers. We'll
never get to see my matches on Tinder.
254
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
know what I'm saying?
255
00:17:10,040 --> 00:17:13,640
That's all the black military history
from a man like me, Scribbler 3.
256
00:17:30,510 --> 00:17:33,310
He was a great man.
257
00:17:34,090 --> 00:17:35,090
God bless.
258
00:17:35,810 --> 00:17:36,950
He will be me.
259
00:17:38,290 --> 00:17:41,470
I see there is some leftovers.
260
00:17:42,150 --> 00:17:44,170
Guess they won't be needing all that
food now.
261
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
He was a good man.
262
00:18:31,500 --> 00:18:32,359
He's alive.
263
00:18:32,360 --> 00:18:36,540
He was a good man.
264
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
He's alive.
265
00:19:27,710 --> 00:19:29,570
We lost all three there.
266
00:19:29,770 --> 00:19:31,030
Oh, this is a shame.
267
00:20:12,190 --> 00:20:12,710
What are
268
00:20:12,710 --> 00:20:29,710
you
269
00:20:29,710 --> 00:20:30,710
looking at, bro?
270
00:20:31,950 --> 00:20:34,530
Dickhead, I was popping onto something
there. Oh, sorry, bro.
271
00:20:36,270 --> 00:20:37,270
Hey.
272
00:20:39,290 --> 00:20:40,510
Let's have sex with that chicken.
273
00:20:42,170 --> 00:20:43,170
See?
274
00:20:44,050 --> 00:20:45,610
That's why you're the ideas man.
275
00:21:13,449 --> 00:21:16,250
Thank you.
21137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.