Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,420
Previously on Delilah.
2
00:00:01,700 --> 00:00:06,920
Tamara called me today. She set me up.
Delilah, I want this case to end. Do you
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
want to take a beat? It might simplify
things a little.
4
00:00:12,220 --> 00:00:14,460
Just wondering if you want to come and
visit tomorrow night.
5
00:00:14,680 --> 00:00:15,680
I'll try to make it by 8.
6
00:00:17,240 --> 00:00:18,400
I still love you, Chris.
7
00:00:18,660 --> 00:00:19,660
I don't know what to say.
8
00:00:19,920 --> 00:00:22,220
Just let you think about it. I'm not
sure I can, Nate.
9
00:00:24,120 --> 00:00:28,160
These reports, they didn't happen to
come from Gary Shays, did they? Give me
10
00:00:28,160 --> 00:00:29,900
those files, Delilah. I've read the
reports.
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,480
Finding Rick Pattengill.
12
00:00:31,860 --> 00:00:35,260
There's a job one on that front. What
the hell's going on here? Ms. Conley,
13
00:00:35,320 --> 00:00:37,920
you're under arrest for tampering with
evidence and obstruction of justice.
14
00:00:52,009 --> 00:00:53,410
Where's Auntie Delilah?
15
00:00:56,630 --> 00:01:02,470
She had to pull an all -nighter at the
office on a big case. She's not
16
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
my texts.
17
00:01:03,650 --> 00:01:04,830
Her phone must have died.
18
00:01:05,470 --> 00:01:09,010
She was going to call for the office
line to check in. I just told you she's
19
00:01:09,010 --> 00:01:10,970
busy. I'm sure she'll call as soon as
she can.
20
00:01:11,290 --> 00:01:12,550
She is ruining my life.
21
00:01:14,710 --> 00:01:18,170
Mom was supposed to sign some
applications so Maya can go fart and
22
00:01:18,170 --> 00:01:20,030
violin at some fancy conservatory.
23
00:01:20,800 --> 00:01:22,060
Does it mean you're taking us to school?
24
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
Indeed it does.
25
00:01:24,600 --> 00:01:25,840
Cool. I got something.
26
00:01:30,460 --> 00:01:31,460
I'm hungry.
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,500
You and me both, big man.
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,780
You ever heard of an Egg McMuffin?
29
00:01:38,440 --> 00:01:40,300
I'm about to change your world.
30
00:01:41,200 --> 00:01:42,240
Let's go ahead and get you dressed.
31
00:01:45,400 --> 00:01:46,600
How could Bob...
32
00:01:51,110 --> 00:01:52,610
Thank you for bringing me out so
quickly.
33
00:01:53,150 --> 00:01:55,270
I'll write you a check for the thousand
you paid the bonds with.
34
00:01:55,610 --> 00:01:56,610
It's a day.
35
00:01:57,330 --> 00:02:00,950
Kids must be so freaked out. Oh, Mace
covered for you and got them all to
36
00:02:00,950 --> 00:02:04,110
safely. And Harper reimbursed me with
petty cash. All good. Oh, look at the
37
00:02:04,110 --> 00:02:05,530
you do. Looking another like a teen.
38
00:02:05,810 --> 00:02:08,690
That was all Harper. She wanted to make
sure you didn't have any problems
39
00:02:08,690 --> 00:02:11,330
getting out. She knows her stuff. We're
paralegal. Well, she did go to the
40
00:02:11,330 --> 00:02:12,330
hospital.
41
00:02:12,550 --> 00:02:14,930
And... Is he even finished?
42
00:02:16,510 --> 00:02:18,250
Life doesn't always work out the way you
plan.
43
00:02:19,690 --> 00:02:23,530
I never thought that taking Cindy Shea's
files would land me in jail. Well,
44
00:02:23,550 --> 00:02:26,230
imagine how fast those files would have
ended up in some basement shredder if
45
00:02:26,230 --> 00:02:27,168
you hadn't.
46
00:02:27,170 --> 00:02:29,330
I know that it's the right thing for the
case.
47
00:02:29,590 --> 00:02:30,990
As a lawyer, I know that.
48
00:02:31,490 --> 00:02:35,570
But as a mother, spending the night in
jail, not ideal.
49
00:02:38,570 --> 00:02:40,470
Of course, my phone is dead.
50
00:02:41,110 --> 00:02:45,090
Okay, I'm tracking our driver now. Once
Eric gets here, you can use mine.
51
00:02:45,950 --> 00:02:46,950
Thank you.
52
00:02:48,560 --> 00:02:49,800
It's all such a mess.
53
00:02:50,200 --> 00:02:51,740
You are not wrong about that.
54
00:02:52,900 --> 00:02:55,680
I was going to wait until we got back to
the office to tell you this.
55
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Tell me what?
56
00:02:58,900 --> 00:03:02,080
Your father pulled me aside this morning
when I went in to post your bail.
57
00:03:02,320 --> 00:03:06,260
He said he was keeping his distance to
make sure there was no appearance of
58
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
impropriety.
59
00:03:09,580 --> 00:03:14,400
He watched his own daughter get dragged
off in handcuffs and did nothing like
60
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
he's done for the last...
61
00:03:15,640 --> 00:03:19,200
30 years of my life. And now he's
talking about impropriety. I'm just a
62
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
messenger. Okay. Okay?
63
00:03:20,820 --> 00:03:23,920
But, um, he wanted me to give you this.
64
00:03:28,880 --> 00:03:32,660
The police got an anonymous tip last
night.
65
00:03:33,440 --> 00:03:37,920
Leah's laptop was found in the dumpster
behind her apartment. Your father copied
66
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
the hard drive before they turned it
over to Oscar.
67
00:03:41,360 --> 00:03:42,380
Well, that's good.
68
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
It would be.
69
00:03:44,780 --> 00:03:48,400
Except that the area where they found it
requires a resident key.
70
00:03:49,100 --> 00:03:50,820
And Leah did not report her stolen.
71
00:04:00,820 --> 00:04:02,120
Hey, Siri, call Maya.
72
00:04:03,100 --> 00:04:04,300
You've reached Maya Layton.
73
00:04:05,300 --> 00:04:06,320
Hey, it's Mom.
74
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
I got your text. I'm fine.
75
00:04:09,140 --> 00:04:12,980
I also got the Preston Conservatory
application that you sent.
76
00:04:14,390 --> 00:04:16,510
We'll talk about that after school
today. I promise.
77
00:04:17,010 --> 00:04:18,010
Love you.
78
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Dean!
79
00:04:23,030 --> 00:04:26,450
I just called your office and Harper
said you were here. Is everything okay?
80
00:04:27,290 --> 00:04:28,290
Yeah, it's fine.
81
00:04:29,150 --> 00:04:30,530
I'm upstairs getting dressed.
82
00:04:32,810 --> 00:04:35,330
Right. Gordon, she's in a client
meeting.
83
00:04:36,210 --> 00:04:37,210
Mm -hmm.
84
00:04:38,130 --> 00:04:40,770
Did you bail her out? Yes. She'll be in
soon.
85
00:04:41,470 --> 00:04:43,310
You know what? I will tell her you
called.
86
00:04:43,740 --> 00:04:44,740
Thank you, Gordon.
87
00:04:47,980 --> 00:04:51,160
Leah's double prep was rescheduled for
this morning. I think I should
88
00:04:51,160 --> 00:04:52,540
it. Don't reschedule it.
89
00:04:53,680 --> 00:04:58,360
Well, I was thinking of pushing it till
tomorrow to give Delilah a little time
90
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
today to regroup. I wouldn't.
91
00:05:00,280 --> 00:05:02,940
The trial is only a few weeks away, and
now we're going to be pulling double
92
00:05:02,940 --> 00:05:04,860
duty fighting those evidence tampering
charges.
93
00:05:05,720 --> 00:05:10,120
I understand that the trial is a
priority, but getting arrested is
94
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
She might need a beat.
95
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
I'll put it to her.
96
00:05:13,470 --> 00:05:14,470
She's going to be fine.
97
00:05:15,070 --> 00:05:18,170
If anything, I think this will make her
fight even harder to win.
98
00:05:19,050 --> 00:05:20,050
Come on.
99
00:05:34,150 --> 00:05:37,730
Sorry to come by and announce. I left my
books for my 11 a .m. here. I'm glad
100
00:05:37,730 --> 00:05:39,790
you're here. I want to talk about the
other day.
101
00:05:40,080 --> 00:05:41,560
There's nothing left to talk about.
102
00:05:41,800 --> 00:05:45,120
Katya, please, just wait a minute. I'm
done waiting, Gordon.
103
00:05:46,060 --> 00:05:47,900
Now you can have your key and your life
back.
104
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Katya, listen to me.
105
00:05:50,520 --> 00:05:54,660
I don't want to lose you. What can I do
to fix this? Honestly, I don't know
106
00:05:54,660 --> 00:05:58,260
anymore. Look, I told Delilah about us,
even though I know it's going to make
107
00:05:58,260 --> 00:05:59,159
her angry.
108
00:05:59,160 --> 00:06:01,760
Clearly, that's not enough for you. Six
months ago, it might have been. If you
109
00:06:01,760 --> 00:06:04,100
want to move in, let's talk about it.
Let's figure something out. I'm done
110
00:06:04,100 --> 00:06:05,200
talking, Gordon.
111
00:06:05,820 --> 00:06:09,400
I need you to show me that you're
actually serious about our future. You
112
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
know if I'm serious?
113
00:06:10,760 --> 00:06:11,860
Yes, I do.
114
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
Come over tonight.
115
00:06:18,180 --> 00:06:19,180
Meet my kids.
116
00:06:24,000 --> 00:06:26,280
Getting thrown into a cop car like that?
117
00:06:26,740 --> 00:06:28,100
That is my worst nightmare.
118
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Thank you.
119
00:06:32,820 --> 00:06:36,700
You want me to... You want me to make
you some... Some eggs or... The coffee's
120
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
great.
121
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Okay.
122
00:06:44,440 --> 00:06:45,620
Whew, girl.
123
00:06:46,640 --> 00:06:50,620
When Maya texted me saying that you
never came home last night, I was so
124
00:06:50,620 --> 00:06:54,780
something bad happened. I didn't mean to
worry you, but I got one call.
125
00:06:55,520 --> 00:06:57,280
You know I would have stayed with the
kids, Dee.
126
00:06:58,400 --> 00:06:59,900
You know no matter what, right?
127
00:07:00,280 --> 00:07:04,180
I always got your back with the kids,
Casey, too, no matter what. I know.
128
00:07:04,720 --> 00:07:10,560
Mace was just easier. I mean, has this
case put such a strain on our friendship
129
00:07:10,560 --> 00:07:13,360
that you can't even call me for help? I
just said Mace was easier.
130
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Not easier than me.
131
00:07:15,660 --> 00:07:17,140
It ain't that simple anymore.
132
00:07:21,140 --> 00:07:25,480
I thought if I told you that I got
arrested that you would have no choice
133
00:07:25,480 --> 00:07:27,980
use it in court to exclude Gary Shays'
files.
134
00:07:28,220 --> 00:07:29,480
My best evidence.
135
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Am I wrong?
136
00:07:38,420 --> 00:07:42,440
D, I'm duty -bound to my client to give
him the best defense possible.
137
00:07:42,740 --> 00:07:46,720
And I still pray that this case gets
settled before we go to court. But if it
138
00:07:46,720 --> 00:07:50,920
doesn't, I will ask the judge to exclude
evidence if there's cause to do so. And
139
00:07:50,920 --> 00:07:52,400
that doesn't make me a bad person, D.
140
00:07:52,720 --> 00:07:54,380
It doesn't even make me a bad friend.
141
00:07:55,840 --> 00:07:57,560
It makes me a good lawyer.
142
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
So I'm not wrong.
143
00:08:03,600 --> 00:08:04,860
You can't have it both ways.
144
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Hey, man.
145
00:08:25,120 --> 00:08:26,660
It's been a while, huh?
146
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
Yeah.
147
00:08:30,080 --> 00:08:33,140
Um... Christine.
148
00:08:34,260 --> 00:08:35,440
Want me to stop by?
149
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
What's that?
150
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Divorce papers.
151
00:08:46,980 --> 00:08:52,060
Are you two...
152
00:08:58,280 --> 00:09:01,340
Can't even look at me? I don't know what
to say, Nate. You can start by telling
153
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
me the truth.
154
00:09:02,420 --> 00:09:06,200
You were supposed to be my friend, and I
trusted you. Look, Nate, I don't want
155
00:09:06,200 --> 00:09:07,420
to get into this with you right now.
156
00:09:07,980 --> 00:09:08,980
All right?
157
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Fine.
158
00:09:13,480 --> 00:09:15,140
I see the kind of man you are, Andre.
159
00:09:16,840 --> 00:09:21,300
And even in this stupid wheelchair, I'm
more of a man than you.
160
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Get out of my room.
161
00:09:36,270 --> 00:09:39,690
Before we get into preparing you for
this deposition, I just need to know.
162
00:09:40,230 --> 00:09:42,650
Is there anything on that laptop you
wanted to hide?
163
00:09:43,510 --> 00:09:47,550
Nothing. Except for some embarrassing
pictures, and Delilah's already seen
164
00:09:47,550 --> 00:09:48,750
those. Mm -hmm.
165
00:09:49,750 --> 00:09:52,190
But nothing incriminating? Come on.
166
00:09:56,030 --> 00:09:57,030
Nothing.
167
00:09:57,750 --> 00:10:02,290
You do understand that whoever tried to
destroy your laptop had the key to your
168
00:10:02,290 --> 00:10:06,730
building. Are you suggesting that I
staged a break -in and wrecked my own
169
00:10:06,730 --> 00:10:07,730
apartment?
170
00:10:08,190 --> 00:10:10,890
Opposing counsel will suggest you did.
I'm sorry I'm late.
171
00:10:11,650 --> 00:10:15,270
Dee, can you please tell them that you
were on the phone with me when the
172
00:10:15,270 --> 00:10:17,610
intruder took my stuff? I was. I didn't
do this.
173
00:10:17,870 --> 00:10:19,530
Did someone else have a key to your
place?
174
00:10:20,530 --> 00:10:21,730
My mom had one.
175
00:10:22,510 --> 00:10:25,770
And I Airbnb'd the place a couple times.
176
00:10:26,930 --> 00:10:28,830
And Fred had one, but he gave it back.
177
00:10:30,060 --> 00:10:32,540
Is there any possibility he had a copy
made?
178
00:10:35,820 --> 00:10:36,960
Obviously he did.
179
00:10:37,220 --> 00:10:39,840
And you have no idea why Osborne would
want that laptop back?
180
00:10:40,640 --> 00:10:42,540
I have no idea.
181
00:10:43,280 --> 00:10:48,040
Look, I don't think I'm ready to do
this. Leah, if you don't do prep today,
182
00:10:48,040 --> 00:10:52,960
only person who loses is you. You have
to use the anger and the fear to fuel
183
00:10:52,960 --> 00:10:54,460
your passion to win this case.
184
00:11:00,349 --> 00:11:01,890
Let me compose myself.
185
00:11:04,070 --> 00:11:05,430
I'll come back and we can get started.
186
00:11:10,030 --> 00:11:12,270
This was Osborne's plan.
187
00:11:13,090 --> 00:11:17,750
My arrest excludes Gary Shea's file from
trial. And all we'll have is Leah's
188
00:11:17,750 --> 00:11:21,790
testimony, which will be worthless if it
looks like she tried to destroy
189
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
evidence.
190
00:11:32,300 --> 00:11:35,580
Without knowing exactly what I'm looking
for, it could take weeks to go through
191
00:11:35,580 --> 00:11:36,580
everything on here.
192
00:11:37,120 --> 00:11:40,200
I'll look for things specific to Gary
Shea and Rick Pattengill.
193
00:11:40,780 --> 00:11:44,160
I'll let you know as soon as I find
anything. If I find anything.
194
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Thank you.
195
00:11:47,880 --> 00:11:50,320
And thank you for watching the kids last
night.
196
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
It was nothing.
197
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
We had fun.
198
00:11:56,900 --> 00:11:58,080
Sorry to interrupt you.
199
00:11:58,860 --> 00:11:59,849
You're not.
200
00:11:59,850 --> 00:12:03,590
I should get back to work. You might
have some explaining to do with Maya.
201
00:12:03,590 --> 00:12:05,110
not sure she totally bought my cover
story.
202
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
Okay.
203
00:12:11,470 --> 00:12:12,510
Harper, is everything okay?
204
00:12:15,130 --> 00:12:16,510
Yeah, of course.
205
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Are you okay?
206
00:12:19,470 --> 00:12:24,510
Yeah, I was upset at first, but with the
long distance, I see what this is.
207
00:12:25,630 --> 00:12:26,950
Intimidation. Yeah.
208
00:12:28,640 --> 00:12:31,080
Can I get you anything? I can make you
some tea. No, I'm good on the tea.
209
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
Thanks. Okay.
210
00:12:36,600 --> 00:12:39,580
Have Demetria draft up an amended
complaint in the Osborne case.
211
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Sure. Thank you.
212
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
What's the amendment?
213
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
Whistleblower retaliation.
214
00:12:52,240 --> 00:12:55,420
I wasn't even aware there was a break
-in at Leah Davis' apartment.
215
00:12:55,820 --> 00:12:59,560
You were named as a suspect on the
police report that was filed. Were you
216
00:12:59,560 --> 00:13:01,220
questioned by the police?
217
00:13:01,500 --> 00:13:05,220
No. Was there something on her laptop
that you were concerned about?
218
00:13:06,060 --> 00:13:07,460
Standard company policy.
219
00:13:07,800 --> 00:13:11,980
She was my executive assistant for
several years, kept my calendars, had
220
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
to my emails.
221
00:13:15,060 --> 00:13:16,140
How's it going in here?
222
00:13:16,960 --> 00:13:19,900
Good. I think we're about done.
223
00:13:20,380 --> 00:13:24,140
You're not going to question my motives
or impugn my integrity ten different
224
00:13:24,140 --> 00:13:24,979
ways tonight?
225
00:13:24,980 --> 00:13:27,760
There's no need. You're obviously an old
pro at being deposed.
226
00:13:28,060 --> 00:13:32,700
You'll be pleased to know Tamara has put
together an airtight motion to exclude
227
00:13:32,700 --> 00:13:35,340
Gary Shea's files from evidence should
this go to trial.
228
00:13:36,300 --> 00:13:37,920
Well, that's fantastic news.
229
00:13:38,440 --> 00:13:39,940
Maybe Wynn's right about you.
230
00:13:40,740 --> 00:13:42,340
Maybe you are one of the good ones.
231
00:13:49,840 --> 00:13:50,940
What did he mean by that exactly?
232
00:13:51,940 --> 00:13:53,180
I have no idea.
233
00:13:54,240 --> 00:13:58,720
Listen, as far as the firm is concerned,
this case is now a fait accompli.
234
00:13:59,020 --> 00:14:03,080
Without Gary Shea's files, our opponents
won't have any actual evidence of a
235
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
cover -up.
236
00:14:04,740 --> 00:14:08,580
I think it's time to get a dinner with
my father on the books to discuss your
237
00:14:08,580 --> 00:14:10,340
partnership. That would be great.
238
00:14:10,880 --> 00:14:11,880
How's tomorrow night?
239
00:14:12,420 --> 00:14:13,420
7 .30?
240
00:14:13,460 --> 00:14:15,220
Have Jane send me the details.
241
00:14:15,740 --> 00:14:18,480
Wonderful. Oh, and make sure to bring
Casey if you can.
242
00:14:24,400 --> 00:14:27,920
Here is the amended complaint for Ms.
Connolly to review.
243
00:14:28,240 --> 00:14:29,460
Oh, that's a fact.
244
00:14:30,380 --> 00:14:34,440
There's no time to waste. Now I'm
working on the affidavit to get those
245
00:14:34,440 --> 00:14:38,860
tampering charges dropped. Well, I'm
sure she would appreciate that. Would
246
00:14:38,860 --> 00:14:40,940
be willing to help me do a little
research?
247
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
Sure, Demetria.
248
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
What research?
249
00:14:45,880 --> 00:14:51,920
Any local case precedent involving
wrongful arrest or misconduct, you know.
250
00:14:52,650 --> 00:14:57,990
I'd love to see the file from that
Django case about the woman who was put
251
00:14:57,990 --> 00:15:00,010
the mental hospital for driving a nice
car.
252
00:15:01,290 --> 00:15:04,770
You know, that was a little before I was
here.
253
00:15:05,450 --> 00:15:06,990
Could you still help me find it?
254
00:15:07,490 --> 00:15:08,810
I think it's a little out of my depth.
255
00:15:10,870 --> 00:15:12,910
Delilah said you went to law school
before.
256
00:15:13,150 --> 00:15:14,790
If you don't mind my asking, where'd you
go?
257
00:15:15,370 --> 00:15:16,370
NCCU.
258
00:15:17,190 --> 00:15:18,190
That's a good school.
259
00:15:18,490 --> 00:15:19,490
Yeah.
260
00:15:19,830 --> 00:15:20,830
What happened?
261
00:15:21,360 --> 00:15:22,460
Just wasn't the right time.
262
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Well,
263
00:15:24,740 --> 00:15:25,780
I think you'd make a great attorney.
264
00:15:26,200 --> 00:15:30,820
And I'm sure you could handle the
research I need. Should you decide to
265
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
yourself in that way?
266
00:15:32,520 --> 00:15:37,940
Yeah. We need more black female Esquires
representing. You should consider going
267
00:15:37,940 --> 00:15:39,420
back. I'll think about it. Yeah.
268
00:15:41,200 --> 00:15:45,760
I'd be more than happy to help you prep
to retake the LSAT. Should you decide to
269
00:15:45,760 --> 00:15:48,520
reapply? I saved all my studies. I said
I'll think about it.
270
00:16:05,680 --> 00:16:10,180
your face and have a snack lord knows
what gold is gonna have for you at his
271
00:16:10,180 --> 00:16:15,560
house i'm not hungry so what's the look
there's no look
272
00:16:15,560 --> 00:16:22,500
i promise that i will read over the
present conservatory application while
273
00:16:22,500 --> 00:16:27,040
you're at your dance and it's too late
how can it be auditions were first come
274
00:16:27,040 --> 00:16:31,680
first serve and the last one got filled
this morning i could have gotten one if
275
00:16:31,680 --> 00:16:32,940
you have been here last night
276
00:16:36,560 --> 00:16:38,320
I'm sorry I didn't get to it sooner.
277
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Where were you?
278
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
They told you.
279
00:16:42,420 --> 00:16:44,700
That you had some all -nighter at the
office?
280
00:16:45,040 --> 00:16:46,980
I thought we told the truth in this
house.
281
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
I'm sorry.
282
00:16:51,840 --> 00:16:54,680
I didn't want to tell you because I
didn't want to scare you. I wasn't here
283
00:16:54,680 --> 00:16:58,620
night because I got arrested.
284
00:16:59,900 --> 00:17:02,420
You got arrested? You were in jail?
285
00:17:02,620 --> 00:17:04,700
Yes, but I did not.
286
00:17:05,349 --> 00:17:08,130
Hurt anyone, I want you to know I didn't
do anything bad.
287
00:17:08,450 --> 00:17:09,730
And the police didn't hurt me.
288
00:17:10,250 --> 00:17:11,369
It was just a big misunderstanding.
289
00:17:12,690 --> 00:17:13,790
Everything is under control.
290
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
I'm fine.
291
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
I promise.
292
00:17:17,390 --> 00:17:19,190
I'm just glad you're okay.
293
00:17:21,530 --> 00:17:22,530
Me too.
294
00:17:26,930 --> 00:17:29,610
Yay! Can your old man get some of that?
295
00:17:33,930 --> 00:17:34,970
Hey, baby girl.
296
00:17:35,250 --> 00:17:36,250
You guys ready?
297
00:17:37,010 --> 00:17:38,190
Yeah. Let's get your stuff.
298
00:17:41,350 --> 00:17:42,350
What's going on?
299
00:17:45,130 --> 00:17:50,750
Somebody tell me what's going on. I was
just talking to the kids about a
300
00:17:50,750 --> 00:17:55,290
misunderstanding that happened last
night. I was arrested.
301
00:17:56,730 --> 00:17:59,130
Arrested? But I'm fine. I promise.
302
00:17:59,490 --> 00:18:00,550
What'd they arrest you for?
303
00:18:00,770 --> 00:18:01,769
It was a misunderstanding.
304
00:18:01,770 --> 00:18:02,770
About what?
305
00:18:02,890 --> 00:18:04,050
A case I'm working on?
306
00:18:04,990 --> 00:18:06,070
What happened with the kids?
307
00:18:07,310 --> 00:18:08,310
Mace came over.
308
00:18:08,970 --> 00:18:12,070
I would have come and picked them up. It
wasn't a night. Nights be damned.
309
00:18:12,350 --> 00:18:13,510
Mace handled it.
310
00:18:14,290 --> 00:18:15,290
They're fine.
311
00:18:16,770 --> 00:18:17,770
Kids, go in the car.
312
00:18:18,410 --> 00:18:19,750
Why? They're fighting.
313
00:18:20,190 --> 00:18:21,350
No one's fighting me in the bed.
314
00:18:28,230 --> 00:18:29,290
Katya's meeting the kids tonight.
315
00:18:29,730 --> 00:18:30,790
Because I didn't call you.
316
00:18:31,030 --> 00:18:34,670
No. It's been the plan. And I told you
that that wasn't happening until we
317
00:18:34,670 --> 00:18:36,650
talked about it. And I told you it is.
318
00:18:37,370 --> 00:18:38,670
Furthermore, it's my business.
319
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
No.
320
00:18:41,390 --> 00:18:45,770
Any woman that you bring around my
children is my business. So is any man
321
00:18:45,770 --> 00:18:47,050
bring around our children.
322
00:18:48,390 --> 00:18:50,010
He's had a decency to tell you first.
323
00:19:00,700 --> 00:19:02,120
Bring out that competitive dog.
324
00:19:02,940 --> 00:19:03,940
Whatever.
325
00:19:04,340 --> 00:19:05,360
Want a breather?
326
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Yeah.
327
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Babe,
328
00:19:18,760 --> 00:19:21,300
do you have any plans tomorrow night?
329
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
Why? What's up?
330
00:19:23,220 --> 00:19:24,220
The winds.
331
00:19:24,980 --> 00:19:26,820
They invited us to dinner.
332
00:19:30,510 --> 00:19:32,550
Finally get to meet the infamous wins,
huh?
333
00:19:34,330 --> 00:19:35,530
I'll clear my schedule.
334
00:19:36,110 --> 00:19:41,210
I mean, you're not obligated to come, I
mean, you know.
335
00:19:41,970 --> 00:19:43,390
Do you not want me there?
336
00:19:43,690 --> 00:19:45,530
No, I want you there.
337
00:19:47,090 --> 00:19:54,070
But... Is it possible for you to come
338
00:19:54,070 --> 00:19:57,530
as my fiancé and not the deputy mayor?
339
00:19:58,280 --> 00:20:01,800
Babe, I am the death she met. I mean,
for one night.
340
00:20:03,700 --> 00:20:06,000
Could you be my significant other?
341
00:20:06,920 --> 00:20:10,240
Sounds like you want me to be your
insignificant other. But yeah, I could,
342
00:20:10,240 --> 00:20:11,720
know, drink Chardonnay with the wives.
343
00:20:11,980 --> 00:20:13,680
Stop. You know what I mean.
344
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
I do.
345
00:20:16,700 --> 00:20:17,740
And yeah, I will.
346
00:20:18,980 --> 00:20:25,700
Okay. And don't forget, the day after
tomorrow, you're taking off the whole
347
00:20:25,700 --> 00:20:27,560
for wedding stuff.
348
00:20:28,000 --> 00:20:30,680
How about you just manage my whole
calendar?
349
00:20:30,960 --> 00:20:32,620
I don't want to manage it, babe.
350
00:20:33,240 --> 00:20:38,500
I just want to dominate every single
part of it. Yeah, that's about right.
351
00:20:38,780 --> 00:20:40,720
What? Well, by the way, that was a joke.
352
00:20:41,040 --> 00:20:42,520
I don't want you on your phones all
night.
353
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Hey, hey, hey, hey.
354
00:20:46,020 --> 00:20:47,020
Dad, please.
355
00:20:47,260 --> 00:20:48,260
I'm hungry.
356
00:20:48,380 --> 00:20:49,380
Look, she'll be here in a minute.
357
00:20:49,680 --> 00:20:51,000
And Marcus, I'm serious.
358
00:20:51,300 --> 00:20:53,100
Be nice to her, okay? I'm always nice.
359
00:20:55,360 --> 00:20:56,600
Hey, everybody.
360
00:20:59,139 --> 00:21:05,780
Hey. Hey, kids, this is
361
00:21:05,780 --> 00:21:08,920
Katya, my girlfriend.
362
00:21:10,180 --> 00:21:15,580
Katya, this is my wonderfully talented,
beautiful daughter, Maya, and my ever
363
00:21:15,580 --> 00:21:16,940
-oh -so -cool son, Marcus.
364
00:21:17,640 --> 00:21:19,760
It's nice to finally meet you both.
365
00:21:20,000 --> 00:21:23,580
Your dad has told me so much about you.
It's nice to meet you, too. Yeah, yeah,
366
00:21:23,620 --> 00:21:24,700
it's very nice to meet you.
367
00:21:25,290 --> 00:21:31,090
Can we eat now? Your dad told me you
liked brownies, so I made these from
368
00:21:31,090 --> 00:21:32,090
scratch for you.
369
00:21:33,970 --> 00:21:36,090
Brownies after dinner. Let's eat.
370
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
Party's the first.
371
00:21:39,130 --> 00:21:45,010
You blocked my... Right here, right
here. Oh, this was a popular movie about
372
00:21:45,010 --> 00:21:47,310
superhero. A black superhero.
373
00:21:53,060 --> 00:21:54,560
Katya's my new partner at the Champions.
374
00:21:54,780 --> 00:21:58,100
Spoken, ladies and gentlemen. Oh, is
that right? Well, guess what, champ?
375
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
time to clean up.
376
00:21:59,720 --> 00:22:02,780
You can't say black in the end, so you
know that. Oh, hater.
377
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
So?
378
00:22:06,740 --> 00:22:07,740
How'd you meet my dad?
379
00:22:08,260 --> 00:22:09,260
Um, at school.
380
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Oh, you're a professor.
381
00:22:11,100 --> 00:22:12,260
That's so cool. What do you teach?
382
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
Oh, no. Sorry.
383
00:22:13,680 --> 00:22:14,860
I'm still a student.
384
00:22:15,220 --> 00:22:18,180
I'm double majoring in economics and
comparative literature.
385
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
A Lila?
386
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
A Davidson.
387
00:22:27,760 --> 00:22:29,620
Um, that's where you met my dad.
388
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
Yeah.
389
00:22:33,320 --> 00:22:35,840
I should, uh, go help clean up.
390
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
Excuse me.
391
00:22:47,180 --> 00:22:48,700
She wants full custody.
392
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
In the house.
393
00:22:54,740 --> 00:22:56,240
She doesn't want full custody.
394
00:22:58,250 --> 00:22:59,550
It says right there. No.
395
00:23:00,370 --> 00:23:03,850
I've seen this before with other family
law cases that I've worked on.
396
00:23:04,890 --> 00:23:07,290
This is just a bargaining chip that
she's using.
397
00:23:08,050 --> 00:23:09,990
What she really wants is the house.
398
00:23:10,590 --> 00:23:11,790
She can have the house.
399
00:23:12,050 --> 00:23:14,290
No. The house is half yours.
400
00:23:14,630 --> 00:23:16,250
I can't risk losing this car.
401
00:23:17,450 --> 00:23:22,710
Nate, six months, no contact, no
support.
402
00:23:23,930 --> 00:23:26,130
Legally speaking, that's abandonment.
403
00:23:26,640 --> 00:23:28,820
We can fight to terminate our parental
rights.
404
00:23:31,200 --> 00:23:34,540
You talking about all the time he's been
living with you? I've been nice about
405
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
it, but legally?
406
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
Abandonment.
407
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
I don't want to do that.
408
00:23:41,160 --> 00:23:42,220
She's doing it to you.
409
00:23:43,580 --> 00:23:44,880
You need to call her bluff.
410
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
Who's in the room?
411
00:23:55,530 --> 00:23:56,530
It's Christine.
412
00:23:58,450 --> 00:24:00,670
She says she's going to pick him up at
your place tomorrow.
413
00:24:01,050 --> 00:24:03,730
Oh, suddenly now she's interested?
414
00:24:07,710 --> 00:24:08,730
What did you say?
415
00:24:10,070 --> 00:24:11,530
That you'd have his bags packed?
416
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
She's his mother.
417
00:24:26,659 --> 00:24:30,400
Hey, you know, we got to come up with a
winning strategy because I cannot have
418
00:24:30,400 --> 00:24:32,240
Marcus gloating about beating me that
bad.
419
00:24:36,020 --> 00:24:43,000
I remember hearing you and mom fighting
over another woman before your
420
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
divorce.
421
00:24:44,580 --> 00:24:46,400
Is Katia the same Katia?
422
00:24:47,880 --> 00:24:49,740
Sweetheart, your mother in Iowa broke us
up.
423
00:24:50,420 --> 00:24:52,380
And it wasn't an easy decision.
424
00:24:52,800 --> 00:24:54,720
End of discussion. I don't like your
dad.
425
00:24:55,000 --> 00:24:56,120
Two seemed to get along fine.
426
00:24:56,320 --> 00:24:58,120
Yeah, until she said she's a student.
427
00:24:58,720 --> 00:25:01,280
And now the thought of her makes me feel
like I might vomit.
428
00:25:01,520 --> 00:25:05,380
Maya, that is not fair to Katya. I'm not
going to be forced to spend time with
429
00:25:05,380 --> 00:25:08,260
her. I need you to please understand
that your mother and I did everything
430
00:25:08,260 --> 00:25:09,520
we could to save our marriage.
431
00:25:09,840 --> 00:25:12,160
But it was over long before Katya came
into the picture.
432
00:25:12,400 --> 00:25:15,080
This is supposed to be our time with
you, not hers.
433
00:25:16,420 --> 00:25:17,480
I hear you, sweetheart.
434
00:25:17,780 --> 00:25:19,460
I do. I really do.
435
00:25:20,600 --> 00:25:22,060
But I suggest that you...
436
00:25:22,410 --> 00:25:26,130
Get used to Katya being here because I
asked her to move in. And as your
437
00:25:26,150 --> 00:25:29,970
who loves you very much, I need you to
respect me by respecting her.
438
00:25:33,710 --> 00:25:34,710
I love you.
439
00:26:27,790 --> 00:26:33,330
Ma 'am, I already spoke with the
admissions advisor this morning, and he
440
00:26:33,330 --> 00:26:36,070
all about our family situation. He asked
me to reach out to you.
441
00:26:37,550 --> 00:26:41,830
Is there anything that you can do to
open up an audition slot for my
442
00:26:45,130 --> 00:26:48,790
My firm could offer pro bono hours to
the school, perhaps?
443
00:26:50,830 --> 00:26:51,850
Connelly Law Firm.
444
00:26:52,170 --> 00:26:54,930
We litigate a lot of discrimination
cases.
445
00:26:56,190 --> 00:26:57,190
Demetria has something.
446
00:26:57,790 --> 00:26:58,850
Give me one minute. Okay.
447
00:27:01,370 --> 00:27:02,370
Maya Layton.
448
00:27:02,970 --> 00:27:03,970
Yes.
449
00:27:05,670 --> 00:27:08,690
Anything you can do would be greatly
appreciated. Your assistant has my
450
00:27:14,270 --> 00:27:15,970
To what do I owe this pleasure?
451
00:27:16,290 --> 00:27:17,290
Hey, beautiful.
452
00:27:17,370 --> 00:27:19,170
I'm actually calling for some business
advice.
453
00:27:19,830 --> 00:27:20,830
How can I help?
454
00:27:21,170 --> 00:27:25,450
I got a letter today from a bunch of
Charlotte business owners regarding our
455
00:27:25,450 --> 00:27:26,450
reparations referendum.
456
00:27:26,710 --> 00:27:27,710
Let me guess.
457
00:27:27,790 --> 00:27:28,790
They're opposed?
458
00:27:28,890 --> 00:27:29,890
Yeah.
459
00:27:29,990 --> 00:27:33,450
You think you can take a look at it and
give me a legal opinion on how best to
460
00:27:33,450 --> 00:27:36,510
respond? Doesn't the city have lawyers
who can give you advice?
461
00:27:37,890 --> 00:27:39,010
I'd like a second opinion.
462
00:27:41,210 --> 00:27:43,970
Maybe we can talk about it over a glass
of wine this evening?
463
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
Sure.
464
00:27:48,950 --> 00:27:53,070
My place, around 8 -ish. I'll take you
to the address.
465
00:27:54,870 --> 00:27:57,190
And dry white are my favorite.
466
00:27:57,930 --> 00:27:59,430
You're a lady after my own heart.
467
00:28:04,810 --> 00:28:09,690
May found these wire transfer receipts
on Lee's hard drive and from Osborne to
468
00:28:09,690 --> 00:28:11,010
Pine City Trust LLC.
469
00:28:11,490 --> 00:28:15,370
I called the Secretary of State's
office. The president of Pine City Trust
470
00:28:15,370 --> 00:28:16,370
Rick Pattengill.
471
00:28:19,050 --> 00:28:23,030
What are the payments for? They're
listed as consultant fees, but my guess
472
00:28:23,030 --> 00:28:27,110
they're payoffs. If we can prove that...
You may not need Gary Shea's files to
473
00:28:27,110 --> 00:28:29,950
prove there was a cover -up. These wire
transfers might be our smoking guns.
474
00:28:30,230 --> 00:28:33,170
And that's if we can find Rick Pat and
Gillen Deposin, correct? That's correct.
475
00:28:34,090 --> 00:28:36,850
And the wire transfers are in some
untraceable offshore account.
476
00:28:37,190 --> 00:28:41,390
Oh, they do go to an offshore account,
but we were able to trace it to Belize
477
00:28:41,390 --> 00:28:46,030
City. Belize. But Pine City Trust has a
mailing address, P .O. Box, here in
478
00:28:46,030 --> 00:28:47,590
Charlotte. I think we can find it.
479
00:28:47,970 --> 00:28:50,990
Great work, both of you. Well, school
over here is good.
480
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
Harper?
481
00:29:00,980 --> 00:29:02,420
You told her I went to law school?
482
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
What's the problem with that?
483
00:29:03,760 --> 00:29:06,700
She should know what you're capable of.
The problem is you're telling her my
484
00:29:06,700 --> 00:29:10,880
business. No, no, the problem is she's
been giving me nothing but side -eye
485
00:29:10,880 --> 00:29:14,080
since I started. Now she's standing here
acting like a victim. This is a private
486
00:29:14,080 --> 00:29:16,620
conversation. Child, go on and say what
you need to say to my face.
487
00:29:16,940 --> 00:29:19,860
This time, so we can clear the air, I'm
running out of sage. And I'm running out
488
00:29:19,860 --> 00:29:20,619
of patience.
489
00:29:20,620 --> 00:29:23,660
If she said it's private, there's a
reason for it. So let's be sensitive to
490
00:29:23,660 --> 00:29:27,080
other and respect that. I'm trying to
respect this, but she needs to hear
491
00:29:27,100 --> 00:29:28,520
Darling, we all got baggage.
492
00:29:28,720 --> 00:29:31,960
I have my own matching set, but I don't
bring it to work with me. How could you?
493
00:29:32,040 --> 00:29:33,360
You take the bus, Harper.
494
00:29:33,900 --> 00:29:37,160
Your picture's next to OCD in the
dictionary, darling. You know where the
495
00:29:37,160 --> 00:29:38,560
Doe file is. That's enough.
496
00:29:38,840 --> 00:29:41,580
Do you want to know where that Jane Doe
file is?
497
00:29:41,900 --> 00:29:42,900
Jane Doe.
498
00:29:43,640 --> 00:29:44,640
Nice to meet you.
499
00:29:47,340 --> 00:29:51,080
I was in my first year of law school
when two racist white cops pulled me
500
00:29:51,220 --> 00:29:53,580
arrested me, and threw me in a mental
hospital.
501
00:29:54,400 --> 00:29:58,800
Because they couldn't wrap their heads
around a black woman owning a nice car.
502
00:30:02,480 --> 00:30:06,600
And I've been trying to find my way
back. I was working my way back and then
503
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
showed up.
504
00:30:08,260 --> 00:30:11,220
You just couldn't stop inserting
yourself in my business.
505
00:30:21,970 --> 00:30:22,970
Harper!
506
00:30:36,530 --> 00:30:38,910
Mom is not coming, is she?
507
00:30:41,510 --> 00:30:44,650
I don't think that she would miss this
if she could help it, baby.
508
00:30:46,450 --> 00:30:49,610
Sometimes she says she's gonna do
something.
509
00:30:50,460 --> 00:30:52,460
But she doesn't because she's too tired.
510
00:31:07,820 --> 00:31:08,820
Mama!
511
00:31:09,760 --> 00:31:12,860
Oh, I missed you so much, my sweet bug.
512
00:31:16,460 --> 00:31:18,180
Bye, Auntie Dee.
513
00:31:19,310 --> 00:31:20,310
See you in a couple of days.
514
00:31:23,890 --> 00:31:24,890
Thank you.
515
00:31:29,090 --> 00:31:30,090
Come on, let's go.
516
00:31:55,180 --> 00:31:56,180
Hey. Hey.
517
00:31:57,800 --> 00:32:01,560
So, I signed your application to
Preston.
518
00:32:01,940 --> 00:32:05,320
All you have to do is have your guidance
counselor attach your transcripts and
519
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
mail it.
520
00:32:07,380 --> 00:32:10,580
I told you yesterday, all the audition
slots are already full.
521
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Yeah, all but one.
522
00:32:13,100 --> 00:32:16,520
I reached out to Preston, and it took
some finessing.
523
00:32:16,920 --> 00:32:20,940
But I got them to open up a slot just
for you.
524
00:32:27,090 --> 00:32:28,090
Yeah.
525
00:32:30,910 --> 00:32:31,910
Maya!
526
00:32:32,070 --> 00:32:33,450
I thought you would be thrilled.
527
00:32:33,930 --> 00:32:35,650
This is great, Mom, really.
528
00:32:35,950 --> 00:32:36,950
I mean it.
529
00:32:38,550 --> 00:32:39,550
What?
530
00:32:42,710 --> 00:32:45,470
Is Katya the woman that broke up you and
Dad?
531
00:32:55,199 --> 00:32:56,920
Yes. How could he do this?
532
00:32:57,860 --> 00:33:01,160
Just decide that this is how it's going
to be for all of us?
533
00:33:01,560 --> 00:33:04,380
Over some woman? It's more complicated
than that, sweetie.
534
00:33:05,040 --> 00:33:06,380
Can I go home with you tonight?
535
00:33:07,120 --> 00:33:10,280
I don't want to be forced to be here
just to play house with them.
536
00:33:10,860 --> 00:33:12,240
I wish I could say yes.
537
00:33:13,260 --> 00:33:15,880
But I have to respect the custody
agreement.
538
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
I hate that you have to go through this.
539
00:33:22,920 --> 00:33:23,920
It's fine.
540
00:33:24,520 --> 00:33:25,860
I should get back inside.
541
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
Maya.
542
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
Thank you.
543
00:33:30,420 --> 00:33:31,420
Maya.
544
00:33:41,180 --> 00:33:46,800
You know, when my husband got started,
not that long ago in the grand schema, a
545
00:33:46,800 --> 00:33:51,480
female partner was practically unheard
of. We have female partners at Lockley.
546
00:33:51,900 --> 00:33:53,020
Yes, a few now.
547
00:33:53,580 --> 00:33:55,980
The wives at the firm call them ogres.
548
00:33:56,400 --> 00:33:58,340
You're positively lovely.
549
00:33:58,680 --> 00:33:59,680
Well, thank you.
550
00:34:00,660 --> 00:34:05,960
My son has sold me on your value to our
firm, your ability to land big clients,
551
00:34:06,160 --> 00:34:07,600
your killer instinct.
552
00:34:08,100 --> 00:34:11,960
He says you're as ruthless as I am.
She's definitely a killer.
553
00:34:12,179 --> 00:34:13,820
Well, I have just one question for you,
dear.
554
00:34:14,340 --> 00:34:16,340
Why do you want to be a partner at
Lockley?
555
00:34:16,760 --> 00:34:17,760
Why us?
556
00:34:18,380 --> 00:34:22,400
My good relationship with Wynn is
definitely a part of it. He's been my
557
00:34:22,400 --> 00:34:27,100
champion from the start, but if I have
to be honest, it's because Lockley is
558
00:34:27,100 --> 00:34:30,199
biggest and the most powerful law firm
in Charlotte.
559
00:34:30,620 --> 00:34:32,159
I want a seat at that table.
560
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
I want a voice.
561
00:34:34,600 --> 00:34:38,420
Here's to making partner and getting
married in the same year.
562
00:34:38,639 --> 00:34:42,139
I didn't realize that the two of you
weren't married.
563
00:34:42,340 --> 00:34:46,460
We will be, later this year. Well, it's
the first marriage for both of you,
564
00:34:46,480 --> 00:34:47,900
right? That's what Wynn said.
565
00:34:48,830 --> 00:34:51,850
Being married to the deputy mayor,
that's a big deal.
566
00:34:52,050 --> 00:34:55,170
Well, so is being married to an equity
partner at Lockley. Well, I hear
567
00:34:55,170 --> 00:34:56,610
you have your eye on the Senate seat.
568
00:34:57,170 --> 00:34:58,170
Is that true?
569
00:34:58,930 --> 00:35:00,930
Well, I would have heard that rumor.
570
00:35:02,530 --> 00:35:04,870
My duty right now is to the people of
Charlotte.
571
00:35:05,350 --> 00:35:07,490
Anything beyond that, I really couldn't
speculate.
572
00:35:07,730 --> 00:35:11,610
When he runs, is our firm going to take
a back seat to his campaign?
573
00:35:11,970 --> 00:35:12,990
If I run.
574
00:35:15,110 --> 00:35:16,370
I'm sure we'll figure it out.
575
00:35:16,670 --> 00:35:18,850
Well, you're definitely going to want
her on your campaign trail.
576
00:35:19,050 --> 00:35:23,850
Oh, Casey doesn't need me out there
kissing babies and cutting ribbon to win
577
00:35:23,850 --> 00:35:24,850
election.
578
00:35:25,630 --> 00:35:27,330
And besides, Dr.
579
00:35:27,590 --> 00:35:28,810
Biden didn't quit her job.
580
00:35:29,290 --> 00:35:30,290
Why should Tamara?
581
00:35:30,910 --> 00:35:33,010
I want her to do whatever she wants.
582
00:35:33,930 --> 00:35:37,050
Well, should we get down to brass tacks
before the food is served?
583
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
Yes, please.
584
00:35:39,670 --> 00:35:42,310
Current buy -in for an equity partner is
$150 ,000.
585
00:35:42,590 --> 00:35:45,730
You will fund your own 401k and health
insurance.
586
00:35:46,030 --> 00:35:50,510
And it's expected that partners will
contribute at least 3 % to the firm's
587
00:35:50,510 --> 00:35:51,510
charitable giving.
588
00:35:55,510 --> 00:35:57,430
Hey, baby girl, you got to wrap it up.
589
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
Okay.
590
00:36:12,940 --> 00:36:15,320
Why didn't you tell me that you were
thinking about running for Senate?
591
00:36:17,300 --> 00:36:19,440
It's the mirage and the difference right
now, Tam.
592
00:36:20,060 --> 00:36:21,240
I haven't decided anything.
593
00:36:21,520 --> 00:36:24,200
We both know if it's on the table, you
will run.
594
00:36:24,820 --> 00:36:25,820
You will win.
595
00:36:25,980 --> 00:36:26,980
Eventually, maybe.
596
00:36:28,380 --> 00:36:32,760
And if that is something that I do
decide, you'll be the first to hear
597
00:36:33,420 --> 00:36:36,840
People talk. I can't help that.
598
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
You're right.
599
00:36:40,440 --> 00:36:41,440
They do.
600
00:36:42,010 --> 00:36:43,530
I get it.
601
00:36:45,330 --> 00:36:47,130
Thank you for understanding.
602
00:36:48,710 --> 00:36:51,130
I'm so proud of you for making partner.
603
00:36:51,830 --> 00:36:56,910
And I am so lucky that I found you.
604
00:36:57,690 --> 00:37:02,110
There are few men that give a woman the
space she needs.
605
00:37:02,690 --> 00:37:03,970
I meant what I said.
606
00:37:05,170 --> 00:37:09,710
I want you to do whatever it is that you
want to do.
607
00:37:18,069 --> 00:37:19,670
Always. Has Casey seen us yet?
608
00:37:20,770 --> 00:37:21,770
Not yet.
609
00:37:22,270 --> 00:37:26,070
I wanted to have a good idea about how
to respond before I break the news to
610
00:37:26,070 --> 00:37:27,009
him.
611
00:37:27,010 --> 00:37:30,890
Well, it's spelled out pretty clearly
here. If Charlotte, meaning Casey's
612
00:37:30,890 --> 00:37:34,850
administration, approves the reparations
tax like the one that Asheville
613
00:37:34,850 --> 00:37:36,510
passed... Unanimously passed, I might
add.
614
00:37:37,190 --> 00:37:39,250
They are willing to take it to the
Supreme Court.
615
00:37:39,880 --> 00:37:41,140
To fight it, if they have to.
616
00:37:41,960 --> 00:37:43,240
Look who signed off on it.
617
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Oh, my God.
618
00:37:46,660 --> 00:37:49,120
Wynn Lockley, junior and senior.
619
00:37:50,440 --> 00:37:51,840
I can't say I'm surprised.
620
00:37:52,980 --> 00:37:55,640
I just don't know how Tamara works in
that world.
621
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
It's hard to escape.
622
00:37:59,580 --> 00:38:01,720
Well, I will do some research tomorrow.
623
00:38:02,360 --> 00:38:05,480
See if I can find a way to strengthen
the tax proposal, make it a little more
624
00:38:05,480 --> 00:38:07,180
fireproof. Thank you.
625
00:38:10,250 --> 00:38:12,170
Um, would you like another glass?
626
00:38:14,650 --> 00:38:20,310
I have a confession to make.
627
00:38:21,430 --> 00:38:26,530
It was Tamara's idea to ask you for
legal advice instead of asking you on a
628
00:38:26,530 --> 00:38:27,428
second date.
629
00:38:27,430 --> 00:38:31,010
I thought you said that Casey didn't
know about the letter.
630
00:38:31,790 --> 00:38:34,650
He doesn't. And I actually did need
advice about that.
631
00:38:38,000 --> 00:38:42,120
But I actually called because I wanted
to see you again.
632
00:38:45,000 --> 00:38:46,640
Well, I wanted to see you again, too.
633
00:38:50,520 --> 00:38:55,280
Tamara said you have a hard time
allowing yourself to have fun.
634
00:38:56,600 --> 00:38:57,720
Oh, that's not true.
635
00:38:58,280 --> 00:38:59,480
I know how to have fun.
636
00:38:59,760 --> 00:39:00,439
Oh, yeah?
637
00:39:00,440 --> 00:39:01,339
Oh, yeah.
638
00:39:01,340 --> 00:39:02,340
What are you doing?
639
00:39:05,920 --> 00:39:07,040
Asking for you to approve it.
640
00:39:08,430 --> 00:39:09,430
Okay.
641
00:39:10,550 --> 00:39:11,550
Okay,
642
00:39:13,970 --> 00:39:15,830
bachata is really simple, okay? Okay.
643
00:39:19,910 --> 00:39:20,550
Is
644
00:39:20,550 --> 00:39:31,990
it
645
00:39:31,990 --> 00:39:33,010
like bachata?
646
00:39:35,990 --> 00:39:37,470
Bachata is much more...
647
00:39:38,510 --> 00:39:39,509
And shoot.
648
00:39:39,510 --> 00:39:42,210
Go on the hip.
649
00:39:43,290 --> 00:39:44,850
Like this?
650
00:39:48,830 --> 00:39:49,830
Like this.
651
00:39:52,630 --> 00:39:53,630
Oh.
652
00:39:54,290 --> 00:39:57,050
Come on, you've done this before, right?
I have, I'm like four.
653
00:39:57,490 --> 00:40:01,350
I think you're ready for a spin.
654
00:40:02,110 --> 00:40:03,350
Oh. Yeah. Okay.
655
00:40:04,710 --> 00:40:05,910
Here you go. And?
656
00:40:06,970 --> 00:40:07,970
And you're ready.
657
00:40:08,030 --> 00:40:09,030
Uh -huh.
658
00:40:36,970 --> 00:40:37,970
You are a great teacher.
659
00:40:38,690 --> 00:40:41,070
If you're feeling ambitious, we can both
take a turn.
660
00:40:41,330 --> 00:40:42,330
Oh, okay.
661
00:41:18,000 --> 00:41:19,040
What are you doing here?
662
00:41:21,280 --> 00:41:22,280
Relax, Leah.
663
00:41:22,360 --> 00:41:23,580
I just want to talk.
664
00:41:38,260 --> 00:41:39,500
How's your grandmother doing?
665
00:41:40,160 --> 00:41:41,760
She passed away last year.
666
00:41:42,780 --> 00:41:44,180
What do you want with me, Fred?
667
00:41:47,630 --> 00:41:48,710
Don't you dare touch me.
668
00:41:50,030 --> 00:41:51,210
We need to end this.
52038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.