Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:03,670
Previously on Delilah. What do they make
anyway at Usborne?
2
00:00:04,010 --> 00:00:05,450
Radio for the military.
3
00:00:05,810 --> 00:00:10,170
Whoever makes this go away makes
partner. You had an affair with Leah.
4
00:00:10,390 --> 00:00:11,750
I wouldn't call it an affair.
5
00:00:12,210 --> 00:00:15,990
Were you romantically involved with
Fred? Girl, he is 55 and white.
6
00:00:16,430 --> 00:00:17,450
It's really happening.
7
00:00:17,930 --> 00:00:22,590
You versus Tamara. I know that you're
upset about what happened. I can't do
8
00:00:22,590 --> 00:00:26,150
right now. So I'll check back in a
month. Sounds great.
9
00:00:26,650 --> 00:00:27,870
Dion is your son.
10
00:00:28,110 --> 00:00:29,450
Doesn't that do anything to you?
11
00:00:29,820 --> 00:00:31,300
Not a place where I could take him back,
D.
12
00:00:31,560 --> 00:00:35,360
Your brother asked if Dion could stay
with me and Frances. I am not going to
13
00:00:35,360 --> 00:00:38,780
that brother of mine leave yet another
indelible mark on that little boy's
14
00:00:38,780 --> 00:00:40,080
throat. Welcome to the office.
15
00:00:40,340 --> 00:00:44,260
Gary Shea was concerned about a radio
they manufactured. If there is any
16
00:00:44,260 --> 00:00:49,920
evidence of any wrongdoing or any
irregularity in here, we need to find
17
00:00:49,920 --> 00:00:51,000
have got something to show you.
18
00:00:51,440 --> 00:00:53,500
It's Nate. Take a look at that.
19
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
Equipment malfunction.
20
00:00:55,460 --> 00:00:56,620
Does he have a copy of this report?
21
00:00:56,900 --> 00:00:58,200
Seems like you got to talk to Nate.
22
00:01:11,050 --> 00:01:12,570
Going home this week, huh?
23
00:01:12,950 --> 00:01:16,230
Uh, not for good, but yeah.
24
00:01:16,970 --> 00:01:20,650
Just a little visit to figure out how
we're going to accommodate my new
25
00:01:20,650 --> 00:01:24,090
lifestyle. I saw that on the schedule.
26
00:01:24,450 --> 00:01:27,490
We're going to deep clean your room
while you're gone.
27
00:01:27,730 --> 00:01:28,830
It'll be good as new.
28
00:01:29,130 --> 00:01:33,250
Thank you. This is the first time you've
been home since you got back stateside,
29
00:01:33,270 --> 00:01:34,270
isn't it?
30
00:01:34,430 --> 00:01:35,750
It's going on five months.
31
00:01:36,010 --> 00:01:37,730
It's going to be good to see that house.
32
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Yes, sir.
33
00:01:42,670 --> 00:01:44,550
The discharge meeting isn't until
tomorrow.
34
00:01:44,750 --> 00:01:45,850
I know when the meeting is.
35
00:01:46,250 --> 00:01:47,330
We need to talk.
36
00:01:48,670 --> 00:01:50,890
Hey, Jack, can you give us some space?
37
00:01:51,130 --> 00:01:52,109
Oh, yeah.
38
00:01:52,110 --> 00:01:53,530
I was done anyhow.
39
00:01:55,390 --> 00:01:57,310
Miss Conley, excuse me.
40
00:02:07,050 --> 00:02:08,210
You got something to say?
41
00:02:10,160 --> 00:02:12,600
I probably shouldn't have told Pop. Damn
right you shouldn't have.
42
00:02:13,200 --> 00:02:15,960
You scared that son of yours half out of
his mind.
43
00:02:16,440 --> 00:02:19,480
You know, I keep thinking that Christine
is the bad news in this story, but
44
00:02:19,480 --> 00:02:24,260
maybe you two found each other. Because
I have never met two people more willing
45
00:02:24,260 --> 00:02:27,400
to bat a child around like a wiffle ball
than you two.
46
00:02:27,800 --> 00:02:31,400
Is this what you came here to do? To
browbeat me like a hostile witness? No.
47
00:02:31,840 --> 00:02:37,040
But the next time you have an issue with
me, little brother, be a man and
48
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
address it yourself.
49
00:02:38,489 --> 00:02:41,130
Don't send your old attack dog, because
he doesn't mean anything to me.
50
00:02:41,550 --> 00:02:42,990
I kicked him and sent him home.
51
00:02:43,750 --> 00:02:46,210
Yeah, Bob's edge was pretty heated. I
was.
52
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
I am.
53
00:02:50,290 --> 00:02:51,290
I'm sorry.
54
00:02:54,530 --> 00:02:55,710
Is that what you came to hear?
55
00:02:56,410 --> 00:02:57,930
That was barely an apology.
56
00:02:59,630 --> 00:03:01,070
What was this stupid idea?
57
00:03:01,370 --> 00:03:02,370
I was mad.
58
00:03:02,390 --> 00:03:03,390
I'm sorry.
59
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
Who do you want?
60
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
I need your help.
61
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
With what?
62
00:03:12,540 --> 00:03:16,760
After your accident, did they give you a
ground accident report explaining what
63
00:03:16,760 --> 00:03:17,840
happened? Yeah.
64
00:03:18,060 --> 00:03:21,680
I actually contributed to it, but not
too much, I don't think.
65
00:03:21,900 --> 00:03:22,859
How so?
66
00:03:22,860 --> 00:03:26,220
Well, I don't remember what happened,
but the minute I was riding along, the
67
00:03:26,220 --> 00:03:27,800
next thing I know, I woke up in the
hospital bed.
68
00:03:28,120 --> 00:03:31,080
But, yeah, the investigation board sent
one.
69
00:03:31,340 --> 00:03:32,520
Well, do you happen to have it here?
70
00:03:32,800 --> 00:03:34,080
Uh, yeah.
71
00:03:35,220 --> 00:03:37,280
They never opened it up, but it's here.
72
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Why do you need it?
73
00:03:39,800 --> 00:03:41,420
Here it is. Niagara Falls?
74
00:03:44,180 --> 00:03:47,500
Oh, yeah, that's... You don't want to
know.
75
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
It's a Christine thing.
76
00:03:51,260 --> 00:03:52,460
Yeah, kind of.
77
00:03:53,460 --> 00:03:54,600
Is it okay if I open it?
78
00:03:55,080 --> 00:03:57,600
Yeah. I don't want to see it, though.
79
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
I don't need to go there.
80
00:04:00,620 --> 00:04:02,400
I just started sleeping through the
night, you know.
81
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
Where are you going?
82
00:04:04,440 --> 00:04:05,540
Going to get some fresh coffee.
83
00:04:07,160 --> 00:04:09,560
Getting bitch slapped by you wasn't
enough to wake me up, I guess.
84
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
Equipment malfunction.
85
00:04:39,140 --> 00:04:40,660
Why would they be different?
86
00:05:06,620 --> 00:05:07,579
Here's the thing.
87
00:05:07,580 --> 00:05:10,600
There are two completely different
accounts of what happened in these
88
00:05:10,920 --> 00:05:13,340
One has a detailed description of an
ambush.
89
00:05:13,640 --> 00:05:15,700
The other just says equipment
malfunction.
90
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
And the same date.
91
00:05:17,460 --> 00:05:22,780
Yes, and all signed by the same man,
Staff Sergeant Rick Pattengill.
92
00:05:23,060 --> 00:05:24,060
I'll see if I can find them.
93
00:05:24,220 --> 00:05:27,580
Dimitri, can you see if the name is on
the other reports as well? I'm already
94
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
looking.
95
00:05:28,880 --> 00:05:30,200
Can I take this? Mm -hmm.
96
00:05:36,040 --> 00:05:37,800
Has it been a month already?
97
00:05:38,180 --> 00:05:42,300
No, but a buddy of mine gave me his
courtside seat ticket to the Hornets
98
00:05:42,300 --> 00:05:45,900
tonight. And Casey said you're a fan, so
you want to go?
99
00:05:46,220 --> 00:05:48,260
Oh, I wish I could say yes to that.
100
00:05:48,680 --> 00:05:51,280
But I can't tonight. I'm so sorry.
101
00:05:51,780 --> 00:05:53,440
Oh, hey, no apologies necessary.
102
00:05:54,300 --> 00:05:56,100
You said how busy you are up front.
103
00:05:56,500 --> 00:05:58,160
It was nice to hear your voice anyway.
104
00:05:58,700 --> 00:06:03,480
You know, I could... Give me a couple
days. I could find a babysitter.
105
00:06:03,960 --> 00:06:06,140
We could do dinner Friday night. How
does that sound?
106
00:06:06,460 --> 00:06:07,760
Hey, if that works for you, yeah.
107
00:06:08,660 --> 00:06:09,920
Haymaker's at 8. I'll buy.
108
00:06:10,140 --> 00:06:11,059
8 .15.
109
00:06:11,060 --> 00:06:12,860
I've got Muay Thai till 7 .45.
110
00:06:13,200 --> 00:06:15,020
You don't want me coming over
unshowered.
111
00:06:15,280 --> 00:06:19,620
Oh, you are doing pizza, Muay Thai.
You're a man of many talents, huh?
112
00:06:19,880 --> 00:06:20,920
I just try to stay interested.
113
00:06:22,040 --> 00:06:26,820
Listen, far be it from me to ask a
modern woman to be old -fashioned, but
114
00:06:26,820 --> 00:06:30,260
buying. Oh, I didn't really want to buy.
I just figured I'd pay the restaurant.
115
00:06:30,440 --> 00:06:32,900
It's kind of expensive, so... Okay. All
right.
116
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
We'll talk soon.
117
00:06:42,740 --> 00:06:44,460
Yeah, I was going to send it.
118
00:06:44,860 --> 00:06:47,500
But let me know when FedEx confirms your
trade.
119
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
Will do.
120
00:06:51,120 --> 00:06:51,560
I
121
00:06:51,560 --> 00:06:59,180
was
122
00:06:59,180 --> 00:07:01,400
just thinking about you. What time do
you get off today?
123
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
I already did.
124
00:07:05,040 --> 00:07:07,800
I was actually asking a question here.
125
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
When are you going to be home?
126
00:07:09,300 --> 00:07:14,420
Well, let me see, Mr. Serious. I should
be able to get out of here at five. What
127
00:07:14,420 --> 00:07:15,219
are you thinking?
128
00:07:15,220 --> 00:07:16,220
Is that a real five?
129
00:07:16,800 --> 00:07:18,220
Yeah, five. What's going on?
130
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
See you then.
131
00:07:19,660 --> 00:07:23,040
Is this one of those elaborate, time
-sensitive gourmet dinners of yours?
132
00:07:23,100 --> 00:07:24,280
Because if it is... Goodbye.
133
00:07:26,400 --> 00:07:27,400
Goodbye.
134
00:07:34,710 --> 00:07:38,590
So, these are all signed by this same
guy, Rick Pattengale. And we have not
135
00:07:38,590 --> 00:07:39,710
found Sergeant Pattengale.
136
00:07:39,950 --> 00:07:43,550
He was honorably discharged from the
military and then just disappeared about
137
00:07:43,550 --> 00:07:45,690
month ago. Put Mace on that. Are you
ready?
138
00:07:45,930 --> 00:07:46,930
Well, we came up with these.
139
00:07:47,830 --> 00:07:52,490
These are copies of the report sent to
six soldiers in this pile that also
140
00:07:52,490 --> 00:07:53,249
quite match up.
141
00:07:53,250 --> 00:07:57,270
And how did you get a hold of these? I
called 100 people and six of them said
142
00:07:57,270 --> 00:07:58,590
they'd send them right over.
143
00:07:59,550 --> 00:08:01,470
Sergeant Pattengale has been busy.
144
00:08:01,730 --> 00:08:03,290
He's also been kind of lazy.
145
00:08:03,960 --> 00:08:08,000
How so? Well, there's all these phrases
repeated in all the reports. You can
146
00:08:08,000 --> 00:08:09,240
see, like, here.
147
00:08:09,700 --> 00:08:13,500
Here. We gave them what MREs we had and
moved on.
148
00:08:14,380 --> 00:08:15,720
Saw how many pumps it had.
149
00:08:15,960 --> 00:08:16,859
What are those?
150
00:08:16,860 --> 00:08:18,880
Oh, kind of lemur -looking things.
They're cute.
151
00:08:19,160 --> 00:08:23,360
It's like he adds the stuff in to make
it seem more real, but it's always the
152
00:08:23,360 --> 00:08:24,700
exact same stuff.
153
00:08:25,020 --> 00:08:30,780
See, what I don't understand is I can
see why Osborne would doctor reports
154
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
incriminate them.
155
00:08:32,179 --> 00:08:36,380
But why would someone from the Army do
it? In the meantime, do you want me to
156
00:08:36,380 --> 00:08:39,220
serve Fred Osborne a depot notice? No,
but good job.
157
00:08:40,520 --> 00:08:41,539
I assume these are copies?
158
00:08:41,740 --> 00:08:42,679
Yes, ma 'am.
159
00:08:42,679 --> 00:08:45,640
When do you want me to serve Fred
Osborne with a depot notice?
160
00:08:45,940 --> 00:08:47,120
After I show these to Tamara.
161
00:08:48,660 --> 00:08:52,420
I think that once Tamara sees that Nate
is involved, that she's going to do the
162
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
right thing.
163
00:08:54,840 --> 00:08:57,820
I at least have to give her the chance
to do the right thing.
164
00:09:00,810 --> 00:09:05,110
Is this how he lost the case with Jane
Doe and the cops in the car, giving
165
00:09:05,110 --> 00:09:06,110
everybody a chance?
166
00:09:24,530 --> 00:09:25,530
Hey.
167
00:09:27,970 --> 00:09:28,970
Hey.
168
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Come in. Again.
169
00:09:34,430 --> 00:09:39,030
Dee, I'm so glad you're here. I was just
thinking I hope that she's over
170
00:09:39,030 --> 00:09:41,670
whatever she was under last night
because I need my girl.
171
00:09:42,350 --> 00:09:45,550
Sorry to be interrupting. I didn't
resign yourself to interrupting forever
172
00:09:45,550 --> 00:09:49,390
because we are on an eternal date as of
two minutes ago.
173
00:09:50,810 --> 00:09:52,570
Oh, it's still true.
174
00:09:52,930 --> 00:09:54,070
Congratulations, Casey.
175
00:09:54,350 --> 00:09:57,730
Thank you. Dee, will you be my maid of
honor?
176
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
Of course.
177
00:10:05,600 --> 00:10:10,680
He really didn't tell you to come.
178
00:10:12,480 --> 00:10:17,760
I'm here about the cake, actually. Of
course you are. But it can wait until
179
00:10:17,760 --> 00:10:19,160
tomorrow or, you know, whenever.
180
00:10:19,580 --> 00:10:20,580
Have fun.
181
00:10:21,620 --> 00:10:23,260
Celebrate. I'll call Jamal.
182
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
Tell him the good news.
183
00:10:25,040 --> 00:10:29,080
It really can wait. We both know that it
can't, so it's up.
184
00:10:31,630 --> 00:10:33,290
I think this case involves Nate.
185
00:10:33,850 --> 00:10:35,390
Nate? Like, seriously?
186
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
I think so.
187
00:10:36,930 --> 00:10:40,370
Okay, well, we'll walk him through it.
It just very much looks that way. Of
188
00:10:40,370 --> 00:10:41,370
course she said yes.
189
00:10:42,050 --> 00:10:44,670
God hasn't made the woman who could say
no that way.
190
00:10:45,090 --> 00:10:46,230
Let's just talk tomorrow.
191
00:10:46,510 --> 00:10:48,550
No, no, no, no, no, no. Wait.
192
00:10:48,890 --> 00:10:53,050
So you're saying that Nate being
paralyzed just so happens to be the
193
00:10:53,050 --> 00:10:54,890
what crazy Leah Davis' case is about?
194
00:10:55,090 --> 00:10:56,090
Yes.
195
00:10:56,490 --> 00:10:57,670
What are the odds of that, Dee?
196
00:10:58,030 --> 00:11:01,910
Seriously. When the C -15 is the most
commonly used radio in the Army?
197
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
Very high.
198
00:11:03,570 --> 00:11:06,950
So you're convinced that there's some
way these radios are blowing things up?
199
00:11:07,150 --> 00:11:08,150
Gary, say what?
200
00:11:08,490 --> 00:11:12,270
And the accident reports that the Army
sent to Osborne and Nate are completely
201
00:11:12,270 --> 00:11:13,270
different.
202
00:11:13,810 --> 00:11:17,410
The one that the Army sent Osborne says
equipment malfunction.
203
00:11:17,930 --> 00:11:20,590
The one they sent Nate, whole different
story.
204
00:11:20,830 --> 00:11:24,370
Huh. And there are six different reports
a year saying the same thing.
205
00:11:28,080 --> 00:11:31,700
Just read it, please. I will. I promise.
206
00:11:32,080 --> 00:11:37,000
Because if what you say is true, you
already know. I already know what?
207
00:11:37,480 --> 00:11:39,760
Dee, there are partnerships.
208
00:11:40,800 --> 00:11:42,000
And there are partnerships.
209
00:11:43,060 --> 00:11:48,340
And if Oz wants to blame for what
happened to Nate, I'll just tell Wynn
210
00:11:48,340 --> 00:11:49,340
gotta drop him, done.
211
00:11:49,920 --> 00:11:53,580
Thank you. But we're not there yet. I
understand.
212
00:11:54,960 --> 00:11:56,200
And congratulations.
213
00:11:58,390 --> 00:11:59,390
And to you, too.
214
00:11:59,450 --> 00:12:03,390
Because you're going to have a front
row, all -expense -paid trip to the
215
00:12:03,390 --> 00:12:04,129
of the century.
216
00:12:04,130 --> 00:12:06,050
Where's it going to be? Oh, I don't
know. Someplace fabulous.
217
00:12:10,110 --> 00:12:11,110
Yeah.
218
00:12:12,170 --> 00:12:15,250
I'll call you in the morning. I'm not
going to get to these tonight.
219
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
Yeah, I didn't think you would.
220
00:12:17,370 --> 00:12:18,690
Bye. Bye -bye.
221
00:12:20,050 --> 00:12:21,050
Bye.
222
00:12:29,339 --> 00:12:30,660
Hello. Good to see you.
223
00:12:30,980 --> 00:12:32,300
Now, you know the kid.
224
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
Yeah.
225
00:12:35,820 --> 00:12:39,000
Okay. What's happening right now? Uh
-uh. Nope.
226
00:12:39,900 --> 00:12:43,580
Yeah. This body's got a lot of living to
do before you start wrecking it with
227
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
babies. Is that right?
228
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
That is so right.
229
00:12:46,100 --> 00:12:47,300
Wait. Oh, my God.
230
00:12:48,220 --> 00:12:49,460
You've been so bad.
231
00:12:54,640 --> 00:12:58,100
What do they do at that school you go
to? It's like they...
232
00:12:58,780 --> 00:13:02,900
Dip you in mud with one of those big
claws that they grab toys with at the
233
00:13:02,900 --> 00:13:04,720
arcade. Do I have to go to Dad's
tomorrow?
234
00:13:05,020 --> 00:13:05,899
Why would you not?
235
00:13:05,900 --> 00:13:07,000
I have class on this beat.
236
00:13:07,360 --> 00:13:09,140
Can't Dad take you? He can.
237
00:13:09,660 --> 00:13:13,140
I don't like practicing at his place.
His neighbors complain.
238
00:13:13,600 --> 00:13:15,740
Well, if it's okay with him, but ask.
239
00:13:22,360 --> 00:13:23,560
What are you thinking about?
240
00:13:24,180 --> 00:13:25,220
You're no voice.
241
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
That's correct.
242
00:13:29,139 --> 00:13:31,420
Is Mommy and Daddy divorced?
243
00:13:31,980 --> 00:13:33,880
No. Why would you say that?
244
00:13:34,500 --> 00:13:36,800
They live in different places.
245
00:13:38,200 --> 00:13:39,660
Well, they are not divorced.
246
00:13:40,460 --> 00:13:44,020
Kai says everybody gets divorced.
247
00:13:45,340 --> 00:13:47,980
Well, is Kai the one that got you in all
this mud?
248
00:13:49,580 --> 00:13:50,820
Well, don't listen to Kai.
249
00:13:51,260 --> 00:13:52,960
Kai does not know what he's talking
about.
250
00:13:53,640 --> 00:13:55,360
Okay? You're done.
251
00:14:15,080 --> 00:14:16,740
So I read the report, Dee.
252
00:14:17,940 --> 00:14:19,060
And you see what I mean?
253
00:14:19,380 --> 00:14:20,880
First of all, I just want to cry.
254
00:14:21,620 --> 00:14:22,760
Whatever they did to Nate.
255
00:14:23,500 --> 00:14:26,040
And second, I can see that these
versions don't agree.
256
00:14:26,380 --> 00:14:27,860
So are you going to talk to Wynn?
257
00:14:28,120 --> 00:14:31,860
Well, first, I'm going to go to Osborne
today and ask Fred point blank about
258
00:14:31,860 --> 00:14:34,240
these damn radios. But you read the
report.
259
00:14:34,600 --> 00:14:37,680
Before I tell Wynn Lockley Jr. to tell
Wynn Lockley Sr.
260
00:14:38,100 --> 00:14:42,060
to walk away from a client this big, I
need to see for myself that these radios
261
00:14:42,060 --> 00:14:43,920
even do what you think that they can do.
262
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
I hear what you're saying.
263
00:14:45,430 --> 00:14:48,590
Just do me a favor. Wait on that depo
notice until I talk to Fred.
264
00:14:49,670 --> 00:14:52,010
If he feels threatened, he's not going
to talk, not even to me.
265
00:14:52,550 --> 00:14:54,570
Okay, but then it's going out.
266
00:14:54,930 --> 00:14:55,930
Understood.
267
00:14:56,230 --> 00:14:58,670
Hey, tell Nate that I said hi.
268
00:14:59,790 --> 00:15:00,950
How do you know where I am?
269
00:15:01,270 --> 00:15:02,270
Find my friends.
270
00:15:03,650 --> 00:15:05,690
What are you doing there anyway, talking
about the case?
271
00:15:06,270 --> 00:15:09,850
No, we have what's called a safe
planning discharge meeting.
272
00:15:11,390 --> 00:15:14,590
We've got to meet with this caseworker
to talk about how we'll eventually bring
273
00:15:14,590 --> 00:15:15,590
Nate back home.
274
00:15:15,790 --> 00:15:17,070
I am not optimistic.
275
00:15:17,690 --> 00:15:21,090
Christine, tell Nate that I pray for him
every night.
276
00:15:21,530 --> 00:15:24,410
And I'll give you a call after I talk to
Fred, okay?
277
00:15:25,750 --> 00:15:27,050
Bye. All right.
278
00:15:31,470 --> 00:15:32,950
How else are you going to pay for it?
279
00:15:33,470 --> 00:15:37,650
Well, there are low -interest loans vets
can apply for and ADA grants. How fast
280
00:15:37,650 --> 00:15:38,910
do you think that's going to happen?
281
00:15:39,170 --> 00:15:40,170
Take the money.
282
00:15:41,480 --> 00:15:42,860
Delilah? Take the money from what?
283
00:15:43,160 --> 00:15:46,480
The remodeling that has to take place
before he moves back into the house.
284
00:15:47,100 --> 00:15:50,160
Hey, I'm going to grab some papers and
I'll meet you right back here. Okay.
285
00:15:51,360 --> 00:15:53,520
Nate tells me you and he had a talk
yesterday.
286
00:15:55,260 --> 00:15:56,260
Fettled some things.
287
00:15:56,440 --> 00:15:57,680
I think he learned something.
288
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Where's Christine?
289
00:16:02,580 --> 00:16:03,640
I'll give her another call.
290
00:16:07,940 --> 00:16:10,040
Francis is okay with you paying for the
remodel.
291
00:16:10,730 --> 00:16:12,990
It was her idea.
292
00:16:14,310 --> 00:16:15,790
She's not who you think she is.
293
00:16:16,230 --> 00:16:17,230
Neither am I.
294
00:16:19,410 --> 00:16:21,490
It's today, Chris. You know that.
295
00:16:22,470 --> 00:16:25,150
You might want to take a beat before you
turn that house into something they
296
00:16:25,150 --> 00:16:26,150
can't sell.
297
00:16:26,270 --> 00:16:27,530
She said she thought it was tomorrow.
298
00:16:28,090 --> 00:16:30,250
Mm -hmm. Delilah, don't say nothing.
299
00:16:30,490 --> 00:16:34,290
Nobody knows what really goes on between
two people. Remember, we're here to
300
00:16:34,290 --> 00:16:35,290
support your brother.
301
00:16:35,870 --> 00:16:36,870
Okay, is this everybody?
302
00:16:37,090 --> 00:16:39,320
Yep. This is us for today.
303
00:16:39,580 --> 00:16:41,040
Perfect. Right this way, then.
304
00:16:43,160 --> 00:16:46,680
I would really appreciate it if you
would stop and seeing this whole thing
305
00:16:46,680 --> 00:16:48,240
you're the wise old patriarch.
306
00:16:50,300 --> 00:16:53,160
I was just going to say that I am very
grateful that you were here.
307
00:17:02,080 --> 00:17:03,019
Oh, yeah.
308
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
Is everything okay?
309
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
Um...
310
00:17:06,190 --> 00:17:10,550
I just got a letter from Osborne Legal
Department saying that if I don't bring
311
00:17:10,550 --> 00:17:14,390
them my laptop and my phone, they're
going to see that I'm charged with
312
00:17:16,010 --> 00:17:17,369
They can't do that, can they?
313
00:17:17,950 --> 00:17:20,609
The laptop is mine. The phone is mine.
314
00:17:20,810 --> 00:17:22,210
The files are theirs.
315
00:17:23,369 --> 00:17:27,010
Just bring them both by the office, let
Harper clone them, and then you can hand
316
00:17:27,010 --> 00:17:28,230
them over if you feel that's necessary.
317
00:17:28,970 --> 00:17:31,170
I personally think that they are
bluffing.
318
00:17:34,230 --> 00:17:35,230
Um, okay.
319
00:17:36,540 --> 00:17:37,540
Is that a problem?
320
00:17:38,340 --> 00:17:40,480
Yeah, uh... No.
321
00:17:40,960 --> 00:17:42,140
No, I can do that.
322
00:17:43,180 --> 00:17:45,820
We're ready to get started. Okay, I'll
be right there.
323
00:17:47,000 --> 00:17:48,100
Why is that a problem, Leah?
324
00:17:48,960 --> 00:17:52,640
No, no, it's fine. I can do that. Okay,
is there something that you're not
325
00:17:52,640 --> 00:17:54,980
telling me? Is that what's happening
again? I said I can do it.
326
00:17:55,440 --> 00:17:56,500
I said I'll bring them in.
327
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Okay.
328
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Great.
329
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
Bye.
330
00:18:12,199 --> 00:18:15,740
So, the next thing is meeting at the
house to determine what kind of work
331
00:18:15,740 --> 00:18:17,220
to be done. That's the next step, right?
332
00:18:19,080 --> 00:18:23,180
Now, regardless of how you ultimately
decide how to pay for the work, Nate,
333
00:18:23,300 --> 00:18:26,380
you're going to want to get in there and
determine the scope of it. That's all
334
00:18:26,380 --> 00:18:28,920
this is. It's just a basic ADA
assessment.
335
00:18:29,580 --> 00:18:31,460
So, will 4 o 'clock tomorrow still work?
336
00:18:32,420 --> 00:18:34,180
Let me check my calendar.
337
00:18:35,240 --> 00:18:36,500
And will it work for your wife?
338
00:18:37,040 --> 00:18:41,520
Yeah, 4 o 'clock is fine. Okay. I can do
4 o 'clock. I'm not free until after 4
339
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
.30.
340
00:18:43,860 --> 00:18:44,960
You don't have to come.
341
00:18:46,760 --> 00:18:49,900
I don't want you bringing your
negativity and suspicion into the house
342
00:18:49,900 --> 00:18:53,100
Christine. Right when I'm trying to make
things better. I would never do that.
343
00:18:53,460 --> 00:18:54,460
Dee.
344
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
I'm not trying to fight.
345
00:18:58,320 --> 00:18:59,740
But you've been doing it the whole
meeting.
346
00:18:59,960 --> 00:19:01,180
I'm just sitting here listening.
347
00:19:01,620 --> 00:19:02,980
Yeah, like this.
348
00:19:04,490 --> 00:19:07,330
And every time I say Christine's name,
you give a look like, where is she?
349
00:19:07,790 --> 00:19:08,790
She's screwed up.
350
00:19:08,970 --> 00:19:09,970
People make mistakes.
351
00:19:10,170 --> 00:19:15,150
Yeah, once, twice, ten times in a row,
Nathan. That's not a mistake. That's
352
00:19:15,150 --> 00:19:18,030
enough now. You don't tell me what's
enough. Believe it or not, this is
353
00:19:19,230 --> 00:19:22,010
Nobody is like my sister, so I don't
think this is normal.
354
00:19:22,270 --> 00:19:26,130
I think you can consider your sister
warned about her nonverbal cues and how
355
00:19:26,130 --> 00:19:27,850
they affect you. Or can he not?
356
00:19:28,090 --> 00:19:29,090
Hmm.
357
00:19:29,210 --> 00:19:31,670
Okay. I'll manage my look.
358
00:19:32,210 --> 00:19:33,950
So 4 .30 tomorrow, right?
359
00:19:34,430 --> 00:19:35,430
I can make four work.
360
00:19:36,530 --> 00:19:38,610
4 .30 is fine. I can make four work.
361
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
Perfect.
362
00:19:42,690 --> 00:19:44,550
Do you mind if I speak to you for a
second?
363
00:19:45,090 --> 00:19:46,090
Alone?
364
00:19:47,910 --> 00:19:50,670
It's about the money, not you. Talk
about anything you want. Yeah.
365
00:19:52,970 --> 00:19:54,530
Thanks for all your help. Oh, my
pleasure.
366
00:19:57,910 --> 00:19:59,010
You're all right, Ms. Conley?
367
00:19:59,850 --> 00:20:00,850
I'm fine.
368
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
Thanks.
369
00:20:14,320 --> 00:20:17,960
Opposing counsels hit me off that they
have evidence that someone in the Army
370
00:20:17,960 --> 00:20:21,600
removing references to C -15
malfunctions in accident reports.
371
00:20:21,860 --> 00:20:22,860
What kind of evidence?
372
00:20:22,920 --> 00:20:23,920
I seem to know if it's true.
373
00:20:24,260 --> 00:20:27,200
Is there an active cover -up that I need
to know about, Fred?
374
00:20:27,460 --> 00:20:31,860
I don't pretend to know everything that
the U .S. Army does. And if Leah Davis
375
00:20:31,860 --> 00:20:34,760
wants to sue the Army for something,
she's welcome to do it.
376
00:20:35,020 --> 00:20:38,480
She can use the money I'd love to give
her to pay for a lawyer.
377
00:20:39,080 --> 00:20:43,780
But the fact remains there's no way the
C -15 ever did anything but let soldiers
378
00:20:43,780 --> 00:20:44,960
talk to each other.
379
00:20:45,720 --> 00:20:49,180
So if this case goes to court, I can put
you on the stand and you would testify
380
00:20:49,180 --> 00:20:50,500
to that under oath?
381
00:20:55,520 --> 00:20:59,440
Karen. Yes, sir. Is Raquel Williams in
today? Yes, sir. She's in her office
382
00:21:00,220 --> 00:21:01,420
Have her meet us in the warehouse.
383
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
Right away, sir.
384
00:21:03,480 --> 00:21:04,760
Who is Raquel Williams?
385
00:21:05,560 --> 00:21:06,800
Gary Shade's boss.
386
00:21:07,660 --> 00:21:09,460
Before he died of a radical
misconception.
387
00:21:10,720 --> 00:21:15,520
If she can walk you through what the C
-15 can and cannot do, then we won't
388
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
to talk about this again.
389
00:21:16,840 --> 00:21:18,280
We're probably going to talk about it.
390
00:21:18,680 --> 00:21:19,680
I'm a Christian.
391
00:21:20,420 --> 00:21:25,740
My yes means yes, my no means no. And I
am always under oath in a court that
392
00:21:25,740 --> 00:21:28,060
matters a lot more than the one you make
your living in.
393
00:21:28,540 --> 00:21:29,540
That's for sure.
394
00:21:44,650 --> 00:21:45,650
Miss Roberts.
395
00:21:50,590 --> 00:21:51,590
Raquel Williams.
396
00:21:53,810 --> 00:21:54,870
Nice to meet you.
397
00:21:56,070 --> 00:21:59,050
Fred said you need a little crash course
in objective reality.
398
00:21:59,590 --> 00:22:00,590
Sounds like Fred.
399
00:22:01,430 --> 00:22:02,430
Okay.
400
00:22:02,850 --> 00:22:06,930
These are GTAMs, remotely detonated
ground -to -air missiles made by
401
00:22:07,150 --> 00:22:10,830
The same ones Gary Shea thought could be
detonated if they were within the range
402
00:22:10,830 --> 00:22:11,830
of a C -15.
403
00:22:11,970 --> 00:22:12,889
What are they doing here?
404
00:22:12,890 --> 00:22:14,110
I'll get to that in two minutes.
405
00:22:15,180 --> 00:22:20,460
This is an Osborne C -15. It's a
frequency hopping radio. When you turn
406
00:22:20,460 --> 00:22:25,980
with this switch here, it starts cycling
through a predetermined set of
407
00:22:25,980 --> 00:22:29,320
frequencies. It takes 30 seconds to get
through one cycle, then it starts again.
408
00:22:29,900 --> 00:22:31,940
So the enemy can't listen in.
409
00:22:32,340 --> 00:22:35,620
Right. To listen in or jam it, you'd
have to know the sequence.
410
00:22:36,480 --> 00:22:40,920
Okay. I'm going to set a timer for 30
seconds starting now.
411
00:22:41,760 --> 00:22:43,080
And turn this on.
412
00:22:46,800 --> 00:22:48,740
So it's doing its thing?
413
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
That's correct.
414
00:22:50,200 --> 00:22:51,460
And that's live ammunition?
415
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Yeah.
416
00:23:02,420 --> 00:23:03,820
Know why I'm not worried?
417
00:23:04,400 --> 00:23:08,620
Because to detonate a Wellington GTAM,
you have to transmit a three -digit code
418
00:23:08,620 --> 00:23:10,300
in three different frequencies.
419
00:23:10,960 --> 00:23:12,620
each number with its own frequency.
420
00:23:12,900 --> 00:23:17,420
I also know that the sequence in the C
-15 does not include the sequences
421
00:23:17,420 --> 00:23:20,380
required to detonate one of these G
-tanks.
422
00:23:23,420 --> 00:23:29,380
Five, four, three, two, one.
423
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
Satisfied.
424
00:23:47,370 --> 00:23:48,770
Whatever they've got left.
425
00:23:50,510 --> 00:23:53,750
Fred, you don't have to tell me twice. I
hear you loud and clear.
426
00:23:55,110 --> 00:23:57,050
She just walked in, actually.
427
00:23:58,570 --> 00:23:59,750
We have a problem.
428
00:23:59,970 --> 00:24:02,230
I'm sorry, Wynn. I told her you were on
a call.
429
00:24:02,430 --> 00:24:04,550
She never listened. You're right. We do.
430
00:24:04,890 --> 00:24:05,890
Sit down.
431
00:24:06,150 --> 00:24:07,430
If you'll excuse us.
432
00:24:11,730 --> 00:24:13,090
What were you doing out there?
433
00:24:13,390 --> 00:24:17,650
I need to know for a fact that these
radios he makes... are harmless.
434
00:24:17,930 --> 00:24:21,670
And then he trotted out this show pony
to convince me.
435
00:24:22,310 --> 00:24:26,710
Turns out Gary Shade's concerns were
sane enough.
436
00:24:26,970 --> 00:24:31,390
They did tests on mental to prove him
wrong. And they proved he was wrong.
437
00:24:31,650 --> 00:24:33,030
But it's the first I'm hearing of these
tests.
438
00:24:33,390 --> 00:24:34,610
I need to call HR.
439
00:24:35,190 --> 00:24:36,370
I need to talk to Wellington.
440
00:24:36,770 --> 00:24:40,350
It's my job to prove that this wasn't
why Leah got fired.
441
00:24:40,650 --> 00:24:43,850
But it's starting to look to me like it
was.
442
00:24:44,320 --> 00:24:48,200
Fred told me you saw this radio
operating with live ammunition. He said
443
00:24:48,200 --> 00:24:50,020
live. She said it was live. How do I
know it was live?
444
00:24:50,960 --> 00:24:53,540
Tamara, this friend of yours.
445
00:24:53,740 --> 00:24:54,659
What friend?
446
00:24:54,660 --> 00:24:56,260
Leah Davis. She's not my friend.
447
00:24:56,680 --> 00:24:57,860
But she's crazy, right?
448
00:24:58,700 --> 00:25:01,340
A loser, a hot mess, a liar.
449
00:25:01,540 --> 00:25:03,660
You told me. All these things are true,
yeah.
450
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Okay.
451
00:25:05,160 --> 00:25:08,940
Fred Osborne just took the time to walk
you through how the claims she's made
452
00:25:08,940 --> 00:25:11,140
are spurious, and you questioned his
integrity.
453
00:25:11,540 --> 00:25:13,260
Is that what he told you? You just did
it again.
454
00:25:14,220 --> 00:25:19,940
The point is, Tan, you got one person
you know is a liar saying one thing, and
455
00:25:19,940 --> 00:25:22,460
another person you think is a liar
saying another.
456
00:25:22,780 --> 00:25:25,120
I think they both are liars, and I could
care less.
457
00:25:25,720 --> 00:25:28,020
Except for the fact that I have to win
this case.
458
00:25:28,800 --> 00:25:30,400
Do you want me to replace you?
459
00:25:33,420 --> 00:25:37,840
No. We can put Lacey on this, just like
you asked me to way back when.
460
00:25:40,340 --> 00:25:41,500
No. No.
461
00:25:42,260 --> 00:25:43,260
That's right.
462
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
Who sent those?
463
00:25:47,230 --> 00:25:48,230
Me.
464
00:25:48,790 --> 00:25:50,690
Jane Ann told me you just got engaged.
465
00:25:50,990 --> 00:25:53,850
She thought it'd be remiss of us not to
congratulate you.
466
00:25:54,190 --> 00:25:56,070
I've been meaning to deliver them.
467
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
Oh.
468
00:26:01,250 --> 00:26:04,870
If you make partner, you can get married
in the same year.
469
00:26:06,430 --> 00:26:10,330
I'm just saying, from the point of view
of an old man like me, that's a good
470
00:26:10,330 --> 00:26:11,830
year. I hear you.
471
00:26:14,440 --> 00:26:20,060
I want you to send Fred an email
thanking him for his time and make it
472
00:26:20,060 --> 00:26:21,440
clear that you get it now.
473
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Get what?
474
00:26:22,880 --> 00:26:24,820
That what he told you is the truth.
475
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
Fine.
476
00:26:32,780 --> 00:26:37,420
Jane Ann, can you call Quail and get me
a tea time tomorrow?
477
00:26:37,720 --> 00:26:39,700
Their website's acting up again.
478
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
Connelly Law Office.
479
00:26:53,120 --> 00:26:55,520
No, Ms. Benson, Ms. Connelly is not in
yet.
480
00:26:56,140 --> 00:26:57,280
Yes, I'll let her know you called.
481
00:26:57,580 --> 00:26:58,399
Thank you.
482
00:26:58,400 --> 00:26:59,940
Did you draft that depot notice yet?
483
00:27:00,840 --> 00:27:01,900
I'll do it as soon as Ms.
484
00:27:02,120 --> 00:27:03,440
Connelly instructs me to do so.
485
00:27:03,760 --> 00:27:04,760
And count on it.
486
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
Obi -Oha?
487
00:27:09,140 --> 00:27:12,340
I'm working on the MD -5. Like you
asked, is there anything else that
488
00:27:12,340 --> 00:27:13,440
That's a Nigerian name, right?
489
00:27:14,570 --> 00:27:18,910
Yes. My father's people are from West
Virginia, but before that, Sierra Leone.
490
00:27:19,170 --> 00:27:22,730
My mother's people from Cuba, by way of
Cameroon. We are all African.
491
00:27:23,030 --> 00:27:25,450
Well, we're not all from Charlotte.
492
00:27:25,830 --> 00:27:27,430
It means helper, right?
493
00:27:29,050 --> 00:27:30,050
Good morning.
494
00:27:30,170 --> 00:27:34,230
Good morning. Can I fill that depot
notice? I want to see if Fred Osborne
495
00:27:34,230 --> 00:27:36,990
lead us to Rick Pattengale. May says
he's nowhere to be found.
496
00:27:37,230 --> 00:27:38,390
Give me two minutes.
497
00:27:45,420 --> 00:27:46,339
I haven't called you back.
498
00:27:46,340 --> 00:27:47,340
Yeah, I noticed.
499
00:27:48,020 --> 00:27:49,220
I don't know what to say, Dee.
500
00:27:49,420 --> 00:27:55,340
Fred had his tech ninja school me on
these radios. That's a whole situation
501
00:27:55,340 --> 00:27:56,079
tell you about.
502
00:27:56,080 --> 00:27:59,040
You read those reports. They're covering
something up. You know it. Dee, the
503
00:27:59,040 --> 00:28:00,080
Army might be doing something.
504
00:28:00,280 --> 00:28:06,640
Let's go after them together somehow.
But this case is about why Leah Davis
505
00:28:06,640 --> 00:28:07,880
got fired.
506
00:28:08,320 --> 00:28:09,740
And that's all it's about.
507
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
The C -15.
508
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
And join your partnership.
509
00:28:21,020 --> 00:28:22,020
Demetria.
510
00:28:23,520 --> 00:28:25,320
Boss lady, serve it.
511
00:28:25,880 --> 00:28:27,040
Yes, ma 'am.
512
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
You got that.
513
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
Again, floor.
514
00:29:07,560 --> 00:29:14,000
What are you trying to say? I've only
played four notes. You can tell a
515
00:29:14,000 --> 00:29:18,980
story in one note if you know what it is
you're trying to say.
516
00:29:19,740 --> 00:29:25,610
Now again, floor. Slower, say something.
517
00:29:36,030 --> 00:29:41,690
There are violinists in the third grade
who can play those four notes with such
518
00:29:41,690 --> 00:29:48,130
confounding, raw emotion that they can
move a statue to tears.
519
00:29:48,870 --> 00:29:50,890
No, no, not you.
520
00:29:52,650 --> 00:29:53,650
A statue.
521
00:29:56,430 --> 00:29:57,630
You can't cry.
522
00:29:58,890 --> 00:30:02,510
We're just getting started. I just don't
know what you want.
523
00:30:05,830 --> 00:30:10,590
I want you to try and show me your soul.
524
00:30:12,230 --> 00:30:14,130
Playing the way that you're playing
right now.
525
00:30:14,930 --> 00:30:19,530
Playing the way that you are approaching
playing right now.
526
00:30:22,350 --> 00:30:27,650
It wouldn't get you into the pit of a
public high school musical.
527
00:30:29,290 --> 00:30:35,990
Are you serious about the violin or not?
I am. Are you serious about music
528
00:30:35,990 --> 00:30:37,790
or not?
529
00:30:42,429 --> 00:30:47,650
So you're going to need a ramp at the
entrance and in the bathroom a grab bar
530
00:30:47,650 --> 00:30:48,650
and a shower seat.
531
00:30:48,810 --> 00:30:53,410
And in the rear bedroom, you're going to
either have to redo the whole doorway
532
00:30:53,410 --> 00:30:55,770
or you could just take the door off the
hinges.
533
00:30:56,290 --> 00:30:58,890
I don't mind taking the door off and
just living with that for a while.
534
00:31:01,070 --> 00:31:02,070
Whatever works.
535
00:31:02,690 --> 00:31:06,530
If a contractor's going to be here, you
two have them do the work.
536
00:31:06,750 --> 00:31:08,630
Yeah, let's just redo the door frame.
537
00:31:08,930 --> 00:31:11,570
Now, I don't want to spend your money,
Chief, but what about the stairs?
538
00:31:12,410 --> 00:31:13,410
Just get it all done.
539
00:31:14,310 --> 00:31:16,650
Hey, Chris, would you be okay with
putting a chairlift on stairs?
540
00:31:19,250 --> 00:31:21,350
Christine. Whatever you need, just do
it.
541
00:31:25,730 --> 00:31:27,190
Whatever everyone needs, yeah.
542
00:31:29,250 --> 00:31:30,810
We can wait a while on Dion's door.
543
00:31:33,410 --> 00:31:34,650
I'm sorry, I can't do this.
544
00:31:36,030 --> 00:31:39,290
We don't have to do the chairlift. It's
not about the chairlift. I just can't do
545
00:31:39,290 --> 00:31:40,730
this. What's the matter, baby?
546
00:31:45,770 --> 00:31:48,710
I don't like the... I don't like the
idea of your father spending all this
547
00:31:48,710 --> 00:31:52,090
because what if... What if what?
548
00:31:52,590 --> 00:31:54,710
I don't know. Just what if... What if
what, Christine?
549
00:31:55,030 --> 00:31:56,710
Delilah, stay out of it.
550
00:32:01,710 --> 00:32:02,710
It's a lot of money.
551
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
They're working it out.
552
00:32:18,940 --> 00:32:23,140
I think seeing Nate in a house like
that, I think it just hit her.
553
00:32:24,240 --> 00:32:25,740
Has she mentioned Andre yet?
554
00:32:25,940 --> 00:32:29,720
Delilah, those two people are trying
like hell to crawl their way back to
555
00:32:29,720 --> 00:32:30,619
other right now.
556
00:32:30,620 --> 00:32:32,120
Without mentioning Andre.
557
00:32:32,420 --> 00:32:34,580
Who the hell is Andre? Andre is the
truth.
558
00:32:37,540 --> 00:32:40,280
Sorry, I gotta... I gotta go.
559
00:33:28,010 --> 00:33:29,490
Hey, Leah, it's Tamara.
560
00:33:29,810 --> 00:33:30,870
We need to talk.
561
00:33:31,690 --> 00:33:32,710
Call me back.
562
00:33:33,910 --> 00:33:34,910
Please.
563
00:33:48,370 --> 00:33:50,650
What about this?
564
00:33:51,470 --> 00:33:52,470
No.
565
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Yeah, you're right.
566
00:33:59,940 --> 00:34:02,040
Are you going to marry this guy?
567
00:34:02,640 --> 00:34:03,640
Marry him?
568
00:34:03,880 --> 00:34:07,620
No, it's just a date. Yeah, you know
moms are never getting married again.
569
00:34:07,980 --> 00:34:08,879
Says who?
570
00:34:08,880 --> 00:34:10,920
You did, when you and dad split up.
571
00:34:11,400 --> 00:34:13,219
Oh, is that not true?
572
00:34:14,620 --> 00:34:16,060
Well, if I said it, I said it.
573
00:34:16,900 --> 00:34:19,300
Um, and this is definitely just a date,
so.
574
00:34:22,340 --> 00:34:23,760
It's Auntie Harper.
575
00:34:24,580 --> 00:34:25,980
Ah, I need new clothes.
576
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
Hey, baby.
577
00:34:30,139 --> 00:34:32,739
Did Leah drop off the laptop in the
computer? Did that happen?
578
00:34:32,940 --> 00:34:33,940
Uh, no.
579
00:34:34,000 --> 00:34:37,400
Do you want me to go pick it up? No. No,
I'll do it in the morning.
580
00:34:37,820 --> 00:34:41,139
Do we still have the external hard drive
at the office? That one that's, uh...
581
00:34:41,139 --> 00:34:45,040
Yes. In my bottom right drawer. I can
drop it off on my way home. Oh, thank
582
00:34:45,360 --> 00:34:49,540
And if you'll do that, can you also
print out the outline for Leah's depo
583
00:34:49,900 --> 00:34:51,900
I would love to give her that, too.
584
00:34:52,179 --> 00:34:55,800
Someone who shall rename Nameless broke
my printer today.
585
00:34:57,160 --> 00:34:58,180
Done and done.
586
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
What?
587
00:35:02,520 --> 00:35:03,520
Nothing.
588
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
Demetria.
589
00:35:08,980 --> 00:35:12,280
I just wish she'd mind her own business.
I don't ask her why she's so weird.
590
00:35:12,640 --> 00:35:13,640
What did she do now?
591
00:35:13,680 --> 00:35:15,100
Nothing. Okay,
592
00:35:16,800 --> 00:35:18,880
I'll talk to her.
593
00:35:19,100 --> 00:35:20,280
Don't say I said anything.
594
00:35:20,580 --> 00:35:21,580
No, of course not.
595
00:35:21,620 --> 00:35:22,620
I'll see you Monday.
596
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
Why don't you just go like that?
597
00:35:33,720 --> 00:35:35,080
Yeah, you're pretty.
598
00:35:45,740 --> 00:35:50,740
Well, you guys, we need to get you,
Beth, dinner for everybody, and I've got
599
00:35:50,740 --> 00:35:53,080
still get ready, so let's go.
600
00:36:05,390 --> 00:36:07,670
down through her windowpane.
601
00:36:09,950 --> 00:36:12,670
She rolled out of her bed.
602
00:36:15,910 --> 00:36:20,490
Maybe get a good job to bend her nose.
603
00:36:21,530 --> 00:36:23,830
Don't want to break down the door.
604
00:36:25,450 --> 00:36:30,990
That day she changed her philosophy.
605
00:36:33,500 --> 00:36:36,120
18 can't be what I'm ready to do.
606
00:36:38,740 --> 00:36:41,280
Can't talk to her mother, mother.
607
00:36:41,740 --> 00:36:44,140
Can't talk to her father, true.
608
00:36:44,700 --> 00:36:47,860
She stepped up so she could breathe.
609
00:36:49,160 --> 00:36:53,560
She was brave and new and strong.
610
00:37:01,450 --> 00:37:05,110
I was about to get worried. No, it was
just me. I had trouble getting out the
611
00:37:05,110 --> 00:37:07,790
door, so... Well, it was worth the wait.
612
00:37:08,450 --> 00:37:09,930
You want to go for a little walk?
613
00:37:10,330 --> 00:37:11,770
There's a cute little park right over
here.
614
00:37:12,010 --> 00:37:13,010
Oh, what happened?
615
00:37:13,150 --> 00:37:14,910
Oh, nothing. We just lost our table.
616
00:37:15,570 --> 00:37:16,509
I'm sorry.
617
00:37:16,510 --> 00:37:17,328
Oh, don't be.
618
00:37:17,330 --> 00:37:18,330
I got food to go.
619
00:37:19,310 --> 00:37:23,110
You know that whole first date, sitting
and staring at each other thing?
620
00:37:23,690 --> 00:37:24,770
It's way too much.
621
00:37:26,510 --> 00:37:27,510
Shall we?
622
00:37:28,690 --> 00:37:29,850
Yeah, I, uh...
623
00:37:30,280 --> 00:37:32,880
Need to get my steps in anyway. Good. Me
too.
624
00:37:34,520 --> 00:37:37,700
So we moved to the States from Santo
Domingo when I was 10.
625
00:37:38,120 --> 00:37:40,640
First New York, then D .C., then here.
626
00:37:40,980 --> 00:37:41,980
Why Charlotte?
627
00:37:42,720 --> 00:37:45,820
My mother heard there was work and space
to live.
628
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
Bigger apartments.
629
00:37:47,840 --> 00:37:51,660
Sounds like a very brave lady trucking
across the world like that.
630
00:37:52,440 --> 00:37:54,180
Anything for a sueño americano.
631
00:37:56,320 --> 00:37:58,240
And how did you meet Casey?
632
00:37:59,820 --> 00:38:03,000
So my mother worked two jobs, sometimes
three.
633
00:38:03,500 --> 00:38:07,800
And when she was gone for long
stretches, she left me with the neighbor
634
00:38:07,940 --> 00:38:08,940
Mrs. Landon.
635
00:38:09,700 --> 00:38:10,700
Casey's mom?
636
00:38:11,140 --> 00:38:12,140
Casey's aunt.
637
00:38:12,400 --> 00:38:16,060
He was only a few years older than me,
but we watched him too.
638
00:38:17,360 --> 00:38:23,240
And every day when he got home from
football practice, we'd watch Fresh
639
00:38:23,240 --> 00:38:26,560
of Bel -Air and Casey help me learn
English.
640
00:38:27,120 --> 00:38:28,460
Really? Uh -huh.
641
00:38:29,990 --> 00:38:31,830
Interesting. What about you and Tamara?
642
00:38:33,050 --> 00:38:34,910
We met in middle school.
643
00:38:35,710 --> 00:38:42,050
She wanted, and I only found this out
later, she wanted to kiss Dominic Baker.
644
00:38:42,670 --> 00:38:46,250
Ah, already a classic Tamara story. Oh,
yeah, just wait.
645
00:38:47,050 --> 00:38:53,850
So she found a fairly inappropriate one
-act play adaptation of Their Eyes
646
00:38:53,850 --> 00:38:54,850
Were Watching God.
647
00:38:55,390 --> 00:38:59,050
She convinced our English teacher to let
her put up a show.
648
00:38:59,660 --> 00:39:03,880
and cast Dominic as T .K. Just so she
could kiss him? Right.
649
00:39:04,260 --> 00:39:05,260
Of course.
650
00:39:05,480 --> 00:39:06,500
Well, could he ask?
651
00:39:06,780 --> 00:39:07,780
He was fine.
652
00:39:08,300 --> 00:39:12,160
Camera, five minutes in, she forgets her
line.
653
00:39:12,480 --> 00:39:16,340
She says, wait right here, T .K., and
she runs off.
654
00:39:17,080 --> 00:39:23,500
Like ten minutes later, the English
teacher has us all go look for her, and
655
00:39:23,500 --> 00:39:28,620
I found her on the floor of the ladies'
faculty bathroom.
656
00:39:30,100 --> 00:39:31,100
Crying her eyes out.
657
00:39:32,400 --> 00:39:33,720
We've been best friends ever since.
658
00:39:37,920 --> 00:39:41,020
Did she at least get to kiss him?
659
00:39:42,080 --> 00:39:47,300
No. He wouldn't do it in rehearsal and
he never got to it in the play.
660
00:39:47,820 --> 00:39:49,480
Why wouldn't he do it in rehearsal?
661
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Why do you think?
662
00:39:54,660 --> 00:39:57,760
Now I feel bad for Tamara.
663
00:39:58,890 --> 00:40:00,750
We both know Tam was doing okay.
664
00:40:08,770 --> 00:40:15,750
Um... Um... I
665
00:40:15,750 --> 00:40:16,569
had to take this.
666
00:40:16,570 --> 00:40:17,570
I'm sorry.
667
00:40:21,750 --> 00:40:23,310
Oh, yeah? Hey, what's up?
668
00:40:23,970 --> 00:40:27,730
Dee, I'm freaking out. I just got home
and my front door was open. Someone was
669
00:40:27,730 --> 00:40:28,730
in my apartment.
670
00:40:30,230 --> 00:40:31,510
What? Someone broke in?
671
00:40:31,930 --> 00:40:33,030
Yeah, it looks like it, yeah.
672
00:40:33,250 --> 00:40:34,250
Is anything missing?
673
00:40:34,350 --> 00:40:35,348
I don't know.
674
00:40:35,350 --> 00:40:36,670
Just hang on, hang on.
675
00:40:37,950 --> 00:40:38,950
Wait a minute.
676
00:40:39,050 --> 00:40:40,590
I think they're still here.
677
00:40:40,950 --> 00:40:41,950
Leah, listen to me.
678
00:40:42,170 --> 00:40:45,050
Go outside and call the police. Get out
of the house right now.
679
00:40:46,010 --> 00:40:47,330
Okay. And stay on the phone with me.
680
00:40:49,470 --> 00:40:50,470
Hey, stop.
681
00:40:50,530 --> 00:40:52,550
Get your hands off of me.
682
00:40:52,950 --> 00:40:54,650
Get your hands off of me. Leah.
683
00:40:56,170 --> 00:40:57,170
Leah.
53117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.