All language subtitles for delilah_s01e04_andre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:03,670 Previously on Delilah. What do they make anyway at Usborne? 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,450 Radio for the military. 3 00:00:05,810 --> 00:00:10,170 Whoever makes this go away makes partner. You had an affair with Leah. 4 00:00:10,390 --> 00:00:11,750 I wouldn't call it an affair. 5 00:00:12,210 --> 00:00:15,990 Were you romantically involved with Fred? Girl, he is 55 and white. 6 00:00:16,430 --> 00:00:17,450 It's really happening. 7 00:00:17,930 --> 00:00:22,590 You versus Tamara. I know that you're upset about what happened. I can't do 8 00:00:22,590 --> 00:00:26,150 right now. So I'll check back in a month. Sounds great. 9 00:00:26,650 --> 00:00:27,870 Dion is your son. 10 00:00:28,110 --> 00:00:29,450 Doesn't that do anything to you? 11 00:00:29,820 --> 00:00:31,300 Not a place where I could take him back, D. 12 00:00:31,560 --> 00:00:35,360 Your brother asked if Dion could stay with me and Frances. I am not going to 13 00:00:35,360 --> 00:00:38,780 that brother of mine leave yet another indelible mark on that little boy's 14 00:00:38,780 --> 00:00:40,080 throat. Welcome to the office. 15 00:00:40,340 --> 00:00:44,260 Gary Shea was concerned about a radio they manufactured. If there is any 16 00:00:44,260 --> 00:00:49,920 evidence of any wrongdoing or any irregularity in here, we need to find 17 00:00:49,920 --> 00:00:51,000 have got something to show you. 18 00:00:51,440 --> 00:00:53,500 It's Nate. Take a look at that. 19 00:00:54,160 --> 00:00:55,160 Equipment malfunction. 20 00:00:55,460 --> 00:00:56,620 Does he have a copy of this report? 21 00:00:56,900 --> 00:00:58,200 Seems like you got to talk to Nate. 22 00:01:11,050 --> 00:01:12,570 Going home this week, huh? 23 00:01:12,950 --> 00:01:16,230 Uh, not for good, but yeah. 24 00:01:16,970 --> 00:01:20,650 Just a little visit to figure out how we're going to accommodate my new 25 00:01:20,650 --> 00:01:24,090 lifestyle. I saw that on the schedule. 26 00:01:24,450 --> 00:01:27,490 We're going to deep clean your room while you're gone. 27 00:01:27,730 --> 00:01:28,830 It'll be good as new. 28 00:01:29,130 --> 00:01:33,250 Thank you. This is the first time you've been home since you got back stateside, 29 00:01:33,270 --> 00:01:34,270 isn't it? 30 00:01:34,430 --> 00:01:35,750 It's going on five months. 31 00:01:36,010 --> 00:01:37,730 It's going to be good to see that house. 32 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Yes, sir. 33 00:01:42,670 --> 00:01:44,550 The discharge meeting isn't until tomorrow. 34 00:01:44,750 --> 00:01:45,850 I know when the meeting is. 35 00:01:46,250 --> 00:01:47,330 We need to talk. 36 00:01:48,670 --> 00:01:50,890 Hey, Jack, can you give us some space? 37 00:01:51,130 --> 00:01:52,109 Oh, yeah. 38 00:01:52,110 --> 00:01:53,530 I was done anyhow. 39 00:01:55,390 --> 00:01:57,310 Miss Conley, excuse me. 40 00:02:07,050 --> 00:02:08,210 You got something to say? 41 00:02:10,160 --> 00:02:12,600 I probably shouldn't have told Pop. Damn right you shouldn't have. 42 00:02:13,200 --> 00:02:15,960 You scared that son of yours half out of his mind. 43 00:02:16,440 --> 00:02:19,480 You know, I keep thinking that Christine is the bad news in this story, but 44 00:02:19,480 --> 00:02:24,260 maybe you two found each other. Because I have never met two people more willing 45 00:02:24,260 --> 00:02:27,400 to bat a child around like a wiffle ball than you two. 46 00:02:27,800 --> 00:02:31,400 Is this what you came here to do? To browbeat me like a hostile witness? No. 47 00:02:31,840 --> 00:02:37,040 But the next time you have an issue with me, little brother, be a man and 48 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 address it yourself. 49 00:02:38,489 --> 00:02:41,130 Don't send your old attack dog, because he doesn't mean anything to me. 50 00:02:41,550 --> 00:02:42,990 I kicked him and sent him home. 51 00:02:43,750 --> 00:02:46,210 Yeah, Bob's edge was pretty heated. I was. 52 00:02:46,670 --> 00:02:47,670 I am. 53 00:02:50,290 --> 00:02:51,290 I'm sorry. 54 00:02:54,530 --> 00:02:55,710 Is that what you came to hear? 55 00:02:56,410 --> 00:02:57,930 That was barely an apology. 56 00:02:59,630 --> 00:03:01,070 What was this stupid idea? 57 00:03:01,370 --> 00:03:02,370 I was mad. 58 00:03:02,390 --> 00:03:03,390 I'm sorry. 59 00:03:04,130 --> 00:03:05,130 Who do you want? 60 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 I need your help. 61 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 With what? 62 00:03:12,540 --> 00:03:16,760 After your accident, did they give you a ground accident report explaining what 63 00:03:16,760 --> 00:03:17,840 happened? Yeah. 64 00:03:18,060 --> 00:03:21,680 I actually contributed to it, but not too much, I don't think. 65 00:03:21,900 --> 00:03:22,859 How so? 66 00:03:22,860 --> 00:03:26,220 Well, I don't remember what happened, but the minute I was riding along, the 67 00:03:26,220 --> 00:03:27,800 next thing I know, I woke up in the hospital bed. 68 00:03:28,120 --> 00:03:31,080 But, yeah, the investigation board sent one. 69 00:03:31,340 --> 00:03:32,520 Well, do you happen to have it here? 70 00:03:32,800 --> 00:03:34,080 Uh, yeah. 71 00:03:35,220 --> 00:03:37,280 They never opened it up, but it's here. 72 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Why do you need it? 73 00:03:39,800 --> 00:03:41,420 Here it is. Niagara Falls? 74 00:03:44,180 --> 00:03:47,500 Oh, yeah, that's... You don't want to know. 75 00:03:49,640 --> 00:03:50,640 It's a Christine thing. 76 00:03:51,260 --> 00:03:52,460 Yeah, kind of. 77 00:03:53,460 --> 00:03:54,600 Is it okay if I open it? 78 00:03:55,080 --> 00:03:57,600 Yeah. I don't want to see it, though. 79 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 I don't need to go there. 80 00:04:00,620 --> 00:04:02,400 I just started sleeping through the night, you know. 81 00:04:02,620 --> 00:04:03,620 Where are you going? 82 00:04:04,440 --> 00:04:05,540 Going to get some fresh coffee. 83 00:04:07,160 --> 00:04:09,560 Getting bitch slapped by you wasn't enough to wake me up, I guess. 84 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 Equipment malfunction. 85 00:04:39,140 --> 00:04:40,660 Why would they be different? 86 00:05:06,620 --> 00:05:07,579 Here's the thing. 87 00:05:07,580 --> 00:05:10,600 There are two completely different accounts of what happened in these 88 00:05:10,920 --> 00:05:13,340 One has a detailed description of an ambush. 89 00:05:13,640 --> 00:05:15,700 The other just says equipment malfunction. 90 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 And the same date. 91 00:05:17,460 --> 00:05:22,780 Yes, and all signed by the same man, Staff Sergeant Rick Pattengill. 92 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 I'll see if I can find them. 93 00:05:24,220 --> 00:05:27,580 Dimitri, can you see if the name is on the other reports as well? I'm already 94 00:05:27,580 --> 00:05:28,580 looking. 95 00:05:28,880 --> 00:05:30,200 Can I take this? Mm -hmm. 96 00:05:36,040 --> 00:05:37,800 Has it been a month already? 97 00:05:38,180 --> 00:05:42,300 No, but a buddy of mine gave me his courtside seat ticket to the Hornets 98 00:05:42,300 --> 00:05:45,900 tonight. And Casey said you're a fan, so you want to go? 99 00:05:46,220 --> 00:05:48,260 Oh, I wish I could say yes to that. 100 00:05:48,680 --> 00:05:51,280 But I can't tonight. I'm so sorry. 101 00:05:51,780 --> 00:05:53,440 Oh, hey, no apologies necessary. 102 00:05:54,300 --> 00:05:56,100 You said how busy you are up front. 103 00:05:56,500 --> 00:05:58,160 It was nice to hear your voice anyway. 104 00:05:58,700 --> 00:06:03,480 You know, I could... Give me a couple days. I could find a babysitter. 105 00:06:03,960 --> 00:06:06,140 We could do dinner Friday night. How does that sound? 106 00:06:06,460 --> 00:06:07,760 Hey, if that works for you, yeah. 107 00:06:08,660 --> 00:06:09,920 Haymaker's at 8. I'll buy. 108 00:06:10,140 --> 00:06:11,059 8 .15. 109 00:06:11,060 --> 00:06:12,860 I've got Muay Thai till 7 .45. 110 00:06:13,200 --> 00:06:15,020 You don't want me coming over unshowered. 111 00:06:15,280 --> 00:06:19,620 Oh, you are doing pizza, Muay Thai. You're a man of many talents, huh? 112 00:06:19,880 --> 00:06:20,920 I just try to stay interested. 113 00:06:22,040 --> 00:06:26,820 Listen, far be it from me to ask a modern woman to be old -fashioned, but 114 00:06:26,820 --> 00:06:30,260 buying. Oh, I didn't really want to buy. I just figured I'd pay the restaurant. 115 00:06:30,440 --> 00:06:32,900 It's kind of expensive, so... Okay. All right. 116 00:06:33,200 --> 00:06:34,200 We'll talk soon. 117 00:06:42,740 --> 00:06:44,460 Yeah, I was going to send it. 118 00:06:44,860 --> 00:06:47,500 But let me know when FedEx confirms your trade. 119 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 Will do. 120 00:06:51,120 --> 00:06:51,560 I 121 00:06:51,560 --> 00:06:59,180 was 122 00:06:59,180 --> 00:07:01,400 just thinking about you. What time do you get off today? 123 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 I already did. 124 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 I was actually asking a question here. 125 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 When are you going to be home? 126 00:07:09,300 --> 00:07:14,420 Well, let me see, Mr. Serious. I should be able to get out of here at five. What 127 00:07:14,420 --> 00:07:15,219 are you thinking? 128 00:07:15,220 --> 00:07:16,220 Is that a real five? 129 00:07:16,800 --> 00:07:18,220 Yeah, five. What's going on? 130 00:07:18,460 --> 00:07:19,460 See you then. 131 00:07:19,660 --> 00:07:23,040 Is this one of those elaborate, time -sensitive gourmet dinners of yours? 132 00:07:23,100 --> 00:07:24,280 Because if it is... Goodbye. 133 00:07:26,400 --> 00:07:27,400 Goodbye. 134 00:07:34,710 --> 00:07:38,590 So, these are all signed by this same guy, Rick Pattengale. And we have not 135 00:07:38,590 --> 00:07:39,710 found Sergeant Pattengale. 136 00:07:39,950 --> 00:07:43,550 He was honorably discharged from the military and then just disappeared about 137 00:07:43,550 --> 00:07:45,690 month ago. Put Mace on that. Are you ready? 138 00:07:45,930 --> 00:07:46,930 Well, we came up with these. 139 00:07:47,830 --> 00:07:52,490 These are copies of the report sent to six soldiers in this pile that also 140 00:07:52,490 --> 00:07:53,249 quite match up. 141 00:07:53,250 --> 00:07:57,270 And how did you get a hold of these? I called 100 people and six of them said 142 00:07:57,270 --> 00:07:58,590 they'd send them right over. 143 00:07:59,550 --> 00:08:01,470 Sergeant Pattengale has been busy. 144 00:08:01,730 --> 00:08:03,290 He's also been kind of lazy. 145 00:08:03,960 --> 00:08:08,000 How so? Well, there's all these phrases repeated in all the reports. You can 146 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 see, like, here. 147 00:08:09,700 --> 00:08:13,500 Here. We gave them what MREs we had and moved on. 148 00:08:14,380 --> 00:08:15,720 Saw how many pumps it had. 149 00:08:15,960 --> 00:08:16,859 What are those? 150 00:08:16,860 --> 00:08:18,880 Oh, kind of lemur -looking things. They're cute. 151 00:08:19,160 --> 00:08:23,360 It's like he adds the stuff in to make it seem more real, but it's always the 152 00:08:23,360 --> 00:08:24,700 exact same stuff. 153 00:08:25,020 --> 00:08:30,780 See, what I don't understand is I can see why Osborne would doctor reports 154 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 incriminate them. 155 00:08:32,179 --> 00:08:36,380 But why would someone from the Army do it? In the meantime, do you want me to 156 00:08:36,380 --> 00:08:39,220 serve Fred Osborne a depot notice? No, but good job. 157 00:08:40,520 --> 00:08:41,539 I assume these are copies? 158 00:08:41,740 --> 00:08:42,679 Yes, ma 'am. 159 00:08:42,679 --> 00:08:45,640 When do you want me to serve Fred Osborne with a depot notice? 160 00:08:45,940 --> 00:08:47,120 After I show these to Tamara. 161 00:08:48,660 --> 00:08:52,420 I think that once Tamara sees that Nate is involved, that she's going to do the 162 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 right thing. 163 00:08:54,840 --> 00:08:57,820 I at least have to give her the chance to do the right thing. 164 00:09:00,810 --> 00:09:05,110 Is this how he lost the case with Jane Doe and the cops in the car, giving 165 00:09:05,110 --> 00:09:06,110 everybody a chance? 166 00:09:24,530 --> 00:09:25,530 Hey. 167 00:09:27,970 --> 00:09:28,970 Hey. 168 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 Come in. Again. 169 00:09:34,430 --> 00:09:39,030 Dee, I'm so glad you're here. I was just thinking I hope that she's over 170 00:09:39,030 --> 00:09:41,670 whatever she was under last night because I need my girl. 171 00:09:42,350 --> 00:09:45,550 Sorry to be interrupting. I didn't resign yourself to interrupting forever 172 00:09:45,550 --> 00:09:49,390 because we are on an eternal date as of two minutes ago. 173 00:09:50,810 --> 00:09:52,570 Oh, it's still true. 174 00:09:52,930 --> 00:09:54,070 Congratulations, Casey. 175 00:09:54,350 --> 00:09:57,730 Thank you. Dee, will you be my maid of honor? 176 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 Of course. 177 00:10:05,600 --> 00:10:10,680 He really didn't tell you to come. 178 00:10:12,480 --> 00:10:17,760 I'm here about the cake, actually. Of course you are. But it can wait until 179 00:10:17,760 --> 00:10:19,160 tomorrow or, you know, whenever. 180 00:10:19,580 --> 00:10:20,580 Have fun. 181 00:10:21,620 --> 00:10:23,260 Celebrate. I'll call Jamal. 182 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 Tell him the good news. 183 00:10:25,040 --> 00:10:29,080 It really can wait. We both know that it can't, so it's up. 184 00:10:31,630 --> 00:10:33,290 I think this case involves Nate. 185 00:10:33,850 --> 00:10:35,390 Nate? Like, seriously? 186 00:10:35,710 --> 00:10:36,710 I think so. 187 00:10:36,930 --> 00:10:40,370 Okay, well, we'll walk him through it. It just very much looks that way. Of 188 00:10:40,370 --> 00:10:41,370 course she said yes. 189 00:10:42,050 --> 00:10:44,670 God hasn't made the woman who could say no that way. 190 00:10:45,090 --> 00:10:46,230 Let's just talk tomorrow. 191 00:10:46,510 --> 00:10:48,550 No, no, no, no, no, no. Wait. 192 00:10:48,890 --> 00:10:53,050 So you're saying that Nate being paralyzed just so happens to be the 193 00:10:53,050 --> 00:10:54,890 what crazy Leah Davis' case is about? 194 00:10:55,090 --> 00:10:56,090 Yes. 195 00:10:56,490 --> 00:10:57,670 What are the odds of that, Dee? 196 00:10:58,030 --> 00:11:01,910 Seriously. When the C -15 is the most commonly used radio in the Army? 197 00:11:02,450 --> 00:11:03,450 Very high. 198 00:11:03,570 --> 00:11:06,950 So you're convinced that there's some way these radios are blowing things up? 199 00:11:07,150 --> 00:11:08,150 Gary, say what? 200 00:11:08,490 --> 00:11:12,270 And the accident reports that the Army sent to Osborne and Nate are completely 201 00:11:12,270 --> 00:11:13,270 different. 202 00:11:13,810 --> 00:11:17,410 The one that the Army sent Osborne says equipment malfunction. 203 00:11:17,930 --> 00:11:20,590 The one they sent Nate, whole different story. 204 00:11:20,830 --> 00:11:24,370 Huh. And there are six different reports a year saying the same thing. 205 00:11:28,080 --> 00:11:31,700 Just read it, please. I will. I promise. 206 00:11:32,080 --> 00:11:37,000 Because if what you say is true, you already know. I already know what? 207 00:11:37,480 --> 00:11:39,760 Dee, there are partnerships. 208 00:11:40,800 --> 00:11:42,000 And there are partnerships. 209 00:11:43,060 --> 00:11:48,340 And if Oz wants to blame for what happened to Nate, I'll just tell Wynn 210 00:11:48,340 --> 00:11:49,340 gotta drop him, done. 211 00:11:49,920 --> 00:11:53,580 Thank you. But we're not there yet. I understand. 212 00:11:54,960 --> 00:11:56,200 And congratulations. 213 00:11:58,390 --> 00:11:59,390 And to you, too. 214 00:11:59,450 --> 00:12:03,390 Because you're going to have a front row, all -expense -paid trip to the 215 00:12:03,390 --> 00:12:04,129 of the century. 216 00:12:04,130 --> 00:12:06,050 Where's it going to be? Oh, I don't know. Someplace fabulous. 217 00:12:10,110 --> 00:12:11,110 Yeah. 218 00:12:12,170 --> 00:12:15,250 I'll call you in the morning. I'm not going to get to these tonight. 219 00:12:15,450 --> 00:12:16,450 Yeah, I didn't think you would. 220 00:12:17,370 --> 00:12:18,690 Bye. Bye -bye. 221 00:12:20,050 --> 00:12:21,050 Bye. 222 00:12:29,339 --> 00:12:30,660 Hello. Good to see you. 223 00:12:30,980 --> 00:12:32,300 Now, you know the kid. 224 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 Yeah. 225 00:12:35,820 --> 00:12:39,000 Okay. What's happening right now? Uh -uh. Nope. 226 00:12:39,900 --> 00:12:43,580 Yeah. This body's got a lot of living to do before you start wrecking it with 227 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 babies. Is that right? 228 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 That is so right. 229 00:12:46,100 --> 00:12:47,300 Wait. Oh, my God. 230 00:12:48,220 --> 00:12:49,460 You've been so bad. 231 00:12:54,640 --> 00:12:58,100 What do they do at that school you go to? It's like they... 232 00:12:58,780 --> 00:13:02,900 Dip you in mud with one of those big claws that they grab toys with at the 233 00:13:02,900 --> 00:13:04,720 arcade. Do I have to go to Dad's tomorrow? 234 00:13:05,020 --> 00:13:05,899 Why would you not? 235 00:13:05,900 --> 00:13:07,000 I have class on this beat. 236 00:13:07,360 --> 00:13:09,140 Can't Dad take you? He can. 237 00:13:09,660 --> 00:13:13,140 I don't like practicing at his place. His neighbors complain. 238 00:13:13,600 --> 00:13:15,740 Well, if it's okay with him, but ask. 239 00:13:22,360 --> 00:13:23,560 What are you thinking about? 240 00:13:24,180 --> 00:13:25,220 You're no voice. 241 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 That's correct. 242 00:13:29,139 --> 00:13:31,420 Is Mommy and Daddy divorced? 243 00:13:31,980 --> 00:13:33,880 No. Why would you say that? 244 00:13:34,500 --> 00:13:36,800 They live in different places. 245 00:13:38,200 --> 00:13:39,660 Well, they are not divorced. 246 00:13:40,460 --> 00:13:44,020 Kai says everybody gets divorced. 247 00:13:45,340 --> 00:13:47,980 Well, is Kai the one that got you in all this mud? 248 00:13:49,580 --> 00:13:50,820 Well, don't listen to Kai. 249 00:13:51,260 --> 00:13:52,960 Kai does not know what he's talking about. 250 00:13:53,640 --> 00:13:55,360 Okay? You're done. 251 00:14:15,080 --> 00:14:16,740 So I read the report, Dee. 252 00:14:17,940 --> 00:14:19,060 And you see what I mean? 253 00:14:19,380 --> 00:14:20,880 First of all, I just want to cry. 254 00:14:21,620 --> 00:14:22,760 Whatever they did to Nate. 255 00:14:23,500 --> 00:14:26,040 And second, I can see that these versions don't agree. 256 00:14:26,380 --> 00:14:27,860 So are you going to talk to Wynn? 257 00:14:28,120 --> 00:14:31,860 Well, first, I'm going to go to Osborne today and ask Fred point blank about 258 00:14:31,860 --> 00:14:34,240 these damn radios. But you read the report. 259 00:14:34,600 --> 00:14:37,680 Before I tell Wynn Lockley Jr. to tell Wynn Lockley Sr. 260 00:14:38,100 --> 00:14:42,060 to walk away from a client this big, I need to see for myself that these radios 261 00:14:42,060 --> 00:14:43,920 even do what you think that they can do. 262 00:14:44,270 --> 00:14:45,270 I hear what you're saying. 263 00:14:45,430 --> 00:14:48,590 Just do me a favor. Wait on that depo notice until I talk to Fred. 264 00:14:49,670 --> 00:14:52,010 If he feels threatened, he's not going to talk, not even to me. 265 00:14:52,550 --> 00:14:54,570 Okay, but then it's going out. 266 00:14:54,930 --> 00:14:55,930 Understood. 267 00:14:56,230 --> 00:14:58,670 Hey, tell Nate that I said hi. 268 00:14:59,790 --> 00:15:00,950 How do you know where I am? 269 00:15:01,270 --> 00:15:02,270 Find my friends. 270 00:15:03,650 --> 00:15:05,690 What are you doing there anyway, talking about the case? 271 00:15:06,270 --> 00:15:09,850 No, we have what's called a safe planning discharge meeting. 272 00:15:11,390 --> 00:15:14,590 We've got to meet with this caseworker to talk about how we'll eventually bring 273 00:15:14,590 --> 00:15:15,590 Nate back home. 274 00:15:15,790 --> 00:15:17,070 I am not optimistic. 275 00:15:17,690 --> 00:15:21,090 Christine, tell Nate that I pray for him every night. 276 00:15:21,530 --> 00:15:24,410 And I'll give you a call after I talk to Fred, okay? 277 00:15:25,750 --> 00:15:27,050 Bye. All right. 278 00:15:31,470 --> 00:15:32,950 How else are you going to pay for it? 279 00:15:33,470 --> 00:15:37,650 Well, there are low -interest loans vets can apply for and ADA grants. How fast 280 00:15:37,650 --> 00:15:38,910 do you think that's going to happen? 281 00:15:39,170 --> 00:15:40,170 Take the money. 282 00:15:41,480 --> 00:15:42,860 Delilah? Take the money from what? 283 00:15:43,160 --> 00:15:46,480 The remodeling that has to take place before he moves back into the house. 284 00:15:47,100 --> 00:15:50,160 Hey, I'm going to grab some papers and I'll meet you right back here. Okay. 285 00:15:51,360 --> 00:15:53,520 Nate tells me you and he had a talk yesterday. 286 00:15:55,260 --> 00:15:56,260 Fettled some things. 287 00:15:56,440 --> 00:15:57,680 I think he learned something. 288 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Where's Christine? 289 00:16:02,580 --> 00:16:03,640 I'll give her another call. 290 00:16:07,940 --> 00:16:10,040 Francis is okay with you paying for the remodel. 291 00:16:10,730 --> 00:16:12,990 It was her idea. 292 00:16:14,310 --> 00:16:15,790 She's not who you think she is. 293 00:16:16,230 --> 00:16:17,230 Neither am I. 294 00:16:19,410 --> 00:16:21,490 It's today, Chris. You know that. 295 00:16:22,470 --> 00:16:25,150 You might want to take a beat before you turn that house into something they 296 00:16:25,150 --> 00:16:26,150 can't sell. 297 00:16:26,270 --> 00:16:27,530 She said she thought it was tomorrow. 298 00:16:28,090 --> 00:16:30,250 Mm -hmm. Delilah, don't say nothing. 299 00:16:30,490 --> 00:16:34,290 Nobody knows what really goes on between two people. Remember, we're here to 300 00:16:34,290 --> 00:16:35,290 support your brother. 301 00:16:35,870 --> 00:16:36,870 Okay, is this everybody? 302 00:16:37,090 --> 00:16:39,320 Yep. This is us for today. 303 00:16:39,580 --> 00:16:41,040 Perfect. Right this way, then. 304 00:16:43,160 --> 00:16:46,680 I would really appreciate it if you would stop and seeing this whole thing 305 00:16:46,680 --> 00:16:48,240 you're the wise old patriarch. 306 00:16:50,300 --> 00:16:53,160 I was just going to say that I am very grateful that you were here. 307 00:17:02,080 --> 00:17:03,019 Oh, yeah. 308 00:17:03,020 --> 00:17:04,020 Is everything okay? 309 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 Um... 310 00:17:06,190 --> 00:17:10,550 I just got a letter from Osborne Legal Department saying that if I don't bring 311 00:17:10,550 --> 00:17:14,390 them my laptop and my phone, they're going to see that I'm charged with 312 00:17:16,010 --> 00:17:17,369 They can't do that, can they? 313 00:17:17,950 --> 00:17:20,609 The laptop is mine. The phone is mine. 314 00:17:20,810 --> 00:17:22,210 The files are theirs. 315 00:17:23,369 --> 00:17:27,010 Just bring them both by the office, let Harper clone them, and then you can hand 316 00:17:27,010 --> 00:17:28,230 them over if you feel that's necessary. 317 00:17:28,970 --> 00:17:31,170 I personally think that they are bluffing. 318 00:17:34,230 --> 00:17:35,230 Um, okay. 319 00:17:36,540 --> 00:17:37,540 Is that a problem? 320 00:17:38,340 --> 00:17:40,480 Yeah, uh... No. 321 00:17:40,960 --> 00:17:42,140 No, I can do that. 322 00:17:43,180 --> 00:17:45,820 We're ready to get started. Okay, I'll be right there. 323 00:17:47,000 --> 00:17:48,100 Why is that a problem, Leah? 324 00:17:48,960 --> 00:17:52,640 No, no, it's fine. I can do that. Okay, is there something that you're not 325 00:17:52,640 --> 00:17:54,980 telling me? Is that what's happening again? I said I can do it. 326 00:17:55,440 --> 00:17:56,500 I said I'll bring them in. 327 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 Okay. 328 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Great. 329 00:18:01,140 --> 00:18:02,140 Bye. 330 00:18:12,199 --> 00:18:15,740 So, the next thing is meeting at the house to determine what kind of work 331 00:18:15,740 --> 00:18:17,220 to be done. That's the next step, right? 332 00:18:19,080 --> 00:18:23,180 Now, regardless of how you ultimately decide how to pay for the work, Nate, 333 00:18:23,300 --> 00:18:26,380 you're going to want to get in there and determine the scope of it. That's all 334 00:18:26,380 --> 00:18:28,920 this is. It's just a basic ADA assessment. 335 00:18:29,580 --> 00:18:31,460 So, will 4 o 'clock tomorrow still work? 336 00:18:32,420 --> 00:18:34,180 Let me check my calendar. 337 00:18:35,240 --> 00:18:36,500 And will it work for your wife? 338 00:18:37,040 --> 00:18:41,520 Yeah, 4 o 'clock is fine. Okay. I can do 4 o 'clock. I'm not free until after 4 339 00:18:41,520 --> 00:18:42,520 .30. 340 00:18:43,860 --> 00:18:44,960 You don't have to come. 341 00:18:46,760 --> 00:18:49,900 I don't want you bringing your negativity and suspicion into the house 342 00:18:49,900 --> 00:18:53,100 Christine. Right when I'm trying to make things better. I would never do that. 343 00:18:53,460 --> 00:18:54,460 Dee. 344 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 I'm not trying to fight. 345 00:18:58,320 --> 00:18:59,740 But you've been doing it the whole meeting. 346 00:18:59,960 --> 00:19:01,180 I'm just sitting here listening. 347 00:19:01,620 --> 00:19:02,980 Yeah, like this. 348 00:19:04,490 --> 00:19:07,330 And every time I say Christine's name, you give a look like, where is she? 349 00:19:07,790 --> 00:19:08,790 She's screwed up. 350 00:19:08,970 --> 00:19:09,970 People make mistakes. 351 00:19:10,170 --> 00:19:15,150 Yeah, once, twice, ten times in a row, Nathan. That's not a mistake. That's 352 00:19:15,150 --> 00:19:18,030 enough now. You don't tell me what's enough. Believe it or not, this is 353 00:19:19,230 --> 00:19:22,010 Nobody is like my sister, so I don't think this is normal. 354 00:19:22,270 --> 00:19:26,130 I think you can consider your sister warned about her nonverbal cues and how 355 00:19:26,130 --> 00:19:27,850 they affect you. Or can he not? 356 00:19:28,090 --> 00:19:29,090 Hmm. 357 00:19:29,210 --> 00:19:31,670 Okay. I'll manage my look. 358 00:19:32,210 --> 00:19:33,950 So 4 .30 tomorrow, right? 359 00:19:34,430 --> 00:19:35,430 I can make four work. 360 00:19:36,530 --> 00:19:38,610 4 .30 is fine. I can make four work. 361 00:19:40,090 --> 00:19:41,090 Perfect. 362 00:19:42,690 --> 00:19:44,550 Do you mind if I speak to you for a second? 363 00:19:45,090 --> 00:19:46,090 Alone? 364 00:19:47,910 --> 00:19:50,670 It's about the money, not you. Talk about anything you want. Yeah. 365 00:19:52,970 --> 00:19:54,530 Thanks for all your help. Oh, my pleasure. 366 00:19:57,910 --> 00:19:59,010 You're all right, Ms. Conley? 367 00:19:59,850 --> 00:20:00,850 I'm fine. 368 00:20:00,870 --> 00:20:01,870 Thanks. 369 00:20:14,320 --> 00:20:17,960 Opposing counsels hit me off that they have evidence that someone in the Army 370 00:20:17,960 --> 00:20:21,600 removing references to C -15 malfunctions in accident reports. 371 00:20:21,860 --> 00:20:22,860 What kind of evidence? 372 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 I seem to know if it's true. 373 00:20:24,260 --> 00:20:27,200 Is there an active cover -up that I need to know about, Fred? 374 00:20:27,460 --> 00:20:31,860 I don't pretend to know everything that the U .S. Army does. And if Leah Davis 375 00:20:31,860 --> 00:20:34,760 wants to sue the Army for something, she's welcome to do it. 376 00:20:35,020 --> 00:20:38,480 She can use the money I'd love to give her to pay for a lawyer. 377 00:20:39,080 --> 00:20:43,780 But the fact remains there's no way the C -15 ever did anything but let soldiers 378 00:20:43,780 --> 00:20:44,960 talk to each other. 379 00:20:45,720 --> 00:20:49,180 So if this case goes to court, I can put you on the stand and you would testify 380 00:20:49,180 --> 00:20:50,500 to that under oath? 381 00:20:55,520 --> 00:20:59,440 Karen. Yes, sir. Is Raquel Williams in today? Yes, sir. She's in her office 382 00:21:00,220 --> 00:21:01,420 Have her meet us in the warehouse. 383 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 Right away, sir. 384 00:21:03,480 --> 00:21:04,760 Who is Raquel Williams? 385 00:21:05,560 --> 00:21:06,800 Gary Shade's boss. 386 00:21:07,660 --> 00:21:09,460 Before he died of a radical misconception. 387 00:21:10,720 --> 00:21:15,520 If she can walk you through what the C -15 can and cannot do, then we won't 388 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 to talk about this again. 389 00:21:16,840 --> 00:21:18,280 We're probably going to talk about it. 390 00:21:18,680 --> 00:21:19,680 I'm a Christian. 391 00:21:20,420 --> 00:21:25,740 My yes means yes, my no means no. And I am always under oath in a court that 392 00:21:25,740 --> 00:21:28,060 matters a lot more than the one you make your living in. 393 00:21:28,540 --> 00:21:29,540 That's for sure. 394 00:21:44,650 --> 00:21:45,650 Miss Roberts. 395 00:21:50,590 --> 00:21:51,590 Raquel Williams. 396 00:21:53,810 --> 00:21:54,870 Nice to meet you. 397 00:21:56,070 --> 00:21:59,050 Fred said you need a little crash course in objective reality. 398 00:21:59,590 --> 00:22:00,590 Sounds like Fred. 399 00:22:01,430 --> 00:22:02,430 Okay. 400 00:22:02,850 --> 00:22:06,930 These are GTAMs, remotely detonated ground -to -air missiles made by 401 00:22:07,150 --> 00:22:10,830 The same ones Gary Shea thought could be detonated if they were within the range 402 00:22:10,830 --> 00:22:11,830 of a C -15. 403 00:22:11,970 --> 00:22:12,889 What are they doing here? 404 00:22:12,890 --> 00:22:14,110 I'll get to that in two minutes. 405 00:22:15,180 --> 00:22:20,460 This is an Osborne C -15. It's a frequency hopping radio. When you turn 406 00:22:20,460 --> 00:22:25,980 with this switch here, it starts cycling through a predetermined set of 407 00:22:25,980 --> 00:22:29,320 frequencies. It takes 30 seconds to get through one cycle, then it starts again. 408 00:22:29,900 --> 00:22:31,940 So the enemy can't listen in. 409 00:22:32,340 --> 00:22:35,620 Right. To listen in or jam it, you'd have to know the sequence. 410 00:22:36,480 --> 00:22:40,920 Okay. I'm going to set a timer for 30 seconds starting now. 411 00:22:41,760 --> 00:22:43,080 And turn this on. 412 00:22:46,800 --> 00:22:48,740 So it's doing its thing? 413 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 That's correct. 414 00:22:50,200 --> 00:22:51,460 And that's live ammunition? 415 00:22:52,260 --> 00:22:53,260 Yeah. 416 00:23:02,420 --> 00:23:03,820 Know why I'm not worried? 417 00:23:04,400 --> 00:23:08,620 Because to detonate a Wellington GTAM, you have to transmit a three -digit code 418 00:23:08,620 --> 00:23:10,300 in three different frequencies. 419 00:23:10,960 --> 00:23:12,620 each number with its own frequency. 420 00:23:12,900 --> 00:23:17,420 I also know that the sequence in the C -15 does not include the sequences 421 00:23:17,420 --> 00:23:20,380 required to detonate one of these G -tanks. 422 00:23:23,420 --> 00:23:29,380 Five, four, three, two, one. 423 00:23:34,800 --> 00:23:35,800 Satisfied. 424 00:23:47,370 --> 00:23:48,770 Whatever they've got left. 425 00:23:50,510 --> 00:23:53,750 Fred, you don't have to tell me twice. I hear you loud and clear. 426 00:23:55,110 --> 00:23:57,050 She just walked in, actually. 427 00:23:58,570 --> 00:23:59,750 We have a problem. 428 00:23:59,970 --> 00:24:02,230 I'm sorry, Wynn. I told her you were on a call. 429 00:24:02,430 --> 00:24:04,550 She never listened. You're right. We do. 430 00:24:04,890 --> 00:24:05,890 Sit down. 431 00:24:06,150 --> 00:24:07,430 If you'll excuse us. 432 00:24:11,730 --> 00:24:13,090 What were you doing out there? 433 00:24:13,390 --> 00:24:17,650 I need to know for a fact that these radios he makes... are harmless. 434 00:24:17,930 --> 00:24:21,670 And then he trotted out this show pony to convince me. 435 00:24:22,310 --> 00:24:26,710 Turns out Gary Shade's concerns were sane enough. 436 00:24:26,970 --> 00:24:31,390 They did tests on mental to prove him wrong. And they proved he was wrong. 437 00:24:31,650 --> 00:24:33,030 But it's the first I'm hearing of these tests. 438 00:24:33,390 --> 00:24:34,610 I need to call HR. 439 00:24:35,190 --> 00:24:36,370 I need to talk to Wellington. 440 00:24:36,770 --> 00:24:40,350 It's my job to prove that this wasn't why Leah got fired. 441 00:24:40,650 --> 00:24:43,850 But it's starting to look to me like it was. 442 00:24:44,320 --> 00:24:48,200 Fred told me you saw this radio operating with live ammunition. He said 443 00:24:48,200 --> 00:24:50,020 live. She said it was live. How do I know it was live? 444 00:24:50,960 --> 00:24:53,540 Tamara, this friend of yours. 445 00:24:53,740 --> 00:24:54,659 What friend? 446 00:24:54,660 --> 00:24:56,260 Leah Davis. She's not my friend. 447 00:24:56,680 --> 00:24:57,860 But she's crazy, right? 448 00:24:58,700 --> 00:25:01,340 A loser, a hot mess, a liar. 449 00:25:01,540 --> 00:25:03,660 You told me. All these things are true, yeah. 450 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 Okay. 451 00:25:05,160 --> 00:25:08,940 Fred Osborne just took the time to walk you through how the claims she's made 452 00:25:08,940 --> 00:25:11,140 are spurious, and you questioned his integrity. 453 00:25:11,540 --> 00:25:13,260 Is that what he told you? You just did it again. 454 00:25:14,220 --> 00:25:19,940 The point is, Tan, you got one person you know is a liar saying one thing, and 455 00:25:19,940 --> 00:25:22,460 another person you think is a liar saying another. 456 00:25:22,780 --> 00:25:25,120 I think they both are liars, and I could care less. 457 00:25:25,720 --> 00:25:28,020 Except for the fact that I have to win this case. 458 00:25:28,800 --> 00:25:30,400 Do you want me to replace you? 459 00:25:33,420 --> 00:25:37,840 No. We can put Lacey on this, just like you asked me to way back when. 460 00:25:40,340 --> 00:25:41,500 No. No. 461 00:25:42,260 --> 00:25:43,260 That's right. 462 00:25:45,290 --> 00:25:46,290 Who sent those? 463 00:25:47,230 --> 00:25:48,230 Me. 464 00:25:48,790 --> 00:25:50,690 Jane Ann told me you just got engaged. 465 00:25:50,990 --> 00:25:53,850 She thought it'd be remiss of us not to congratulate you. 466 00:25:54,190 --> 00:25:56,070 I've been meaning to deliver them. 467 00:25:58,470 --> 00:25:59,470 Oh. 468 00:26:01,250 --> 00:26:04,870 If you make partner, you can get married in the same year. 469 00:26:06,430 --> 00:26:10,330 I'm just saying, from the point of view of an old man like me, that's a good 470 00:26:10,330 --> 00:26:11,830 year. I hear you. 471 00:26:14,440 --> 00:26:20,060 I want you to send Fred an email thanking him for his time and make it 472 00:26:20,060 --> 00:26:21,440 clear that you get it now. 473 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Get what? 474 00:26:22,880 --> 00:26:24,820 That what he told you is the truth. 475 00:26:29,020 --> 00:26:30,020 Fine. 476 00:26:32,780 --> 00:26:37,420 Jane Ann, can you call Quail and get me a tea time tomorrow? 477 00:26:37,720 --> 00:26:39,700 Their website's acting up again. 478 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 Connelly Law Office. 479 00:26:53,120 --> 00:26:55,520 No, Ms. Benson, Ms. Connelly is not in yet. 480 00:26:56,140 --> 00:26:57,280 Yes, I'll let her know you called. 481 00:26:57,580 --> 00:26:58,399 Thank you. 482 00:26:58,400 --> 00:26:59,940 Did you draft that depot notice yet? 483 00:27:00,840 --> 00:27:01,900 I'll do it as soon as Ms. 484 00:27:02,120 --> 00:27:03,440 Connelly instructs me to do so. 485 00:27:03,760 --> 00:27:04,760 And count on it. 486 00:27:07,320 --> 00:27:08,320 Obi -Oha? 487 00:27:09,140 --> 00:27:12,340 I'm working on the MD -5. Like you asked, is there anything else that 488 00:27:12,340 --> 00:27:13,440 That's a Nigerian name, right? 489 00:27:14,570 --> 00:27:18,910 Yes. My father's people are from West Virginia, but before that, Sierra Leone. 490 00:27:19,170 --> 00:27:22,730 My mother's people from Cuba, by way of Cameroon. We are all African. 491 00:27:23,030 --> 00:27:25,450 Well, we're not all from Charlotte. 492 00:27:25,830 --> 00:27:27,430 It means helper, right? 493 00:27:29,050 --> 00:27:30,050 Good morning. 494 00:27:30,170 --> 00:27:34,230 Good morning. Can I fill that depot notice? I want to see if Fred Osborne 495 00:27:34,230 --> 00:27:36,990 lead us to Rick Pattengale. May says he's nowhere to be found. 496 00:27:37,230 --> 00:27:38,390 Give me two minutes. 497 00:27:45,420 --> 00:27:46,339 I haven't called you back. 498 00:27:46,340 --> 00:27:47,340 Yeah, I noticed. 499 00:27:48,020 --> 00:27:49,220 I don't know what to say, Dee. 500 00:27:49,420 --> 00:27:55,340 Fred had his tech ninja school me on these radios. That's a whole situation 501 00:27:55,340 --> 00:27:56,079 tell you about. 502 00:27:56,080 --> 00:27:59,040 You read those reports. They're covering something up. You know it. Dee, the 503 00:27:59,040 --> 00:28:00,080 Army might be doing something. 504 00:28:00,280 --> 00:28:06,640 Let's go after them together somehow. But this case is about why Leah Davis 505 00:28:06,640 --> 00:28:07,880 got fired. 506 00:28:08,320 --> 00:28:09,740 And that's all it's about. 507 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 The C -15. 508 00:28:11,320 --> 00:28:12,320 And join your partnership. 509 00:28:21,020 --> 00:28:22,020 Demetria. 510 00:28:23,520 --> 00:28:25,320 Boss lady, serve it. 511 00:28:25,880 --> 00:28:27,040 Yes, ma 'am. 512 00:28:28,400 --> 00:28:29,400 You got that. 513 00:28:55,120 --> 00:28:56,480 Again, floor. 514 00:29:07,560 --> 00:29:14,000 What are you trying to say? I've only played four notes. You can tell a 515 00:29:14,000 --> 00:29:18,980 story in one note if you know what it is you're trying to say. 516 00:29:19,740 --> 00:29:25,610 Now again, floor. Slower, say something. 517 00:29:36,030 --> 00:29:41,690 There are violinists in the third grade who can play those four notes with such 518 00:29:41,690 --> 00:29:48,130 confounding, raw emotion that they can move a statue to tears. 519 00:29:48,870 --> 00:29:50,890 No, no, not you. 520 00:29:52,650 --> 00:29:53,650 A statue. 521 00:29:56,430 --> 00:29:57,630 You can't cry. 522 00:29:58,890 --> 00:30:02,510 We're just getting started. I just don't know what you want. 523 00:30:05,830 --> 00:30:10,590 I want you to try and show me your soul. 524 00:30:12,230 --> 00:30:14,130 Playing the way that you're playing right now. 525 00:30:14,930 --> 00:30:19,530 Playing the way that you are approaching playing right now. 526 00:30:22,350 --> 00:30:27,650 It wouldn't get you into the pit of a public high school musical. 527 00:30:29,290 --> 00:30:35,990 Are you serious about the violin or not? I am. Are you serious about music 528 00:30:35,990 --> 00:30:37,790 or not? 529 00:30:42,429 --> 00:30:47,650 So you're going to need a ramp at the entrance and in the bathroom a grab bar 530 00:30:47,650 --> 00:30:48,650 and a shower seat. 531 00:30:48,810 --> 00:30:53,410 And in the rear bedroom, you're going to either have to redo the whole doorway 532 00:30:53,410 --> 00:30:55,770 or you could just take the door off the hinges. 533 00:30:56,290 --> 00:30:58,890 I don't mind taking the door off and just living with that for a while. 534 00:31:01,070 --> 00:31:02,070 Whatever works. 535 00:31:02,690 --> 00:31:06,530 If a contractor's going to be here, you two have them do the work. 536 00:31:06,750 --> 00:31:08,630 Yeah, let's just redo the door frame. 537 00:31:08,930 --> 00:31:11,570 Now, I don't want to spend your money, Chief, but what about the stairs? 538 00:31:12,410 --> 00:31:13,410 Just get it all done. 539 00:31:14,310 --> 00:31:16,650 Hey, Chris, would you be okay with putting a chairlift on stairs? 540 00:31:19,250 --> 00:31:21,350 Christine. Whatever you need, just do it. 541 00:31:25,730 --> 00:31:27,190 Whatever everyone needs, yeah. 542 00:31:29,250 --> 00:31:30,810 We can wait a while on Dion's door. 543 00:31:33,410 --> 00:31:34,650 I'm sorry, I can't do this. 544 00:31:36,030 --> 00:31:39,290 We don't have to do the chairlift. It's not about the chairlift. I just can't do 545 00:31:39,290 --> 00:31:40,730 this. What's the matter, baby? 546 00:31:45,770 --> 00:31:48,710 I don't like the... I don't like the idea of your father spending all this 547 00:31:48,710 --> 00:31:52,090 because what if... What if what? 548 00:31:52,590 --> 00:31:54,710 I don't know. Just what if... What if what, Christine? 549 00:31:55,030 --> 00:31:56,710 Delilah, stay out of it. 550 00:32:01,710 --> 00:32:02,710 It's a lot of money. 551 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 They're working it out. 552 00:32:18,940 --> 00:32:23,140 I think seeing Nate in a house like that, I think it just hit her. 553 00:32:24,240 --> 00:32:25,740 Has she mentioned Andre yet? 554 00:32:25,940 --> 00:32:29,720 Delilah, those two people are trying like hell to crawl their way back to 555 00:32:29,720 --> 00:32:30,619 other right now. 556 00:32:30,620 --> 00:32:32,120 Without mentioning Andre. 557 00:32:32,420 --> 00:32:34,580 Who the hell is Andre? Andre is the truth. 558 00:32:37,540 --> 00:32:40,280 Sorry, I gotta... I gotta go. 559 00:33:28,010 --> 00:33:29,490 Hey, Leah, it's Tamara. 560 00:33:29,810 --> 00:33:30,870 We need to talk. 561 00:33:31,690 --> 00:33:32,710 Call me back. 562 00:33:33,910 --> 00:33:34,910 Please. 563 00:33:48,370 --> 00:33:50,650 What about this? 564 00:33:51,470 --> 00:33:52,470 No. 565 00:33:57,180 --> 00:33:58,180 Yeah, you're right. 566 00:33:59,940 --> 00:34:02,040 Are you going to marry this guy? 567 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 Marry him? 568 00:34:03,880 --> 00:34:07,620 No, it's just a date. Yeah, you know moms are never getting married again. 569 00:34:07,980 --> 00:34:08,879 Says who? 570 00:34:08,880 --> 00:34:10,920 You did, when you and dad split up. 571 00:34:11,400 --> 00:34:13,219 Oh, is that not true? 572 00:34:14,620 --> 00:34:16,060 Well, if I said it, I said it. 573 00:34:16,900 --> 00:34:19,300 Um, and this is definitely just a date, so. 574 00:34:22,340 --> 00:34:23,760 It's Auntie Harper. 575 00:34:24,580 --> 00:34:25,980 Ah, I need new clothes. 576 00:34:27,639 --> 00:34:28,639 Hey, baby. 577 00:34:30,139 --> 00:34:32,739 Did Leah drop off the laptop in the computer? Did that happen? 578 00:34:32,940 --> 00:34:33,940 Uh, no. 579 00:34:34,000 --> 00:34:37,400 Do you want me to go pick it up? No. No, I'll do it in the morning. 580 00:34:37,820 --> 00:34:41,139 Do we still have the external hard drive at the office? That one that's, uh... 581 00:34:41,139 --> 00:34:45,040 Yes. In my bottom right drawer. I can drop it off on my way home. Oh, thank 582 00:34:45,360 --> 00:34:49,540 And if you'll do that, can you also print out the outline for Leah's depo 583 00:34:49,900 --> 00:34:51,900 I would love to give her that, too. 584 00:34:52,179 --> 00:34:55,800 Someone who shall rename Nameless broke my printer today. 585 00:34:57,160 --> 00:34:58,180 Done and done. 586 00:35:01,240 --> 00:35:02,240 What? 587 00:35:02,520 --> 00:35:03,520 Nothing. 588 00:35:07,880 --> 00:35:08,880 Demetria. 589 00:35:08,980 --> 00:35:12,280 I just wish she'd mind her own business. I don't ask her why she's so weird. 590 00:35:12,640 --> 00:35:13,640 What did she do now? 591 00:35:13,680 --> 00:35:15,100 Nothing. Okay, 592 00:35:16,800 --> 00:35:18,880 I'll talk to her. 593 00:35:19,100 --> 00:35:20,280 Don't say I said anything. 594 00:35:20,580 --> 00:35:21,580 No, of course not. 595 00:35:21,620 --> 00:35:22,620 I'll see you Monday. 596 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 Why don't you just go like that? 597 00:35:33,720 --> 00:35:35,080 Yeah, you're pretty. 598 00:35:45,740 --> 00:35:50,740 Well, you guys, we need to get you, Beth, dinner for everybody, and I've got 599 00:35:50,740 --> 00:35:53,080 still get ready, so let's go. 600 00:36:05,390 --> 00:36:07,670 down through her windowpane. 601 00:36:09,950 --> 00:36:12,670 She rolled out of her bed. 602 00:36:15,910 --> 00:36:20,490 Maybe get a good job to bend her nose. 603 00:36:21,530 --> 00:36:23,830 Don't want to break down the door. 604 00:36:25,450 --> 00:36:30,990 That day she changed her philosophy. 605 00:36:33,500 --> 00:36:36,120 18 can't be what I'm ready to do. 606 00:36:38,740 --> 00:36:41,280 Can't talk to her mother, mother. 607 00:36:41,740 --> 00:36:44,140 Can't talk to her father, true. 608 00:36:44,700 --> 00:36:47,860 She stepped up so she could breathe. 609 00:36:49,160 --> 00:36:53,560 She was brave and new and strong. 610 00:37:01,450 --> 00:37:05,110 I was about to get worried. No, it was just me. I had trouble getting out the 611 00:37:05,110 --> 00:37:07,790 door, so... Well, it was worth the wait. 612 00:37:08,450 --> 00:37:09,930 You want to go for a little walk? 613 00:37:10,330 --> 00:37:11,770 There's a cute little park right over here. 614 00:37:12,010 --> 00:37:13,010 Oh, what happened? 615 00:37:13,150 --> 00:37:14,910 Oh, nothing. We just lost our table. 616 00:37:15,570 --> 00:37:16,509 I'm sorry. 617 00:37:16,510 --> 00:37:17,328 Oh, don't be. 618 00:37:17,330 --> 00:37:18,330 I got food to go. 619 00:37:19,310 --> 00:37:23,110 You know that whole first date, sitting and staring at each other thing? 620 00:37:23,690 --> 00:37:24,770 It's way too much. 621 00:37:26,510 --> 00:37:27,510 Shall we? 622 00:37:28,690 --> 00:37:29,850 Yeah, I, uh... 623 00:37:30,280 --> 00:37:32,880 Need to get my steps in anyway. Good. Me too. 624 00:37:34,520 --> 00:37:37,700 So we moved to the States from Santo Domingo when I was 10. 625 00:37:38,120 --> 00:37:40,640 First New York, then D .C., then here. 626 00:37:40,980 --> 00:37:41,980 Why Charlotte? 627 00:37:42,720 --> 00:37:45,820 My mother heard there was work and space to live. 628 00:37:46,260 --> 00:37:47,260 Bigger apartments. 629 00:37:47,840 --> 00:37:51,660 Sounds like a very brave lady trucking across the world like that. 630 00:37:52,440 --> 00:37:54,180 Anything for a sueño americano. 631 00:37:56,320 --> 00:37:58,240 And how did you meet Casey? 632 00:37:59,820 --> 00:38:03,000 So my mother worked two jobs, sometimes three. 633 00:38:03,500 --> 00:38:07,800 And when she was gone for long stretches, she left me with the neighbor 634 00:38:07,940 --> 00:38:08,940 Mrs. Landon. 635 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 Casey's mom? 636 00:38:11,140 --> 00:38:12,140 Casey's aunt. 637 00:38:12,400 --> 00:38:16,060 He was only a few years older than me, but we watched him too. 638 00:38:17,360 --> 00:38:23,240 And every day when he got home from football practice, we'd watch Fresh 639 00:38:23,240 --> 00:38:26,560 of Bel -Air and Casey help me learn English. 640 00:38:27,120 --> 00:38:28,460 Really? Uh -huh. 641 00:38:29,990 --> 00:38:31,830 Interesting. What about you and Tamara? 642 00:38:33,050 --> 00:38:34,910 We met in middle school. 643 00:38:35,710 --> 00:38:42,050 She wanted, and I only found this out later, she wanted to kiss Dominic Baker. 644 00:38:42,670 --> 00:38:46,250 Ah, already a classic Tamara story. Oh, yeah, just wait. 645 00:38:47,050 --> 00:38:53,850 So she found a fairly inappropriate one -act play adaptation of Their Eyes 646 00:38:53,850 --> 00:38:54,850 Were Watching God. 647 00:38:55,390 --> 00:38:59,050 She convinced our English teacher to let her put up a show. 648 00:38:59,660 --> 00:39:03,880 and cast Dominic as T .K. Just so she could kiss him? Right. 649 00:39:04,260 --> 00:39:05,260 Of course. 650 00:39:05,480 --> 00:39:06,500 Well, could he ask? 651 00:39:06,780 --> 00:39:07,780 He was fine. 652 00:39:08,300 --> 00:39:12,160 Camera, five minutes in, she forgets her line. 653 00:39:12,480 --> 00:39:16,340 She says, wait right here, T .K., and she runs off. 654 00:39:17,080 --> 00:39:23,500 Like ten minutes later, the English teacher has us all go look for her, and 655 00:39:23,500 --> 00:39:28,620 I found her on the floor of the ladies' faculty bathroom. 656 00:39:30,100 --> 00:39:31,100 Crying her eyes out. 657 00:39:32,400 --> 00:39:33,720 We've been best friends ever since. 658 00:39:37,920 --> 00:39:41,020 Did she at least get to kiss him? 659 00:39:42,080 --> 00:39:47,300 No. He wouldn't do it in rehearsal and he never got to it in the play. 660 00:39:47,820 --> 00:39:49,480 Why wouldn't he do it in rehearsal? 661 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Why do you think? 662 00:39:54,660 --> 00:39:57,760 Now I feel bad for Tamara. 663 00:39:58,890 --> 00:40:00,750 We both know Tam was doing okay. 664 00:40:08,770 --> 00:40:15,750 Um... Um... I 665 00:40:15,750 --> 00:40:16,569 had to take this. 666 00:40:16,570 --> 00:40:17,570 I'm sorry. 667 00:40:21,750 --> 00:40:23,310 Oh, yeah? Hey, what's up? 668 00:40:23,970 --> 00:40:27,730 Dee, I'm freaking out. I just got home and my front door was open. Someone was 669 00:40:27,730 --> 00:40:28,730 in my apartment. 670 00:40:30,230 --> 00:40:31,510 What? Someone broke in? 671 00:40:31,930 --> 00:40:33,030 Yeah, it looks like it, yeah. 672 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 Is anything missing? 673 00:40:34,350 --> 00:40:35,348 I don't know. 674 00:40:35,350 --> 00:40:36,670 Just hang on, hang on. 675 00:40:37,950 --> 00:40:38,950 Wait a minute. 676 00:40:39,050 --> 00:40:40,590 I think they're still here. 677 00:40:40,950 --> 00:40:41,950 Leah, listen to me. 678 00:40:42,170 --> 00:40:45,050 Go outside and call the police. Get out of the house right now. 679 00:40:46,010 --> 00:40:47,330 Okay. And stay on the phone with me. 680 00:40:49,470 --> 00:40:50,470 Hey, stop. 681 00:40:50,530 --> 00:40:52,550 Get your hands off of me. 682 00:40:52,950 --> 00:40:54,650 Get your hands off of me. Leah. 683 00:40:56,170 --> 00:40:57,170 Leah. 53117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.