All language subtitles for delilah_s01e08_the_long_game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,240 Previously on Delilah. Had to make a quick work trip to Raleigh back 2 00:00:05,060 --> 00:00:08,540 Sorry. This is supposed to be our time with you, not hers. 3 00:00:08,880 --> 00:00:09,880 I hear you, sweetheart. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,840 But I suggest that you get used to Katja being here because I asked her to move 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,880 in and as your father, I need you to respect me by respecting her. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,180 I have a friend here in town. 7 00:00:18,420 --> 00:00:21,700 Still contracting for Google. She's looking for a head of security. 8 00:00:22,100 --> 00:00:23,460 She needs someone she can trust. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,200 Don't you dare touch me! 10 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 Yeah, we need to end this. 11 00:00:26,780 --> 00:00:27,780 I want to settle. 12 00:00:27,930 --> 00:00:32,570 I will set in motion the mediation between Tam and Fred. I don't want a 13 00:00:32,570 --> 00:00:34,110 mediation. I still love you, Chris. 14 00:00:34,370 --> 00:00:35,370 I don't know what to say. 15 00:00:35,650 --> 00:00:37,970 Just figure, think about it. I'm not sure I can, Nate. 16 00:00:38,230 --> 00:00:39,530 Wire transfers are fake. 17 00:00:39,750 --> 00:00:43,270 Are we talking about the wire transfers that Leah authorized, the ones from Pine 18 00:00:43,270 --> 00:00:43,989 City Trust? 19 00:00:43,990 --> 00:00:47,610 Her paw prints are all over this. Files were put on her computer after the 20 00:00:47,610 --> 00:00:50,690 computer was stolen from her apartment by your client or someone he paid. 21 00:00:50,890 --> 00:00:53,550 You went to Gary Shea's house the day before he died. 22 00:00:53,770 --> 00:00:56,130 Were you somehow involved in Gary's death? 23 00:01:00,930 --> 00:01:04,690 Leah? Leah, you can't run away from this. 24 00:01:08,190 --> 00:01:10,150 Were you involved in Gary Shea's death? 25 00:01:19,990 --> 00:01:21,430 Just tell me what happened. 26 00:01:22,410 --> 00:01:27,190 After the first time I came to see you, the very first time, you were like, I 27 00:01:27,190 --> 00:01:28,510 don't know if I could take this case. 28 00:01:28,890 --> 00:01:33,340 Right. So I continued to reach out to Gary. I was hoping that maybe he could 29 00:01:33,340 --> 00:01:38,000 back me up about the whole problem with the radio. Because I know I was not 30 00:01:38,000 --> 00:01:40,040 fired for being late or whatever. 31 00:01:40,260 --> 00:01:41,260 So you went to his house? 32 00:01:41,500 --> 00:01:46,240 Yeah. I thought maybe he'd see how much of a jam I was in. And if he knew that 33 00:01:46,240 --> 00:01:49,640 you were open to taking the case, then maybe he'd... Then he'll tell you what 34 00:01:49,640 --> 00:01:51,660 knew? Right. So what did he say? 35 00:01:52,740 --> 00:01:54,060 He said he'd think about it. 36 00:01:55,000 --> 00:01:57,780 But, you know, I was sobbing. I was a mess. 37 00:01:58,250 --> 00:01:59,950 Maybe he just said it to make me go away. 38 00:02:00,250 --> 00:02:05,630 Leah, why are you... Dee, sometimes I feel like it's my fault. 39 00:02:07,690 --> 00:02:08,850 That he killed himself? 40 00:02:09,870 --> 00:02:13,310 Yeah. Maybe he felt guilty into it or something. 41 00:02:13,770 --> 00:02:15,670 You know, Gary was such a nice guy. 42 00:02:16,530 --> 00:02:23,290 Leah, can we get you to go back inside and tell this story again in a sworn 43 00:02:23,290 --> 00:02:24,690 statement? No. 44 00:02:25,090 --> 00:02:26,990 No. I want to settle. 45 00:02:27,910 --> 00:02:31,910 It was a mistake getting involved with Fred in the first place. And maybe it 46 00:02:31,910 --> 00:02:32,930 a mistake calling you. 47 00:02:34,150 --> 00:02:37,190 Excuse me? Not that you haven't been anything but amazing. 48 00:02:37,630 --> 00:02:40,830 But I... How would I know about meat? 49 00:02:42,170 --> 00:02:44,410 I'm so sorry, but I'm done. 50 00:03:05,850 --> 00:03:06,850 Hi, Miss Davis. 51 00:03:07,090 --> 00:03:08,090 Hey. 52 00:03:08,710 --> 00:03:12,310 Mediation is today, right? Yep. You can wait out here in the conference room. 53 00:03:12,770 --> 00:03:13,870 I'll just go to Rasmus. 54 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 Miss Davis. 55 00:03:17,450 --> 00:03:18,890 Is it okay if I say something? 56 00:03:19,350 --> 00:03:20,350 I'll give. 57 00:03:20,750 --> 00:03:24,230 Miss Connolly took my case against the police for wrongful arrest and false 58 00:03:24,230 --> 00:03:25,870 imprisonment five years ago. 59 00:03:27,230 --> 00:03:31,410 It was basically my life for a whole year. And I just wanted it to end. 60 00:03:31,950 --> 00:03:32,950 So I settled. 61 00:03:34,920 --> 00:03:39,700 If you settle, Miss Davis, you'll get a job, right? 62 00:03:41,060 --> 00:03:42,740 But you will lose a part of yourself. 63 00:03:45,980 --> 00:03:50,440 If you two will excuse me. 64 00:03:54,520 --> 00:03:55,760 Is the media out of here yet? 65 00:03:55,980 --> 00:03:57,660 Still waiting on her and Fred. 66 00:03:58,540 --> 00:03:59,519 Can we talk? 67 00:03:59,520 --> 00:04:00,580 Yeah, sure. 68 00:04:12,840 --> 00:04:14,500 Fred Osborne, Osborne Tactical. 69 00:04:16,500 --> 00:04:17,519 Conference room's right there. 70 00:04:19,040 --> 00:04:20,140 That's your conference room? 71 00:04:20,519 --> 00:04:21,519 Is that a problem? 72 00:04:21,880 --> 00:04:22,980 No, not at all. 73 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 It's cute. 74 00:04:27,140 --> 00:04:29,660 Listen, I want to know if we still have a deal. 75 00:04:30,320 --> 00:04:33,120 I needed in writing that Fred didn't fire Leah for doing a bad job. 76 00:04:33,980 --> 00:04:37,060 No settlement without admission of guilt for the wrongful termination. 77 00:04:41,350 --> 00:04:42,550 Is that going to be a problem? 78 00:04:46,030 --> 00:04:47,030 Because Martin's here. 79 00:04:47,150 --> 00:04:48,150 Okay. 80 00:04:52,570 --> 00:04:53,570 I'll try. 81 00:04:56,290 --> 00:04:57,290 I'll see you in there. 82 00:05:06,870 --> 00:05:09,830 Okay, here's how this is going to work, just in case someone here has never done 83 00:05:09,830 --> 00:05:10,749 one of these. 84 00:05:10,750 --> 00:05:14,090 Both parties have sent settlement statements, which I have read, and if 85 00:05:14,090 --> 00:05:17,010 party wants to make an opening statement, you'll each have 15 minutes 86 00:05:17,010 --> 00:05:20,770 do so. After that, you'll go to your breakout room, and I'll zip back and 87 00:05:20,870 --> 00:05:24,410 and hopefully by the end of the day, we'll have signatures on paper, and we 88 00:05:24,410 --> 00:05:26,510 get on with our miserable lives. Understood? 89 00:05:28,710 --> 00:05:29,710 Everybody cool? 90 00:05:31,370 --> 00:05:32,530 Let's get this party started. 91 00:05:43,820 --> 00:05:45,500 Damn, this fox is never going to be better than me. 92 00:05:46,520 --> 00:05:47,680 Why is it getting there? 93 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 Hair product? 94 00:05:49,780 --> 00:05:50,780 Is that everything? 95 00:05:52,100 --> 00:05:53,100 Yeah, I think so. 96 00:05:54,180 --> 00:05:56,800 I'm going to go jump in the shower. 97 00:05:57,100 --> 00:05:57,839 Oh, yeah? 98 00:05:57,840 --> 00:05:58,579 Mm -hmm. 99 00:05:58,580 --> 00:05:59,580 I'll see you in there. 100 00:06:01,060 --> 00:06:05,900 So Maya's going to audition for that conservatory. 101 00:06:07,660 --> 00:06:08,800 I want to come support. 102 00:06:09,100 --> 00:06:11,220 Ah, baby, it's next week. 103 00:06:13,100 --> 00:06:14,720 I think it's a little too much to assume. 104 00:06:15,220 --> 00:06:17,380 If you ask me to move in here, I'm here. 105 00:06:17,720 --> 00:06:19,600 And this is a big thing for her, right? 106 00:06:19,860 --> 00:06:23,500 Yeah. And Delilah's going to have to get used to it at some point. This is a 107 00:06:23,500 --> 00:06:24,680 very important audition. 108 00:06:25,120 --> 00:06:27,400 Which is why it's important I be there for her. 109 00:06:27,760 --> 00:06:31,320 I hear you, but not this, not now. 110 00:06:32,220 --> 00:06:34,020 So we don't upset Delilah? 111 00:06:34,980 --> 00:06:36,140 So we don't upset Maya. 112 00:06:57,710 --> 00:07:00,370 Here's the first draft of the short form of the settlement agreement. 113 00:07:05,950 --> 00:07:08,670 This doesn't say anything at all about Miss Davis's firing. 114 00:07:09,290 --> 00:07:12,150 Miss Osborne wants to focus on the future today, not the past. 115 00:07:12,590 --> 00:07:15,970 Okay. We can tell him something about the immediate future. 116 00:07:17,190 --> 00:07:18,190 We're not signing that. 117 00:07:18,450 --> 00:07:19,450 No way. 118 00:07:19,590 --> 00:07:20,730 Can I see it? No. 119 00:07:22,230 --> 00:07:23,310 Well, what do you want it to say? 120 00:07:40,600 --> 00:07:41,860 She's not going to show up, is she? 121 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 Doesn't seem that way. 122 00:07:48,440 --> 00:07:53,940 I'm sorry, but your wife's willingness to promise to show up and even 15 123 00:07:53,940 --> 00:07:59,020 before the meeting and then not show, it's stunning. 124 00:08:00,520 --> 00:08:01,700 Yeah, that's Christine. 125 00:08:03,260 --> 00:08:04,800 Can we do this without her? 126 00:08:05,520 --> 00:08:09,480 I want her to see the options that these assistants live in places before I pick 127 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 one. 128 00:08:10,820 --> 00:08:11,820 Deanna be visiting. 129 00:08:12,620 --> 00:08:13,800 She's gonna want to have a say. 130 00:08:17,540 --> 00:08:19,120 Could you give us a moment, please? 131 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 Of course. 132 00:08:23,960 --> 00:08:30,740 Francis and I 133 00:08:30,740 --> 00:08:32,559 had a talk last night. 134 00:08:33,419 --> 00:08:35,659 We want you and Deanna to come live with us. 135 00:08:37,659 --> 00:08:40,580 You guys don't even have enough room for me in here. She's at the house right 136 00:08:40,580 --> 00:08:47,580 now with a contractor looking to find how to turn the garage into a kind 137 00:08:47,580 --> 00:08:48,580 of suite. 138 00:08:49,040 --> 00:08:52,760 You'll have your own kitchen. Of course, you could eat with us. 139 00:08:53,780 --> 00:08:54,780 It'd be your choice. 140 00:08:59,840 --> 00:09:01,000 I don't know what to say. 141 00:09:05,450 --> 00:09:09,890 I know I wasn't there for you, son, or your sister in the past. 142 00:09:12,870 --> 00:09:17,150 But I am so proud of the man you've become. 143 00:09:18,930 --> 00:09:24,710 Your service to the country, but more than that, how you have come through 144 00:09:24,710 --> 00:09:26,410 better than ever. 145 00:09:28,990 --> 00:09:30,430 I want to be in your life, son. 146 00:09:33,030 --> 00:09:34,290 It's a selfish... 147 00:09:37,640 --> 00:09:43,400 I'd just like to spend time with you and Dion with the years I have left. 148 00:09:47,520 --> 00:09:51,740 I can't imagine spending them any other way. 149 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 What do you say? 150 00:09:57,820 --> 00:09:58,820 Thank you. 151 00:09:59,980 --> 00:10:01,660 No, thank you. 152 00:10:13,420 --> 00:10:14,420 New developments. 153 00:10:15,960 --> 00:10:17,180 Time to regroup and sign? 154 00:10:17,380 --> 00:10:18,380 Not quite yet. 155 00:10:18,680 --> 00:10:22,260 Now, whether it's true or not or admissible would be a matter of a jury 156 00:10:22,260 --> 00:10:25,000 judge to decide. But Ms. Connolly just showed me a report from a private 157 00:10:25,000 --> 00:10:29,100 investigator, a Mr. Mason Cunningham, saying that there were a number of wire 158 00:10:29,100 --> 00:10:33,460 transfers sent to Pine City Trust, supposedly authorized by Ms. Davis, are 159 00:10:33,460 --> 00:10:35,400 fakes. And she says she has the proof. 160 00:10:36,260 --> 00:10:40,040 She seems to think that me telling you this would encourage you to consider 161 00:10:40,040 --> 00:10:45,140 appending the exonerating language about Miss Davis's job performance into the 162 00:10:45,140 --> 00:10:47,360 agreement. I don't know what the hell she's talking about. 163 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 It's just nonsense. 164 00:10:50,560 --> 00:10:54,800 Mr. Osborne, you sound like a boy who's been caught with his hand in the cookie 165 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 jar. 166 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Have you? 167 00:10:57,700 --> 00:11:01,680 I'm only asking because the more we pretend the truth isn't the truth, the 168 00:11:01,680 --> 00:11:02,680 longer this is going to take. 169 00:11:03,040 --> 00:11:06,540 And if what you're holding back from saying right now is because I'm here, 170 00:11:06,540 --> 00:11:09,140 me remind you, I have what's called mediation privilege. 171 00:11:10,980 --> 00:11:13,720 I cannot be compelled to testify in court about anything you say. 172 00:11:15,700 --> 00:11:17,880 You know, it'd be nice to know what she means by proof. 173 00:11:19,020 --> 00:11:20,500 I don't think she has any proof. 174 00:11:21,860 --> 00:11:23,460 What kind of proof does she have? 175 00:11:23,740 --> 00:11:28,700 Well, apparently, whomever fabricated the files failed to use the version of 176 00:11:28,700 --> 00:11:32,260 software that was required on the date the transfer supposedly took place. 177 00:11:33,580 --> 00:11:34,720 The file's a fake news. 178 00:11:38,360 --> 00:11:39,720 What does she want him to say? 179 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Here. 180 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 The litigants jointly agree that the plaintiff is not terminated for lateness 181 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 insubordination. 182 00:11:57,040 --> 00:12:01,280 Before I ask this question, I want to remind you that you work for me right 183 00:12:01,800 --> 00:12:03,000 I am your charge. 184 00:12:04,920 --> 00:12:06,660 I completely understand that. 185 00:12:08,720 --> 00:12:12,280 If we were to add this language to the agreement, would that leave me open to 186 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 attack? 187 00:12:13,380 --> 00:12:17,700 Leah's going to sign expanded NDA and a host of releases, so no. 188 00:12:17,960 --> 00:12:19,260 I'm not talking about Leah. 189 00:12:19,760 --> 00:12:23,540 And you know I'm not talking about Leah. It's exactly why I said what I said a 190 00:12:23,540 --> 00:12:27,260 minute ago. Now, you tell me. That little bitch in there might be your soul 191 00:12:27,260 --> 00:12:30,420 sister, but I'm your client. You're my lawyer. 192 00:12:32,040 --> 00:12:35,460 Should I let her add this paragraph into the agreement, yes or no? 193 00:12:50,760 --> 00:12:51,760 No. 194 00:12:52,960 --> 00:12:54,020 You shouldn't. 195 00:12:58,100 --> 00:13:00,400 That feeling that you're having right now? 196 00:13:00,990 --> 00:13:02,570 That's what it's like to be me every day. 197 00:13:03,990 --> 00:13:04,990 Yeah, and when. 198 00:13:05,330 --> 00:13:08,330 And everybody you think wants to keep you down. 199 00:13:08,550 --> 00:13:11,810 Mr. Osborne. Miss Davis understands the terms of the agreement I'm offering. 200 00:13:12,170 --> 00:13:16,650 As for Miss Conley, I'm sure there's an ambulance nearby moving slow enough for 201 00:13:16,650 --> 00:13:17,650 her to chase it down. 202 00:13:17,790 --> 00:13:18,890 I'll skip this over with. 203 00:13:19,850 --> 00:13:20,850 I'm all for that. 204 00:13:25,570 --> 00:13:27,410 Look, never in your life... I'm going to hit the head. 205 00:13:29,640 --> 00:13:31,500 Remove that language and I'll sign it. 206 00:13:59,120 --> 00:14:00,560 So when do I get the check? 207 00:14:01,220 --> 00:14:02,960 Once the long form has been signed. 208 00:14:03,420 --> 00:14:05,080 My office can handle that. 209 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 That's fine. 210 00:14:14,780 --> 00:14:19,260 In my experience, there are two ways mediations like this end. 211 00:14:20,040 --> 00:14:24,400 With both parties feeling empty and cheated, or with both parties feeling 212 00:14:24,400 --> 00:14:27,180 suicidal, murderous, or both. 213 00:14:33,050 --> 00:14:34,170 Cheated and empty is a win. 214 00:14:41,290 --> 00:14:47,790 Well, Dee, I know this didn't turn out like you wanted it to, but you will be 215 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 getting a lot of money. 216 00:14:51,310 --> 00:14:54,410 I'll call you when the long form is ready to sign, Leah. 217 00:15:09,650 --> 00:15:10,650 Mr. Osborne? 218 00:15:19,870 --> 00:15:21,910 I'll be in my office if you need me. 219 00:15:22,690 --> 00:15:23,690 Thanks to your chair. 220 00:15:29,310 --> 00:15:32,650 Dee, it was never going to happen. 221 00:15:33,630 --> 00:15:36,270 Not without someone making it happen. 222 00:15:37,150 --> 00:15:38,150 You're right about that. 223 00:15:38,540 --> 00:15:40,200 He knew what you were doing with that language. 224 00:15:40,980 --> 00:15:46,680 If I had advised him to allow it, I'd be leaving myself open for malpractice. 225 00:15:46,700 --> 00:15:48,920 You can't expect me to do that. 226 00:15:49,180 --> 00:15:50,180 No, I'd say that now. 227 00:15:51,860 --> 00:15:55,620 Dee, you can't expect me... I heard you the first time. 228 00:16:25,680 --> 00:16:27,500 It smells so good in here. 229 00:16:28,000 --> 00:16:32,600 Do I detect the scent of short ribs? 230 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Oh, yeah. 231 00:16:34,740 --> 00:16:38,080 You just need a few more minutes in the broiler. 232 00:16:40,160 --> 00:16:41,300 We'll start with the salad. 233 00:16:41,600 --> 00:16:42,880 This is so nice. 234 00:16:44,040 --> 00:16:46,200 Did you come home early to do this? 235 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 Yep. 236 00:16:49,520 --> 00:16:50,820 I'm just going early tomorrow. 237 00:16:51,870 --> 00:16:55,670 Don't forget, we've got to go see the venue in the morning. Wen got us in 238 00:16:55,790 --> 00:16:56,790 Oh, hey. 239 00:16:57,350 --> 00:16:59,390 We've got to have a little talk about your boy, Wen. 240 00:17:00,690 --> 00:17:01,690 What about him? 241 00:17:02,150 --> 00:17:07,150 So, a few weeks ago, Jamal gets a letter on Chamber of Commerce letterhead 242 00:17:07,150 --> 00:17:11,810 saying, basically, we already gave you people your 40 acres and a mule. 243 00:17:12,109 --> 00:17:14,290 We don't plan on paying your reparations taxes. 244 00:17:14,930 --> 00:17:16,990 So, don't waste your time making it a law. 245 00:17:17,609 --> 00:17:18,710 That sounds about right. 246 00:17:18,990 --> 00:17:20,690 Yeah, well, guess who signed it? 247 00:17:21,380 --> 00:17:24,520 You know, better yet, guess who wrote it? 248 00:17:25,319 --> 00:17:26,339 Don't tell me when, Junior. 249 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 I'll go get it. 250 00:17:33,180 --> 00:17:34,180 Whoa, whoa, whoa. 251 00:17:35,160 --> 00:17:36,160 Slow your roll, mister. 252 00:17:36,680 --> 00:17:38,620 It's right in the other room. I could get it and be right back. 253 00:17:39,260 --> 00:17:40,860 We need to talk about Raleigh. 254 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 Yeah, we could. 255 00:17:43,560 --> 00:17:44,740 We could talk about that, too. 256 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 No. 257 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Please sit. 258 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 That's right. 259 00:17:58,420 --> 00:17:59,420 I'm right here. 260 00:17:59,560 --> 00:18:00,720 I know you're here now. 261 00:18:01,640 --> 00:18:04,860 But what were you doing there last week? 262 00:18:05,940 --> 00:18:07,080 Babe, I don't want to lie. 263 00:18:07,300 --> 00:18:08,300 And I don't want to hurt you. 264 00:18:09,740 --> 00:18:10,960 I need a pass, Tam. 265 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 A pass? 266 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 Just this once. 267 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 This isn't high school, Casey. 268 00:18:18,100 --> 00:18:22,440 I'm not your hall monitor. I need to know what you were doing there all day 269 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 all night. 270 00:18:23,770 --> 00:18:25,250 And why you can't tell me? 271 00:18:27,190 --> 00:18:28,570 I need you to trust me. 272 00:18:28,770 --> 00:18:30,310 For me to keep trusting you? 273 00:18:30,870 --> 00:18:32,830 I need to know what you were doing there. 274 00:18:33,070 --> 00:18:36,110 Tam, I can't tell you just yet. 275 00:18:43,250 --> 00:18:44,590 When can you tell me? 276 00:18:45,890 --> 00:18:46,890 Soon. 277 00:18:48,050 --> 00:18:49,070 I promise you. 278 00:18:49,710 --> 00:18:50,910 Well, just so you know. 279 00:18:52,460 --> 00:18:55,260 I need to know before I jump that broom. 280 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Yes, ma 'am. 281 00:19:04,020 --> 00:19:07,660 Will you please go and get that letter? 282 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 Yes, ma 'am. 283 00:19:24,170 --> 00:19:25,109 Good morning. 284 00:19:25,110 --> 00:19:28,310 Hey. Did Wellington ever forward the old email from Osborne? 285 00:19:28,530 --> 00:19:31,410 Just that. Yep. Finally. So who ordered the missile? 286 00:19:31,850 --> 00:19:32,850 Gary Kay. 287 00:19:34,010 --> 00:19:35,010 Hmm. 288 00:19:35,190 --> 00:19:38,210 So we're back at square one? Not entirely. 289 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Take a look. 290 00:19:41,650 --> 00:19:44,690 What is this number that's copied to? It's pretty long. 291 00:19:44,890 --> 00:19:48,730 It's an internet number. I was about to call it myself, but you go ahead. Okay. 292 00:19:55,419 --> 00:19:57,200 Find out what that number's to? 293 00:19:57,420 --> 00:19:59,840 I bet it's to work Pat and Gil. I'm on it. 294 00:20:00,100 --> 00:20:03,700 Would you mind going with me to the VA to meet Nate? 295 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Of course. 296 00:20:05,220 --> 00:20:09,540 He needs a lawyer for this custody battle with his ex, and I cannot do it 297 00:20:09,540 --> 00:20:10,540 obvious reasons. 298 00:20:11,100 --> 00:20:15,400 I don't want a stranger to do it. No need to explain anything to me. I'm in. 299 00:20:22,870 --> 00:20:24,130 Thanks for getting us in here. 300 00:20:24,390 --> 00:20:26,050 Oh, I'm glad to be of service. 301 00:20:27,330 --> 00:20:30,690 Um, Case, can you give us a sec? 302 00:20:32,490 --> 00:20:33,490 Yeah. 303 00:20:34,670 --> 00:20:35,950 Yeah, I got a call I can make. 304 00:20:37,670 --> 00:20:38,670 Excuse me. 305 00:20:44,150 --> 00:20:45,370 Am I in trouble again? 306 00:20:45,630 --> 00:20:49,450 Casey showed me the Chamber of Commerce letter that you and your father signed 307 00:20:49,450 --> 00:20:51,690 about the reparations tax. 308 00:20:52,590 --> 00:20:54,270 And your disinterest in paying it. 309 00:20:55,650 --> 00:20:57,810 We're taking issue with the tax, Tam. 310 00:20:58,170 --> 00:21:01,970 Not with reparations, per se. A lot of people that sign that letter have 311 00:21:01,970 --> 00:21:05,290 Confederate flags in their offices when. 312 00:21:07,310 --> 00:21:12,590 Confederate flags in their offices. Look, I just fought like hell to make 313 00:21:12,590 --> 00:21:16,470 partner, didn't I? I am not your reparations. I didn't say you were. 314 00:21:17,110 --> 00:21:19,590 I'm just saying my heart's in the right place. 315 00:21:20,930 --> 00:21:21,930 Dad's heart. 316 00:21:22,000 --> 00:21:27,480 Roughly. No one with their heart in the right place would sign that letter. What 317 00:21:27,480 --> 00:21:29,860 do you want me to do? Get out of that Confederate cabal. 318 00:21:30,980 --> 00:21:35,700 Come out in favor of the tech. Come out in favor of that man outside. That is 319 00:21:35,700 --> 00:21:38,000 the prime architect of the plan. 320 00:21:39,180 --> 00:21:41,220 I think you know I can't do that. 321 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 When? 322 00:21:43,500 --> 00:21:44,840 You need me. 323 00:21:46,100 --> 00:21:50,160 Lockley is already being talked about like it's some racist enclave. 324 00:21:51,790 --> 00:21:55,910 Get off of the white side and get into the right side. 325 00:21:58,090 --> 00:22:00,010 Or I'm out. 326 00:22:08,030 --> 00:22:09,430 It's going to take a little time. 327 00:22:10,670 --> 00:22:14,090 Getting your name off of that letter is just a phone call. Don't bullshit me. 328 00:22:14,290 --> 00:22:15,850 I'm not talking about the letter. 329 00:22:16,910 --> 00:22:17,910 That's fine. 330 00:22:20,240 --> 00:22:21,340 You're a partner now. 331 00:22:23,060 --> 00:22:28,580 You can help me gently scoop my dad out of the firm, and then together we can do 332 00:22:28,580 --> 00:22:29,700 whatever we want with it. 333 00:22:30,860 --> 00:22:32,340 What kind of time are we talking? 334 00:22:32,920 --> 00:22:37,000 Honestly, a year, maybe two. Two years? 335 00:22:37,600 --> 00:22:40,500 Take it from someone with Junior at the end of his name, Tam. 336 00:22:41,500 --> 00:22:43,420 You've got to learn to love the long game. 337 00:22:52,990 --> 00:22:53,990 I'm in. 338 00:22:56,950 --> 00:23:00,170 So, if you and Christine are still in the house, where are you going to live? 339 00:23:00,430 --> 00:23:01,670 I want to work in that house. 340 00:23:02,470 --> 00:23:03,470 No, we're not. 341 00:23:03,930 --> 00:23:04,930 Oh. 342 00:23:04,990 --> 00:23:06,690 Well, that's news to me. You found a place? 343 00:23:07,850 --> 00:23:09,170 Dad invited me to live with him. 344 00:23:09,950 --> 00:23:10,950 Great. 345 00:23:11,370 --> 00:23:13,630 It is, Dee. It's a good thing. No, no, it is. 346 00:23:14,210 --> 00:23:17,430 I'm just saying. What? I just hope that he doesn't think that this is making 347 00:23:17,430 --> 00:23:18,430 everything better. 348 00:23:18,810 --> 00:23:19,810 Damn, Dee. 349 00:23:20,110 --> 00:23:21,130 He's trying his best. 350 00:23:23,040 --> 00:23:24,140 When are you going to let that go? 351 00:23:27,520 --> 00:23:30,000 Okay, I'm not trying to be all up in your business. Then don't. 352 00:23:31,500 --> 00:23:34,540 You asked me to take the case. Miss Connelly, family dynamics are going to 353 00:23:34,540 --> 00:23:35,540 up. 354 00:23:37,760 --> 00:23:39,000 Our father wasn't perfect. 355 00:23:40,260 --> 00:23:41,520 He wasn't perfect? 356 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Yeah. 357 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 Okay. 358 00:23:45,660 --> 00:23:47,880 He always put work before family. 359 00:23:48,720 --> 00:23:53,740 He cheated on our mother and then left, after which she ate and drank herself 360 00:23:53,740 --> 00:23:58,480 into a stroke. And then she died right in front of me while I was home alone 361 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 with her. 362 00:23:59,900 --> 00:24:01,320 I am sorry to hear that. 363 00:24:01,800 --> 00:24:02,860 What was I, 12? 364 00:24:03,300 --> 00:24:07,060 And then he sent us to live with our Aunt Bernice in Hickory. 365 00:24:07,500 --> 00:24:08,720 He was a beat cop. 366 00:24:09,420 --> 00:24:11,440 Paying bills. He couldn't raise two kids. 367 00:24:12,910 --> 00:24:17,650 He never got us any presents for Christmas, for our birthdays. He never 368 00:24:17,770 --> 00:24:21,150 And he never saw either one of my children when they were born. 369 00:24:21,550 --> 00:24:22,870 He must have felt terrible. 370 00:24:23,310 --> 00:24:25,090 Who? Your father. 371 00:24:25,550 --> 00:24:29,610 Thank you. I mean, I don't know him. But if it all went down the way you say it 372 00:24:29,610 --> 00:24:31,150 did, he must have felt terrible. 373 00:24:33,670 --> 00:24:34,670 That's no excuse. 374 00:24:35,010 --> 00:24:37,630 No, it is not. But it is an explanation. 375 00:24:45,990 --> 00:24:46,990 We should go. 376 00:24:51,930 --> 00:24:52,930 I'll see you later. 377 00:24:53,190 --> 00:24:54,190 All right. 378 00:24:54,350 --> 00:24:55,650 Thank you for your service. 379 00:24:56,250 --> 00:24:57,250 Thank you. 380 00:25:01,290 --> 00:25:02,870 Didn't mean to make you mad. I'm not mad. 381 00:25:03,870 --> 00:25:06,170 You didn't do anything wrong, and I'm glad you've got somewhere to go. 382 00:25:10,910 --> 00:25:14,880 Hello? That number is associated with an Internet provider in Belize. 383 00:25:15,620 --> 00:25:17,180 Belize? Seriously? 384 00:25:17,800 --> 00:25:20,780 That's where the offshore account linked to Palm City Trust is. I know where the 385 00:25:20,780 --> 00:25:22,180 account is. Okay, still mad. 386 00:25:22,620 --> 00:25:24,160 Is it Rick Pattengill's number? 387 00:25:24,400 --> 00:25:28,060 Well, it's no one's number, but I called that Internet provider and asked them 388 00:25:28,060 --> 00:25:31,800 to pull the records on it for the past two years so we can find out whose 389 00:25:31,800 --> 00:25:32,399 it was. 390 00:25:32,400 --> 00:25:33,500 They're going to get back to me. 391 00:25:33,760 --> 00:25:35,060 Where the hell is Mace? 392 00:25:35,560 --> 00:25:39,580 I don't know, but someone from HR at Vita Nichols' company called asking for 393 00:25:39,580 --> 00:25:41,280 reference about him. Is he that model? 394 00:25:41,600 --> 00:25:42,840 Oh, yep. For a hot minute. 395 00:25:43,100 --> 00:25:48,280 Then she got her MBA, became a CEO, and now she's founded an ad -free 396 00:25:48,280 --> 00:25:49,800 subscription search engine. 397 00:25:50,160 --> 00:25:54,580 Now that we have that weird number, draft a motion to copy Osborne's email 398 00:25:54,580 --> 00:25:56,980 servers. I'm sure a judge will do it now. 399 00:25:57,220 --> 00:25:58,220 I'm on it. 400 00:26:05,390 --> 00:26:06,390 Did I wake you? 401 00:26:07,970 --> 00:26:08,970 No. 402 00:26:09,650 --> 00:26:11,510 I'm just getting ready for bed. What's up? 403 00:26:13,490 --> 00:26:14,870 I emailed the long form. 404 00:26:16,650 --> 00:26:18,710 Yeah, I know. I saw that. Thank you. 405 00:26:21,610 --> 00:26:22,610 Dee. 406 00:26:23,110 --> 00:26:25,930 I really don't have it in me to talk about that case anymore. 407 00:26:26,870 --> 00:26:28,550 Not right now. I know. 408 00:26:29,410 --> 00:26:31,350 I just wanted to remind you. Yeah. 409 00:26:32,390 --> 00:26:34,630 The engagement party is Saturday. 410 00:26:35,320 --> 00:26:37,140 At the Foundation for the Carolinas. 411 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 I know. 412 00:26:43,960 --> 00:26:47,220 Okay. Well, good night. 413 00:26:47,620 --> 00:26:48,620 Good night. 414 00:26:53,100 --> 00:26:53,620 I 415 00:26:53,620 --> 00:27:00,780 ain't 416 00:27:00,780 --> 00:27:04,380 never seen a check with this many zeros for anybody. 417 00:27:04,840 --> 00:27:05,840 let alone me. 418 00:27:06,200 --> 00:27:07,880 Now you know what your silence is worth. 419 00:27:08,620 --> 00:27:09,620 Congratulations. 420 00:27:11,260 --> 00:27:18,100 Dee, I'm sorry. I know you want me to be more like you, more heroic, but 421 00:27:18,100 --> 00:27:19,100 I'm still a good person. 422 00:27:20,140 --> 00:27:25,220 I'm sorry to tell you this, Leah, but a good person wouldn't have kept so much 423 00:27:25,220 --> 00:27:29,220 information from me and hung me out to dry so many times. 424 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 I'm sorry to interrupt. 425 00:27:35,280 --> 00:27:38,100 We're just wrapping up. This is super important. 426 00:27:41,360 --> 00:27:42,360 We're not finished. 427 00:27:48,880 --> 00:27:49,880 What's going on? 428 00:27:50,040 --> 00:27:51,420 I heard back from Blee. 429 00:27:51,660 --> 00:27:55,640 Okay. Look at the last person to have that internet phone number. 430 00:27:55,860 --> 00:27:57,260 Name's at the top of the list. 431 00:28:00,060 --> 00:28:01,800 You've got to be kidding me. 432 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 Is everything okay? 433 00:28:13,040 --> 00:28:14,220 Yeah, everything is all right. 434 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 It's great. 435 00:28:19,320 --> 00:28:22,540 Is that your name, Leah, on the top of that list? 436 00:28:27,040 --> 00:28:28,880 Or is it some other L. 437 00:28:29,220 --> 00:28:30,920 Davis who's full of shit? 438 00:28:33,580 --> 00:28:34,580 Yeah, that's me. 439 00:28:34,980 --> 00:28:37,360 So you knew this whole time? 440 00:28:38,860 --> 00:28:42,360 Everything that I have worked hard to discover and prove, you just already 441 00:28:43,160 --> 00:28:47,840 You already knew that there was proof that Fred knew about the problem. 442 00:28:48,700 --> 00:28:51,680 You already knew that Gary was the one who requested the missiles. 443 00:28:52,760 --> 00:28:57,440 Why didn't you tell me? Because I knew that you would make it all about trying 444 00:28:57,440 --> 00:28:58,520 to save the world. 445 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 Especially if you thought that Nate had been harmed. 446 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Your brother? 447 00:29:06,830 --> 00:29:08,610 Dee, that's not what I signed up for. 448 00:29:08,830 --> 00:29:12,530 Why didn't you just walk then? Because I deserve to get mine. 449 00:29:13,870 --> 00:29:16,790 Gary got his, so why not me? 450 00:29:17,210 --> 00:29:22,410 You said it yourself. Now I know how much my silence is worth. It's worth a 451 00:29:22,410 --> 00:29:24,070 more than two weeks' pay. 452 00:29:24,290 --> 00:29:25,530 So let me get this straight. 453 00:29:27,570 --> 00:29:34,050 You knew about the problem, that Gary had a point about the C -15, and you 454 00:29:34,050 --> 00:29:36,270 to Fred about it, and he was like, you're fired. 455 00:29:36,879 --> 00:29:41,400 So I went to his house to tell him to his face, if you need me to stay silent 456 00:29:41,400 --> 00:29:44,480 about this, you're going to have to pay me. Like you did Gary Shea. 457 00:29:44,720 --> 00:29:47,180 And then his wife called the police. Right. 458 00:29:47,800 --> 00:29:49,740 And then I came to see you. 459 00:29:50,100 --> 00:29:52,220 And even you were on the fence about me. 460 00:29:52,540 --> 00:29:56,740 Even you didn't believe me. So then I went to go see Gary. I figured, hey, 461 00:29:56,740 --> 00:30:00,440 if I get a white man on my side, Delilah might listen to me. And Gary was like, 462 00:30:00,560 --> 00:30:01,980 we just had a brand new baby. 463 00:30:02,280 --> 00:30:05,320 Handle your own shit. So I did. And you know what? 464 00:30:06,220 --> 00:30:12,100 It might be really sad, but if Gary hadn't have died, you never would have 465 00:30:12,100 --> 00:30:13,100 this case. 466 00:30:13,120 --> 00:30:18,300 I went to jail, Leah. I didn't ask you to steal those files. 467 00:30:18,620 --> 00:30:20,980 I put in hours and hours. 468 00:30:21,200 --> 00:30:26,480 I turned other cases away for this case. I basically lost my best friend. But 469 00:30:26,480 --> 00:30:30,620 you gained 30%. So don't stand there looking at me like I'm the only one 470 00:30:30,620 --> 00:30:33,160 getting something out of this. I gained 30 % of the money. 471 00:30:34,000 --> 00:30:36,580 But what I want is 100 % of the justice. 472 00:30:39,680 --> 00:30:41,060 You're going to have to give me something. 473 00:30:43,020 --> 00:30:44,280 And what if I don't? 474 00:30:45,640 --> 00:30:49,620 Then you're going to have to live with the fact that you didn't do anything to 475 00:30:49,620 --> 00:30:50,620 help Nate. 476 00:30:51,820 --> 00:30:56,560 Or any of those other soldiers who were hurt or killed by that cover -up. 477 00:30:58,440 --> 00:30:59,460 I can't testify. 478 00:31:00,720 --> 00:31:02,460 The agreement says I can't. 479 00:31:02,920 --> 00:31:06,160 All I need is something that says that Fred knew. 480 00:31:07,660 --> 00:31:08,760 That's all I need. 481 00:31:09,300 --> 00:31:13,480 I know they wiped your phone and your laptop, but you have to give me 482 00:31:15,960 --> 00:31:19,160 If you can't do it for yourself or for me, do it for Nate. 483 00:31:25,040 --> 00:31:26,040 Okay, fine. 484 00:31:28,980 --> 00:31:31,160 I'll do it for Nate. 485 00:31:42,220 --> 00:31:46,180 The, um, to sew it straight. 486 00:31:48,840 --> 00:31:50,720 I did steal your boots. 487 00:31:51,780 --> 00:31:52,780 I know. 488 00:32:09,500 --> 00:32:10,680 Ms. Conley. 489 00:32:11,790 --> 00:32:13,550 To what do I owe this displeasure? 490 00:32:15,130 --> 00:32:20,150 I want you to set up a fund for the soldiers and families affected by the C 491 00:32:22,390 --> 00:32:24,670 Who are you here on behalf of? 492 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 The truth. 493 00:32:26,610 --> 00:32:28,370 I meant who's paying you. 494 00:32:28,710 --> 00:32:29,710 Nobody. 495 00:32:30,970 --> 00:32:35,030 But I've got an email dated October 10th, 2019. 496 00:32:36,130 --> 00:32:38,930 It's from Gary Shea to you and Rick Pattengill. 497 00:32:40,490 --> 00:32:45,330 proving that you knew about the problems with the C -15, that you knew Raquel 498 00:32:45,330 --> 00:32:48,150 Williams was testing them with the Wellington missiles. 499 00:32:49,530 --> 00:32:55,030 On that same day, there were four accident reports filed by American 500 00:32:55,410 --> 00:32:59,570 citing the C -15 malfunctions as possible cause. 501 00:32:59,870 --> 00:33:03,190 Three of those accidents resulted in death. 502 00:33:04,710 --> 00:33:06,210 Where did you get this email? 503 00:33:07,850 --> 00:33:08,910 Doesn't matter. 504 00:33:11,760 --> 00:33:17,520 I have testimony from your pal, Rick Pattengill, who I finally found because 505 00:33:17,520 --> 00:33:19,060 that email that I mentioned earlier. 506 00:33:22,840 --> 00:33:24,220 Here's the thing, Fred. 507 00:33:24,660 --> 00:33:27,040 I don't want you to go to jail. 508 00:33:28,420 --> 00:33:30,140 I just want you to do the right thing. 509 00:33:34,900 --> 00:33:36,760 Can we just put this behind us? 510 00:33:39,760 --> 00:33:44,500 The only way that you can put this behind you is to put something bigger in 511 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 place. 512 00:33:46,180 --> 00:33:47,180 How big? 513 00:33:47,640 --> 00:33:50,300 I'd say a hundred million is a good place to start. 514 00:33:56,400 --> 00:34:01,900 Well played, Miss Conley. 515 00:34:06,880 --> 00:34:07,880 You've got a deal. 516 00:34:22,699 --> 00:34:26,780 You're not going to leave all the babysitting to Francis, are you? 517 00:34:27,560 --> 00:34:28,980 I think it'll all fall to me. 518 00:34:30,159 --> 00:34:31,580 How are you going to manage that, Chief? 519 00:34:32,699 --> 00:34:33,699 Tomorrow's my last day. 520 00:34:35,460 --> 00:34:39,699 You didn't get fired for copying those hard drives for me, did you? No. 521 00:34:40,980 --> 00:34:42,040 No, I retired. 522 00:34:42,679 --> 00:34:44,000 You said you'd never retire. 523 00:34:45,460 --> 00:34:46,460 Things change. 524 00:34:46,980 --> 00:34:49,159 I'm looking forward to having some free time, actually. 525 00:34:51,239 --> 00:34:52,320 I'm not buying that story. 526 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 It's for the best. 527 00:34:54,100 --> 00:34:55,100 Let it go. 528 00:35:00,200 --> 00:35:03,140 Maybe, um, you and the kids could come by for dinner? 529 00:35:04,820 --> 00:35:06,540 Once everything with Nate gets settled? 530 00:35:09,980 --> 00:35:10,980 I'd love that. 531 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 Hey. 532 00:35:19,260 --> 00:35:20,260 Hey, Pop, it's okay. 533 00:35:20,710 --> 00:35:21,710 I'm going to make this trip myself. 534 00:36:18,690 --> 00:36:21,610 Dee, over here. Oh, my God, you look amazing. 535 00:36:22,210 --> 00:36:26,250 Thank you for coming. And you guys look great. 536 00:36:27,230 --> 00:36:29,810 It's so good to see you. You know, 537 00:36:30,510 --> 00:36:33,930 I've been hearing so many great things about the work that you're doing. 538 00:36:34,230 --> 00:36:37,690 We're so proud. You are truly a gift to this community. 539 00:36:37,990 --> 00:36:42,630 You are too kind. Thank you so much. This is my son, Marcus. 540 00:36:43,490 --> 00:36:47,570 And my daughter, Maya. Nice to meet you. Nice to meet you. Madam Mayor, these 541 00:36:47,570 --> 00:36:52,270 are two of the brightest lights in the Charlotte performing arts scene. Maya is 542 00:36:52,270 --> 00:36:56,030 an amazing violinist, and this old man right here can sing just like Marvin 543 00:36:56,030 --> 00:36:59,690 Gaye. I'm so sorry to interrupt, but damn, can I borrow you for a second? Oh, 544 00:36:59,690 --> 00:37:00,690 sure. Excuse us. 545 00:37:00,810 --> 00:37:01,810 Excuse us. 546 00:37:02,410 --> 00:37:07,210 Don't you think that... Sheriff McFadden, how you doing? 547 00:37:07,560 --> 00:37:12,200 It's really an honor to meet you, too. You know, our city needs to have young 548 00:37:12,200 --> 00:37:15,580 people like you to inspire us for our arts and culture. 549 00:37:15,780 --> 00:37:20,500 So I want you to know that when you're successful and famous, we don't want you 550 00:37:20,500 --> 00:37:22,080 to go to New York or L .A. 551 00:37:22,340 --> 00:37:24,840 Stay here and inspire your own hometown. 552 00:37:25,320 --> 00:37:27,360 Yes, ma 'am. We will. We promise. 553 00:37:27,700 --> 00:37:29,200 Thank you so much. 554 00:37:29,560 --> 00:37:31,140 Excuse me for a moment. 555 00:37:33,130 --> 00:37:37,390 I'm getting in all my steps working this room, y 'all. And you're making it look 556 00:37:37,390 --> 00:37:39,510 good. Oh, don't I, though? 557 00:37:44,270 --> 00:37:50,350 Hey, kids, come and meet Congressman Watt and his lovely wife, Yuleta. 558 00:37:51,810 --> 00:37:54,430 These are Delilah's kids, Marcus and Maya. 559 00:37:54,830 --> 00:37:57,390 Nice to meet you. Nice to meet you, too. Hey. 560 00:38:02,280 --> 00:38:03,280 You look amazing. 561 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 Thank you. 562 00:38:05,780 --> 00:38:07,300 I missed our dance lesson. 563 00:38:08,080 --> 00:38:09,080 Hey, I'm available. 564 00:38:09,280 --> 00:38:13,640 Good, because I've been practicing. Oh, yeah? Mm -hmm. Oh, I can't wait to see 565 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 what you got. Okay. 566 00:38:14,720 --> 00:38:15,720 Hey, guys. 567 00:38:15,780 --> 00:38:16,780 Meet Jamal. 568 00:38:17,680 --> 00:38:19,440 Hey, I'm the best man. 569 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 I'm Marcus. 570 00:38:21,500 --> 00:38:22,299 I'm Maya. 571 00:38:22,300 --> 00:38:23,480 Hey. Hey. 572 00:38:24,380 --> 00:38:25,540 It's nice to meet you both. 573 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 You know he plays the piano. 574 00:38:30,940 --> 00:38:32,260 She's trying to get me in trouble. 575 00:38:32,940 --> 00:38:33,940 Let's see what you got. 576 00:38:34,220 --> 00:38:35,460 Oh, okay. 577 00:38:36,800 --> 00:38:37,800 All right, then. 578 00:38:38,980 --> 00:38:40,120 Would you like to join us? 579 00:38:40,540 --> 00:38:41,540 Okay. 580 00:38:46,920 --> 00:38:47,920 Okay. 581 00:38:54,180 --> 00:38:55,340 I talked to Wynn. 582 00:38:56,040 --> 00:38:59,500 Fred called him. Girl, what did you do to that white man? 583 00:39:00,000 --> 00:39:02,040 I got him to put his money where his mouth is. 584 00:39:02,420 --> 00:39:05,140 But tonight is about you and Casey. 585 00:39:05,720 --> 00:39:08,900 Yeah. We can talk about the fret of it all. And you and me? 586 00:39:10,140 --> 00:39:11,560 Yes, you and me. 587 00:39:12,820 --> 00:39:13,820 But later. 588 00:39:15,000 --> 00:39:16,260 Tonight is a celebration. 589 00:39:18,500 --> 00:39:20,640 Amen. But I will say this. 590 00:39:21,280 --> 00:39:25,260 You should have seen his face when I told him that I found Rick Pattengill. 591 00:39:25,480 --> 00:39:27,040 You found Rick Pattengill? 592 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 No. 593 00:39:30,390 --> 00:39:32,930 See? A little bluffing goes a long way. 594 00:39:34,530 --> 00:39:36,650 The place looks great, Tan. 595 00:39:37,390 --> 00:39:38,930 You two really outdid yourselves. 596 00:39:39,330 --> 00:39:40,390 It was a labor of love. 597 00:39:43,890 --> 00:39:45,530 Michael, thanks for coming. 598 00:39:46,330 --> 00:39:47,350 Thanks for having me. 599 00:39:49,410 --> 00:39:50,410 Happy? 600 00:39:51,190 --> 00:39:53,110 Um, I've been better. 601 00:39:53,590 --> 00:39:55,350 But we don't have to talk about that tonight. 602 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 What's going on? 603 00:40:02,410 --> 00:40:03,590 Did that just happen? 604 00:40:05,830 --> 00:40:07,130 Yeah, I think it did. 605 00:40:15,090 --> 00:40:15,550 Listen 606 00:40:15,550 --> 00:40:29,730 to 607 00:40:29,730 --> 00:40:30,930 Lil Marvin. Get it. 608 00:40:45,380 --> 00:40:46,820 Come on, spill the tea. 609 00:40:48,900 --> 00:40:49,900 It's probably nothing. 610 00:40:51,340 --> 00:40:55,120 You know, Casey, he went on that trip to Raleigh. 611 00:40:55,720 --> 00:40:58,920 He still won't tell me what it was about. 612 00:40:59,280 --> 00:41:04,060 He says that he'll tell me soon, but... I don't know. 613 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 I'm sure it's nothing. 614 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 Be happy. 615 00:41:10,540 --> 00:41:11,540 I'm working on it. 616 00:41:14,180 --> 00:41:16,440 Did you invite Harper? 617 00:41:17,780 --> 00:41:18,780 No. 618 00:41:19,200 --> 00:41:20,200 Well, here she comes. 619 00:41:21,960 --> 00:41:25,300 Hey, let me go and see what my hubby -to -be is up to. 620 00:41:25,940 --> 00:41:26,940 I'll see you. 621 00:41:31,130 --> 00:41:34,190 Sorry for showing up like this, but I kept calling and calling and you didn't 622 00:41:34,190 --> 00:41:35,190 answer. What's the matter? 623 00:41:35,850 --> 00:41:40,030 Veda Nichols. The one whose company called for a reference for Mace. Did he 624 00:41:40,030 --> 00:41:40,589 the job? 625 00:41:40,590 --> 00:41:41,590 No. 626 00:41:42,470 --> 00:41:43,470 She's missing. 627 00:41:44,350 --> 00:41:47,210 And the police have a warrant out for the man who was seen with her last. 628 00:41:48,970 --> 00:41:50,210 Mr. Mace Cunningham. 629 00:41:51,130 --> 00:41:52,370 What's going on? 630 00:41:53,490 --> 00:41:54,690 What's going on? 631 00:41:55,790 --> 00:41:57,090 What's going on? 632 00:41:58,190 --> 00:41:59,310 What's going on? 633 00:42:00,780 --> 00:42:02,020 What's going on? 634 00:42:02,940 --> 00:42:04,240 What's going on? 48769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.