Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,499 --> 00:00:05,500
Previously on Delilah, I'm taking Leah's
case. Do you realize if you take this
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,660
case, everything that we do together all
the time is off? Could you work with
3
00:00:10,660 --> 00:00:13,120
Demetria? Um, yeah, of course.
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,480
I was assuming you were calling to offer
me a job.
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,698
That's correct.
6
00:00:17,700 --> 00:00:18,700
Can you start tomorrow?
7
00:00:18,760 --> 00:00:21,360
Why is Christine still late? She says
she needs more time.
8
00:00:21,580 --> 00:00:25,420
She begged me not to sign up for that
second tour. And then I came back like
9
00:00:25,420 --> 00:00:28,040
this. Well, are you in a place where you
can take your husband back?
10
00:00:33,160 --> 00:00:35,960
Miss Virginia Wynne Davies. Maya Layton.
11
00:00:36,180 --> 00:00:38,280
Thank you. Can you come by tonight?
12
00:00:38,620 --> 00:00:42,300
I thought once we were both on this
case, everything social was off. Just
13
00:00:42,300 --> 00:00:47,660
over. We have homemade pizza on the
menu, and Casey has his best friend
14
00:00:47,660 --> 00:00:48,940
handling the crust.
15
00:00:49,460 --> 00:00:51,780
And Gary thought these radios were
faulty somehow.
16
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
Not faulty.
17
00:00:53,880 --> 00:00:57,360
Dangerous. These are all files from
Osborne? No one can know I have them.
18
00:00:57,660 --> 00:01:01,220
Fred said Leah made up this crazy story
about the radio so you get back at him
19
00:01:01,220 --> 00:01:02,620
because he wouldn't leave his wife.
20
00:01:02,940 --> 00:01:04,000
Let's end this mess.
21
00:01:04,260 --> 00:01:06,420
Does he have any proof of his version of
the story?
22
00:01:07,140 --> 00:01:08,140
Told you.
23
00:01:14,980 --> 00:01:15,980
Leah.
24
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Where did you get these?
25
00:01:36,420 --> 00:01:41,480
Fred Osborne gave them to Tamara as
proof that you two had an affair. He
26
00:01:41,480 --> 00:01:45,480
that's why he fired you. He fired me
because I asked whatever happened to
27
00:01:45,480 --> 00:01:51,120
Shanks. Leah, you told me that you two
never had a romantic relationship. I
28
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
didn't think it mattered.
29
00:01:57,740 --> 00:01:59,140
What else have you lied about?
30
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
How did you two meet?
31
00:02:09,900 --> 00:02:11,120
Online. When?
32
00:02:12,400 --> 00:02:13,780
Like six years ago.
33
00:02:14,480 --> 00:02:17,700
He was looking for a woman to date
discreetly.
34
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
Did he pay you?
35
00:02:19,320 --> 00:02:20,320
No. Good.
36
00:02:21,460 --> 00:02:24,940
I mean, he paid my rent and stuff.
37
00:02:26,040 --> 00:02:27,680
And how did you come to work for him?
38
00:02:28,060 --> 00:02:29,300
Was that a part of your deal?
39
00:02:30,080 --> 00:02:34,860
No, but when his last assistant quit, he
offered to hire me. He said he didn't
40
00:02:34,860 --> 00:02:37,580
want me to have to be doing that kind of
thing anymore, you know?
41
00:02:47,470 --> 00:02:48,530
Is everything all right?
42
00:02:49,970 --> 00:02:54,390
Fred is willing to pay you five years'
salary if you'll hand over your
43
00:02:54,390 --> 00:02:56,310
electronics and sign the NDA.
44
00:02:56,670 --> 00:02:57,549
Five years?
45
00:02:57,550 --> 00:03:01,870
It's only their first offer, and we
haven't even started discovery yet. When
46
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
the relationship end?
47
00:03:03,670 --> 00:03:04,710
When he hired you?
48
00:03:05,110 --> 00:03:06,110
Or did it not?
49
00:03:06,370 --> 00:03:08,910
No, no, it ended like a year later.
50
00:03:09,230 --> 00:03:11,110
He met somebody else and moved on.
51
00:03:11,790 --> 00:03:14,910
But he kept me on because, I don't know.
52
00:03:15,630 --> 00:03:16,710
It worked out.
53
00:03:18,010 --> 00:03:19,010
Yeah.
54
00:03:19,730 --> 00:03:20,850
The reporter's here.
55
00:03:21,470 --> 00:03:23,530
The interview is not until 11?
56
00:03:23,790 --> 00:03:26,310
Oh, well, um, she's out here.
57
00:03:27,550 --> 00:03:29,070
Okay, just give us a minute.
58
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
Mm -hmm.
59
00:03:35,710 --> 00:03:37,790
Did I screw everything up? No.
60
00:03:38,170 --> 00:03:41,990
I just wish I would have known this
before I had my friends in this reporter
61
00:03:41,990 --> 00:03:45,480
over. But we need to get the story out
there so we can help protect you.
62
00:03:45,940 --> 00:03:50,720
Just lean into the Gary Shea of it all.
Say that Fred fired you right after you
63
00:03:50,720 --> 00:03:51,840
asked about Gary's concerns.
64
00:03:52,180 --> 00:03:54,040
Then say now Gary is dead.
65
00:03:54,580 --> 00:03:56,300
And what if she asks about the affair?
66
00:03:57,040 --> 00:03:58,580
Fred and Jean are still married.
67
00:03:58,940 --> 00:04:01,020
So there's no reason to assume that
she'd know that.
68
00:04:02,700 --> 00:04:07,800
Leah, promise me that you are going to
tell me the truth from now on.
69
00:04:08,920 --> 00:04:11,040
Promise me that you're going to let me
know everything.
70
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
I promise.
71
00:04:27,860 --> 00:04:32,860
So I just asked Fred almost totally,
like in passing, what happened with
72
00:04:32,860 --> 00:04:36,680
problems with the C -15 that Gary was
talking about. It sounds kind of
73
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
dangerous.
74
00:04:38,200 --> 00:04:40,420
Next thing I know, I was fired.
75
00:04:41,120 --> 00:04:43,920
I'm sorry, Leah. I just want to make
sure I have all the facts.
76
00:04:44,380 --> 00:04:46,840
And you're doing great, by the way. Oh,
thank you.
77
00:04:48,240 --> 00:04:49,980
The C -15 is a radio.
78
00:04:50,620 --> 00:04:51,519
That's correct.
79
00:04:51,520 --> 00:04:53,060
A special kind of radio?
80
00:04:53,420 --> 00:04:55,840
Yeah. It changes frequency.
81
00:04:56,380 --> 00:05:01,960
It hops from frequency to frequency
while it transmits to keep the enemy
82
00:05:01,960 --> 00:05:04,560
listening in or jamming it or whatever.
83
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
It's secure.
84
00:05:07,000 --> 00:05:10,120
Did you know these kinds of radios
existed before you took this case?
85
00:05:10,540 --> 00:05:14,100
I did not, and my brother's in the
military, but it makes sense.
86
00:05:15,200 --> 00:05:17,580
Barbara told me this was going to be an
interesting story.
87
00:05:19,160 --> 00:05:21,740
All right, one last piece of background.
88
00:05:22,720 --> 00:05:27,440
What could be so wrong with a radio that
it would warrant a concern as
89
00:05:27,440 --> 00:05:29,820
passionate as Gary Shays?
90
00:05:30,920 --> 00:05:32,320
That's what I wanted to know.
91
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
I'm sorry.
92
00:05:34,860 --> 00:05:38,980
Um, this is my brother. Can we just take
a brief pause? Oh, of course.
93
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Thank you.
94
00:05:43,540 --> 00:05:45,700
You are in very good hands here.
95
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
Oh, yeah, I know.
96
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
She's great.
97
00:05:50,460 --> 00:05:51,700
Is everything okay?
98
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
Christine just called.
99
00:05:53,940 --> 00:05:57,140
She said you went over to our house
yesterday and yelled at her about Dia.
100
00:05:57,640 --> 00:05:58,840
I didn't yell at anybody.
101
00:05:59,400 --> 00:06:00,600
Yeah, that's not what she says.
102
00:06:02,120 --> 00:06:06,200
Nate, look, I'm in a meeting right now.
Then don't answer the phone.
103
00:06:13,510 --> 00:06:14,810
Hey, how's it going in there?
104
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
In there?
105
00:06:16,830 --> 00:06:17,830
Unexpectedly well.
106
00:06:19,530 --> 00:06:20,950
What are these other messages?
107
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
Oh, some other men.
108
00:06:22,370 --> 00:06:23,590
What's going on in here?
109
00:06:24,270 --> 00:06:26,170
How many other men did you meet through
this website?
110
00:06:26,450 --> 00:06:29,650
Um, how long has that been recording?
111
00:06:29,950 --> 00:06:31,810
It wasn't about the radios. I know.
112
00:06:32,650 --> 00:06:33,750
Where do you think you're going?
113
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
Got what I needed.
114
00:06:35,390 --> 00:06:39,810
I will be talking to Barbara about this,
whatever this was. Have a great day.
115
00:06:42,120 --> 00:06:44,660
Get Barbara Jenkins on the line. Now.
What happened?
116
00:06:45,180 --> 00:06:47,060
I think I messed up. You think?
117
00:06:47,280 --> 00:06:49,620
Yes. Delilah, call me at the office for
Barbara Jenkins, please.
118
00:06:50,160 --> 00:06:51,600
Delilah Connelly? Yes.
119
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
That's me.
120
00:06:53,280 --> 00:06:54,580
Hilah Brooks, Charlotte Observer.
121
00:07:02,580 --> 00:07:04,040
You think Osborne, Senator?
122
00:07:04,520 --> 00:07:05,520
Or Lockley?
123
00:07:05,720 --> 00:07:08,420
You think Tamara would do that to you?
Honestly, I don't know anymore.
124
00:07:09,100 --> 00:07:12,060
But would anything Leah said to this
woman even be admissible?
125
00:07:12,380 --> 00:07:17,560
No. But she basically confessed to high
-end prostitution with five different
126
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
men.
127
00:07:18,640 --> 00:07:22,560
If we try to pursue punitive damages,
they will know exactly what to ask to
128
00:07:22,560 --> 00:07:27,500
prove that she's a career gold digger
just after Fred for his money. Well, got
129
00:07:27,500 --> 00:07:29,000
her. Check it out.
130
00:07:30,660 --> 00:07:33,620
What? How do you work with all these
windows open?
131
00:07:34,400 --> 00:07:35,820
Look how many emails you have.
132
00:07:36,760 --> 00:07:37,760
And who is that?
133
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Love it.
134
00:07:39,070 --> 00:07:41,870
North Carolina just started using this
facial recognition software.
135
00:07:42,390 --> 00:07:45,410
Buddy down at the DMV hooked me up.
Well, I'm a lot more concerned about the
136
00:07:45,410 --> 00:07:47,430
future of our democracy than I was a
minute ago.
137
00:07:47,810 --> 00:07:48,749
Who is she?
138
00:07:48,750 --> 00:07:50,070
Kat Matthews.
139
00:07:50,370 --> 00:07:54,430
Actress. Look here. Her resume says
she's done a lot of mock trials.
140
00:07:55,270 --> 00:07:56,270
For Tamara's firm?
141
00:07:56,730 --> 00:07:57,930
Yep. Right there.
142
00:07:59,290 --> 00:08:00,290
Logly.
143
00:08:13,260 --> 00:08:16,100
Hey, I was just watching Maya again.
144
00:08:16,360 --> 00:08:20,460
I am so mad at you right now, I don't
even know what to say. I just... Wait,
145
00:08:20,460 --> 00:08:21,460
what?
146
00:08:21,960 --> 00:08:22,959
What did I do?
147
00:08:22,960 --> 00:08:28,460
You sent this skanky actress over to my
office, pretending to be a reporter from
148
00:08:28,460 --> 00:08:29,219
The Observer?
149
00:08:29,220 --> 00:08:32,159
How did you even know I arranged that
interview? Delilah, hold on a second.
150
00:08:32,360 --> 00:08:33,659
How could you do this to me?
151
00:08:34,000 --> 00:08:37,179
Delilah, hang on. I honestly don't know
what you're talking about.
152
00:08:41,580 --> 00:08:43,179
Hello? Wait a second.
153
00:08:43,600 --> 00:08:44,579
For what?
154
00:08:44,580 --> 00:08:48,360
So you can bug my house, too? Delilah,
I'm actually, I'm trying to respond to
155
00:08:48,360 --> 00:08:49,580
what you're talking about. Just wait.
156
00:08:53,220 --> 00:08:55,000
So let's start with a little background.
157
00:08:55,420 --> 00:08:57,540
How did you come to work at Osborne
originally?
158
00:08:58,260 --> 00:09:02,760
Oh, I, um... Leah, you applied for the
job.
159
00:09:03,860 --> 00:09:05,720
Yeah, I applied for the job.
160
00:09:06,860 --> 00:09:09,560
And where did you... I can't believe
you!
161
00:09:11,550 --> 00:09:15,850
Be sure that we use our time wisely.
Could we explain to you why she was
162
00:09:16,150 --> 00:09:17,290
Yeah, of course.
163
00:09:17,930 --> 00:09:20,590
Story. I can get this other stuff later.
164
00:09:20,850 --> 00:09:21,850
Thanks.
165
00:09:32,250 --> 00:09:38,190
I told him when I was over at the house
on Sunday, I didn't think this was
166
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
something we should sign.
167
00:09:39,640 --> 00:09:43,700
I don't know. He just asked me to ask
you to take another look at it. What
168
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
you thinking?
169
00:09:46,040 --> 00:09:49,220
Oh, excuse me. No, it's okay. We're
done.
170
00:09:49,440 --> 00:09:50,900
I'll talk to him about it.
171
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
May I?
172
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Of course.
173
00:10:01,020 --> 00:10:04,500
I can't get through one hour of the day
without being second -guessed by my
174
00:10:04,500 --> 00:10:06,160
father. It drives me crazy.
175
00:10:08,010 --> 00:10:09,310
Is this about the reporter?
176
00:10:09,510 --> 00:10:12,710
So you're the one who did it? Did you
listen to the whole thing? Yeah, I did.
177
00:10:13,210 --> 00:10:14,950
But... And you don't think it's useful?
178
00:10:17,390 --> 00:10:19,210
It's not how I do business.
179
00:10:20,470 --> 00:10:25,310
If this case didn't involve your friend,
wouldn't you be this dainty about it?
180
00:10:25,570 --> 00:10:26,570
I'm just curious.
181
00:10:27,190 --> 00:10:28,890
And I hope you can answer me honestly.
182
00:10:29,800 --> 00:10:32,540
You certainly didn't seem to mind when
you claimed attorney client privilege
183
00:10:32,540 --> 00:10:36,620
over all that damaging evidence in the
Bingham case. And that was just as
184
00:10:36,620 --> 00:10:39,180
spurious as this young lady's claim to
being a reporter.
185
00:10:39,740 --> 00:10:40,960
And that's the same.
186
00:10:41,820 --> 00:10:45,940
And I assume St. Peter will be just as
likely to bring either one up when you
187
00:10:45,940 --> 00:10:47,160
get to those pearly gates.
188
00:10:48,200 --> 00:10:51,820
Plus, you didn't even do it.
189
00:10:53,800 --> 00:10:57,500
I know you're trying to help, but with
all due respect.
190
00:10:58,800 --> 00:11:01,640
This is no better than what your father
does to you.
191
00:11:02,920 --> 00:11:04,800
Actually, it's worse.
192
00:11:05,740 --> 00:11:07,040
He tells you.
193
00:11:11,240 --> 00:11:14,680
I want a list of the last three ethics
complaints that were upheld by the North
194
00:11:14,680 --> 00:11:15,499
Carolina Bar.
195
00:11:15,500 --> 00:11:16,399
On it.
196
00:11:16,400 --> 00:11:20,740
And I'm at the VA. But if Mace calls
with anything new about that fake
197
00:11:20,940 --> 00:11:22,160
call me. Yes, ma 'am.
198
00:11:24,020 --> 00:11:25,020
Boom.
199
00:11:27,850 --> 00:11:28,850
Hey.
200
00:11:32,390 --> 00:11:33,390
I'm out.
201
00:11:35,770 --> 00:11:36,770
What are you doing here?
202
00:11:37,210 --> 00:11:38,750
Is everything okay with you? Yes.
203
00:11:39,650 --> 00:11:40,810
There's something you need to know.
204
00:11:43,730 --> 00:11:44,730
Andre's just a friend.
205
00:11:44,970 --> 00:11:46,510
He seems like more than a friend.
206
00:11:47,190 --> 00:11:51,250
Do you know how she met Andre? I don't
care how they met. He introduced thee.
207
00:11:51,450 --> 00:11:53,650
It doesn't matter how two people met.
208
00:11:54,170 --> 00:11:57,610
What matters is what they're doing
today, and those who... They're not,
209
00:11:58,490 --> 00:12:01,070
Nate, can I get real with you?
210
00:12:01,370 --> 00:12:02,370
Do I have a choice?
211
00:12:03,750 --> 00:12:08,210
You messed up. Wait, I messed up? No,
you know you messed up, because you re
212
00:12:08,210 --> 00:12:10,210
-uppered that second tour when Christine
wanted you to stay.
213
00:12:10,950 --> 00:12:13,550
But now you... you have this situation.
214
00:12:14,190 --> 00:12:16,390
Oh, and that's my fault, too. No, but
you got it.
215
00:12:17,200 --> 00:12:20,460
And you think that nobody's going to
love you again while you're in this
216
00:12:20,600 --> 00:12:24,740
Oh, okay, okay. No, and so you're
holding on to this woman like she's the
217
00:12:24,740 --> 00:12:26,840
thing between you and the fire of hell.
218
00:12:27,840 --> 00:12:28,900
What if she is?
219
00:12:29,400 --> 00:12:35,640
Nathaniel, she is living on your dime,
sleeping in your house and creeping
220
00:12:35,640 --> 00:12:38,740
around with this joker that you think is
on your side.
221
00:12:39,160 --> 00:12:44,460
And the whole time, she is digging the
heels of her red bottom into the heart
222
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
your son.
223
00:12:45,600 --> 00:12:49,220
Leaving two ragged holes only God's
gonna be able to fill. And you're
224
00:12:49,220 --> 00:12:50,760
around acting like everything is okay.
225
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
Get out.
226
00:12:56,660 --> 00:12:58,980
Be a better father to your son. You
deaf.
227
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
Get out.
228
00:13:47,500 --> 00:13:50,920
Miss Virginia wanted to know if you'll
be able to meet her tomorrow at 3 .30.
229
00:13:51,700 --> 00:13:56,340
Can she do another day? Mom, I'm sorry,
but have I not been clear what this
230
00:13:56,340 --> 00:13:57,480
woman can do for me?
231
00:13:57,880 --> 00:14:00,120
And that she offered to teach me for
free.
232
00:14:00,340 --> 00:14:01,239
I know.
233
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
I'll be there.
234
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
Thank you.
235
00:14:04,540 --> 00:14:06,780
Marcus Gordon Layton, get in here right
now.
236
00:14:07,800 --> 00:14:08,940
Let's get you in the bath.
237
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
I'm not done.
238
00:14:10,800 --> 00:14:11,960
You cleaned your plate, buddy.
239
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
Where have you been?
240
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Jefferson Park.
241
00:14:17,180 --> 00:14:18,600
At least I'm not lying.
242
00:14:18,820 --> 00:14:19,820
Give me your phone.
243
00:14:19,920 --> 00:14:21,460
Why? Why do you think?
244
00:14:21,860 --> 00:14:22,860
That's a week.
245
00:14:25,700 --> 00:14:27,040
How am I supposed to communicate?
246
00:14:27,780 --> 00:14:30,180
Communicate? You can't even listen.
247
00:14:30,420 --> 00:14:31,780
What makes you think you can talk?
248
00:14:32,020 --> 00:14:33,300
Well, Dad lets me go there.
249
00:14:33,540 --> 00:14:35,120
Well, I'll talk to Dad about that later.
250
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Sit down and eat.
251
00:14:44,560 --> 00:14:47,080
You know your safety is my number one
priority, right?
252
00:14:48,320 --> 00:14:52,980
Yes. And you know that when you came out
of this body of mine and I held you in
253
00:14:52,980 --> 00:14:54,620
my arms, I made you a promise.
254
00:14:55,660 --> 00:14:58,700
And I'm not going to break that promise,
even if it means you're upset with me.
255
00:14:59,680 --> 00:15:00,680
Yeah.
256
00:15:18,730 --> 00:15:20,410
Hey, is everything okay?
257
00:15:20,630 --> 00:15:24,090
I don't want Marcus going to that park
after dark. The boy can handle himself.
258
00:15:24,470 --> 00:15:27,170
Do you not know what happened to Kareem
Lattimore last week?
259
00:15:27,370 --> 00:15:28,570
Marcus heard from Kareem Lattimore.
260
00:15:28,870 --> 00:15:30,110
No, I know. You're right.
261
00:15:30,570 --> 00:15:31,730
Marcus is alive.
262
00:15:33,570 --> 00:15:34,950
What's really bothering you, Dee?
263
00:15:35,330 --> 00:15:39,290
What's bothering me, Gordon, is that I'm
trying to do the hardest thing an
264
00:15:39,290 --> 00:15:40,290
American parent can do.
265
00:15:40,570 --> 00:15:44,850
Raise a black boy into adulthood without
him getting his ass killed by the cops.
266
00:15:45,290 --> 00:15:46,750
And your idea...
267
00:15:46,970 --> 00:15:51,410
of keeping up your end of it, is letting
him run wild all hours of the night
268
00:15:51,410 --> 00:15:53,190
while you do whatever you do over there.
269
00:15:53,530 --> 00:15:54,590
What do you think I do here, Dee?
270
00:15:54,830 --> 00:15:55,930
Who knows what you do?
271
00:15:56,310 --> 00:15:58,150
I'm reading essays, Delilah.
272
00:15:58,630 --> 00:16:02,350
Marcus will not be staying there until
we get on the same page about this.
273
00:16:02,630 --> 00:16:03,830
Just hang up.
274
00:16:04,070 --> 00:16:05,390
Don't take it. Who's that?
275
00:16:06,510 --> 00:16:09,410
Listen, just, um, let's talk when you're
not upset.
276
00:16:32,440 --> 00:16:33,580
Call her. Oh.
277
00:16:37,200 --> 00:16:40,900
You've been out here staring down on her
place for the last half hour. Just call
278
00:16:40,900 --> 00:16:41,599
her and talk.
279
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
I don't know what to say.
280
00:16:43,100 --> 00:16:45,520
I didn't like what Wynne did any better
than she did.
281
00:16:47,400 --> 00:16:49,040
I mean, I'm not going to quit.
282
00:16:52,420 --> 00:16:56,520
It's kind of a no -win call, you know?
283
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
So to speak.
284
00:17:01,770 --> 00:17:04,530
And tell me, why is it not illegal
pretending to be somebody else?
285
00:17:06,510 --> 00:17:09,930
It's actually a misdemeanor if it causes
harm to the person impersonated.
286
00:17:10,190 --> 00:17:13,990
That's not the case here. I guess Wen
knew what he was doing.
287
00:17:19,089 --> 00:17:20,190
How do you know that?
288
00:17:24,030 --> 00:17:25,950
Jamal and I pretended to be architects
once.
289
00:17:26,890 --> 00:17:30,170
Just so we can get to the top of Willis
Tower on a day it was closed to the
290
00:17:30,170 --> 00:17:31,170
public.
291
00:17:32,040 --> 00:17:35,680
We were only in town for that day for an
exhibition game with the White Sox and
292
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
the Knights.
293
00:17:37,360 --> 00:17:38,380
Got off with a warning.
294
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
What?
295
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
I don't know.
296
00:17:44,800 --> 00:17:48,320
Delilah's got me feeling all
unprincipled. Now I find out that the
297
00:17:48,320 --> 00:17:51,940
of Charlotte is running cons in Chicago.
298
00:17:53,020 --> 00:17:54,200
I might be fine.
299
00:17:55,580 --> 00:17:58,100
Tam, you are fine.
300
00:18:00,810 --> 00:18:01,810
You're fine.
301
00:18:04,210 --> 00:18:05,350
You know what I meant.
302
00:18:06,910 --> 00:18:07,910
Uh -oh.
303
00:18:12,130 --> 00:18:16,850
Okay, how did you pretend to be an
architect?
304
00:18:17,850 --> 00:18:18,890
Like, what's that about?
305
00:18:20,330 --> 00:18:21,330
He has a car.
306
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
I'll show you.
307
00:18:26,210 --> 00:18:27,210
Okay.
308
00:18:29,610 --> 00:18:31,770
Do not use sex as a distraction.
309
00:18:33,210 --> 00:18:34,870
You know I don't like that.
310
00:18:38,090 --> 00:18:39,250
I wouldn't dare.
311
00:18:52,210 --> 00:18:53,710
Hello? Hey.
312
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
Jamal Harris.
313
00:18:55,190 --> 00:18:56,970
From Tamron. Oh.
314
00:18:57,170 --> 00:18:59,750
Hi. Is it too late to call?
315
00:19:00,190 --> 00:19:05,270
Uh, no, I was finishing up with... Well,
you don't want to know about that.
316
00:19:05,870 --> 00:19:07,610
Um, how did you get this number?
317
00:19:08,290 --> 00:19:09,730
Oh, Tamara gave it to me.
318
00:19:12,070 --> 00:19:13,210
I hope that's okay.
319
00:19:15,130 --> 00:19:16,350
Yeah, of course.
320
00:19:17,290 --> 00:19:21,490
Sounds like maybe it isn't. No, um, I
found it to give you the number.
321
00:19:21,930 --> 00:19:26,410
Um, it's this... Can I be straight with
you? You taste so nice.
322
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Always.
323
00:19:29,280 --> 00:19:34,760
Tamara and I are involved in this legal
case right now, and... Casey told me.
324
00:19:35,560 --> 00:19:41,180
Yes, it has nothing to do with you. But
maybe once that's done... I'll circle
325
00:19:41,180 --> 00:19:46,480
back. Sorry if that's oversharing. I
just wanted to be clear because you seem
326
00:19:46,480 --> 00:19:48,300
nice. You said that.
327
00:19:48,680 --> 00:19:50,380
And that sounds like a good idea.
328
00:19:50,620 --> 00:19:52,520
I'll just pray you two settle things
soon.
329
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Are you serious?
330
00:19:54,300 --> 00:19:55,300
About what?
331
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Praying.
332
00:19:56,990 --> 00:19:58,150
Is that a problem?
333
00:19:58,670 --> 00:20:05,630
No. I've gotten out of the habit of
going to church the last couple of
334
00:20:05,630 --> 00:20:06,630
should get back.
335
00:20:06,790 --> 00:20:10,910
So now I not only don't get to take you
out, I made you feel bad about not going
336
00:20:10,910 --> 00:20:11,910
to church.
337
00:20:12,170 --> 00:20:14,410
This is one of the worst phone calls
ever.
338
00:20:14,790 --> 00:20:16,810
I'm enjoying myself, actually.
339
00:20:18,550 --> 00:20:20,710
So I'll check back in a month?
340
00:20:21,570 --> 00:20:22,570
Sounds great.
341
00:20:23,790 --> 00:20:24,790
Night.
342
00:20:25,250 --> 00:20:26,250
Night.
343
00:20:44,910 --> 00:20:46,130
I just wanted to get a head start on
everything.
344
00:20:46,510 --> 00:20:48,310
You know, big first day.
345
00:20:50,030 --> 00:20:52,110
Okay, I'll be right in.
346
00:20:53,030 --> 00:20:54,030
Appreciate you.
347
00:21:34,709 --> 00:21:36,150
That's quite the ride you got there.
348
00:21:36,650 --> 00:21:37,449
Thank you.
349
00:21:37,450 --> 00:21:38,450
You're welcome.
350
00:21:38,570 --> 00:21:40,530
I assume I'll be getting the key of my
own, right?
351
00:21:40,810 --> 00:21:41,589
Mm -hmm.
352
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
Here's one of my dad's.
353
00:21:43,130 --> 00:21:44,610
Ding dong.
354
00:21:46,170 --> 00:21:47,169
That's funny.
355
00:21:47,170 --> 00:21:47,949
Thank you.
356
00:21:47,950 --> 00:21:49,850
Oh, excuse me. Careful now. Sure.
357
00:21:52,950 --> 00:21:55,810
And in here? Mm -hmm.
358
00:21:57,050 --> 00:22:03,310
Where you be?
359
00:22:03,900 --> 00:22:05,100
Who set up the room like this?
360
00:22:06,680 --> 00:22:08,060
How do you want it set up?
361
00:22:09,340 --> 00:22:10,340
I got it.
362
00:22:10,860 --> 00:22:12,440
You do you. Thank you.
363
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Thank you.
364
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
Barn.
365
00:22:21,020 --> 00:22:22,180
Welcome to the office.
366
00:22:22,960 --> 00:22:24,800
Welcome to my office.
367
00:22:25,380 --> 00:22:28,340
Is it okay if we dive right in? I have
back -to -back hearings today.
368
00:22:28,540 --> 00:22:30,800
Please. That is why I am here.
369
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Good.
370
00:22:35,360 --> 00:22:36,740
Is everything okay?
371
00:22:36,980 --> 00:22:40,540
Yeah, I'm sorry. I'm just trying to get
a feel for the space.
372
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
Be me.
373
00:22:43,460 --> 00:22:48,480
Gary Shea was a software engineer at
Osborne Tactical in Gastonia.
374
00:22:49,080 --> 00:22:50,100
Founded in 2002.
375
00:22:50,460 --> 00:22:54,860
Frederick Osborne, CEO, military radios,
antennas, night vision.
376
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
How do you know all that?
377
00:22:56,920 --> 00:22:59,040
Well, I like to keep up with the local
business scene.
378
00:23:00,200 --> 00:23:03,160
Charlotte Chamber of Commerce newsletter
shows up in my inbox every Monday
379
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
morning.
380
00:23:04,910 --> 00:23:05,829
You were saying?
381
00:23:05,830 --> 00:23:09,290
Gary was concerned about a radio they
manufactured.
382
00:23:09,690 --> 00:23:12,310
A radio he designed called the C -15.
383
00:23:13,090 --> 00:23:16,550
His widow is letting us take a look at
all these files that he collected about
384
00:23:16,550 --> 00:23:17,550
the problem.
385
00:23:17,690 --> 00:23:23,310
If there is any evidence of any
wrongdoing or any irregularity in here,
386
00:23:23,310 --> 00:23:24,310
to find it.
387
00:23:24,750 --> 00:23:29,590
First, though, I want you to scan all of
these and bait stamp them.
388
00:23:29,850 --> 00:23:33,090
Oh, but you know the MD -5 system is
more precise than bait stamping.
389
00:23:33,610 --> 00:23:36,560
Yeah. I'm a bait stamp kind of girl.
390
00:23:37,760 --> 00:23:41,020
So just let me know as soon as you scan
and stamp these.
391
00:23:41,280 --> 00:23:45,860
Please use latex gloves and put every
file back exactly where you found them.
392
00:23:45,980 --> 00:23:48,700
The police may need to take a look at
them later.
393
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
For what?
394
00:23:51,320 --> 00:23:52,520
A murder investigation.
395
00:23:59,340 --> 00:24:00,400
Morning. Morning.
396
00:24:00,820 --> 00:24:02,720
What is the MD -5?
397
00:24:03,400 --> 00:24:05,300
Oh, that's a new system for labeling
evidence.
398
00:24:06,060 --> 00:24:07,400
Can I get that key?
399
00:24:11,740 --> 00:24:12,740
You're the best.
400
00:24:13,140 --> 00:24:14,200
You are the best.
401
00:24:17,920 --> 00:24:19,200
Hey, it's me.
402
00:24:21,120 --> 00:24:22,880
Uh, well, all right.
403
00:24:23,660 --> 00:24:25,120
I need your help dealing with something.
404
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
Delilah.
405
00:24:34,480 --> 00:24:37,240
worked hard on this one. A couple more
of those and you'll be out of the woods,
406
00:24:37,320 --> 00:24:38,059
great wife.
407
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
Praise be.
408
00:24:39,720 --> 00:24:41,040
Nice work, Tanisha. Yeah, thanks.
409
00:24:41,840 --> 00:24:43,200
Bye. Bye.
410
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
Hi.
411
00:24:45,000 --> 00:24:47,920
Hey, I didn't think I was going to get
to see you today. What's up?
412
00:24:48,840 --> 00:24:50,720
Nothing. Did I interrupt something?
413
00:24:51,000 --> 00:24:52,280
No, not at all. What's going on?
414
00:24:53,540 --> 00:24:56,680
Well, May and I just got an email from
our landlord.
415
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
He's going to sell.
416
00:24:59,760 --> 00:25:02,120
And May is going to move in with Kord.
417
00:25:04,340 --> 00:25:07,080
So? So this is the moving talk again.
418
00:25:07,920 --> 00:25:10,140
We've been back together for almost a
year.
419
00:25:10,480 --> 00:25:11,940
It kind of makes sense.
420
00:25:15,660 --> 00:25:17,200
Or does it not?
421
00:25:18,240 --> 00:25:22,080
I know it could. It's just, you know, we
got to do things in order.
422
00:25:22,660 --> 00:25:23,880
In order of what?
423
00:25:25,000 --> 00:25:31,900
In order of... Delilah doesn't even know
we're back together again.
424
00:25:33,149 --> 00:25:37,570
Yeah, well, that's a whole other issue.
Yes, that is a whole other issue that
425
00:25:37,570 --> 00:25:38,570
needs to be dealt with.
426
00:25:38,710 --> 00:25:41,790
Well, I just got told I'm not going to
have a place to live in three weeks.
427
00:25:44,730 --> 00:25:45,930
Sorry I bothered you.
428
00:25:47,410 --> 00:25:49,730
Katya, would you sit back down?
429
00:25:55,850 --> 00:25:59,870
Can I just stay here and do my work?
430
00:26:00,560 --> 00:26:05,940
Or is that going to be a problem, too?
No, no, that's fine.
431
00:26:14,440 --> 00:26:15,040
I
432
00:26:15,040 --> 00:26:23,840
don't
433
00:26:23,840 --> 00:26:29,020
know how many times I sprained my
fingers trying to hit A sharp on D.
434
00:26:31,920 --> 00:26:33,380
Is your mother close, dear?
435
00:26:34,680 --> 00:26:36,560
I'm sorry. Let me give her another call.
436
00:26:40,920 --> 00:26:42,120
So sorry, Emily.
437
00:26:42,420 --> 00:26:43,960
The judge would not stop talking.
438
00:26:46,080 --> 00:26:47,080
Shall we?
439
00:26:47,800 --> 00:26:51,560
So, Maya tells me that you would like to
offer her these lessons for free.
440
00:26:51,760 --> 00:26:53,240
And you find that odd.
441
00:26:53,560 --> 00:26:54,940
Is it odd that I find it odd?
442
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
Not at all.
443
00:26:56,380 --> 00:27:00,940
When Maya told me you wanted to meet, I
was pleased.
444
00:27:01,930 --> 00:27:07,530
If you hadn't, I would have thought,
well, it's good that you're here.
445
00:27:08,930 --> 00:27:10,490
So, free lessons.
446
00:27:11,090 --> 00:27:13,030
Oh, yes, Miss Connelly.
447
00:27:13,330 --> 00:27:19,870
Maya is an exceptional but
underdeveloped talent, and I want her to
448
00:27:20,290 --> 00:27:21,290
I do, too.
449
00:27:21,410 --> 00:27:27,590
Now, if you think that the global
symphonic world is brimming with
450
00:27:27,590 --> 00:27:30,050
that look like you and me and Maya...
451
00:27:30,350 --> 00:27:32,790
I am here to tell you that it is not.
452
00:27:33,090 --> 00:27:34,410
I'm sure that's true.
453
00:27:34,770 --> 00:27:41,390
And the bar to even get into that world,
which is already set quite high, is
454
00:27:41,390 --> 00:27:44,350
even higher for those that look like us
and your daughter.
455
00:27:44,770 --> 00:27:46,630
I'm sure that's true, too.
456
00:27:46,850 --> 00:27:53,690
So I have made it my mission in life to
feed that rarefied realm with black
457
00:27:53,690 --> 00:27:54,690
violence.
458
00:27:55,650 --> 00:27:57,450
Well, that's a very admirable goal.
459
00:27:58,570 --> 00:28:03,140
So... If you want to pay for lessons,
you're welcome to.
460
00:28:03,820 --> 00:28:09,040
But from the way that Maya and then her
father approached the purchase of my
461
00:28:09,040 --> 00:28:13,480
violin, I'm sensing that you don't have
money to burn on lessons.
462
00:28:14,380 --> 00:28:15,380
That's correct.
463
00:28:16,080 --> 00:28:17,540
You still seem reluctant.
464
00:28:17,960 --> 00:28:24,740
I know. I'm sorry. I just... I don't
want to send Maya down a road that might
465
00:28:24,740 --> 00:28:25,740
not work out.
466
00:28:27,310 --> 00:28:28,910
I want her to have a nice life.
467
00:28:29,150 --> 00:28:35,870
She will have a nice life if her mother
allows her to follow her
468
00:28:35,870 --> 00:28:36,870
dreams.
469
00:28:38,110 --> 00:28:43,130
Tomorrow... It doesn't even exist.
470
00:28:43,850 --> 00:28:46,910
There you go. Thank you. I can't hear
anything.
471
00:28:48,470 --> 00:28:50,610
Maya, what do you think about
Stravinsky?
472
00:28:51,790 --> 00:28:52,790
Oh, yeah.
473
00:28:53,450 --> 00:28:56,330
Russian dance would be a good one, don't
you think?
474
00:28:56,610 --> 00:28:57,159
Me too.
475
00:28:57,160 --> 00:28:58,820
Totally free nationals with that one.
476
00:29:04,560 --> 00:29:05,560
Yes.
477
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
Thank you.
478
00:29:09,640 --> 00:29:12,440
And that's for you. I'll wait for you in
the car. Okay, I'll be there.
479
00:29:12,740 --> 00:29:18,100
We will meet right here this Thursday at
5 p .m. shock for your first lesson.
480
00:29:18,460 --> 00:29:23,920
I want you to prepare numbers 1, 3, and
10 of Kreutzer's etudes.
481
00:29:24,340 --> 00:29:25,980
Okay. Thank you.
482
00:29:29,060 --> 00:29:30,060
Yes!
483
00:29:39,360 --> 00:29:40,400
You okay to lock up?
484
00:29:41,020 --> 00:29:41,879
Mm -hmm.
485
00:29:41,880 --> 00:29:42,880
Got my key.
486
00:29:43,140 --> 00:29:44,140
Right here.
487
00:29:47,380 --> 00:29:48,700
It looks good in here.
488
00:29:49,300 --> 00:29:53,760
Yeah. I did a little feng shui. Got
myself in my commanding position.
489
00:29:54,140 --> 00:29:57,300
I just need my plant and an air
purifier, and I'm set.
490
00:29:58,980 --> 00:30:00,820
You don't have any windows.
491
00:30:02,980 --> 00:30:03,980
I got a plan.
492
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
Okay.
493
00:30:07,920 --> 00:30:10,500
Well, have a good night.
494
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Appreciate you.
495
00:30:47,370 --> 00:30:51,070
Thanks for coming over. You promised me
Delilah's special barbecue spaghetti and
496
00:30:51,070 --> 00:30:53,030
meatballs. You try and keep me from
coming over.
497
00:30:53,570 --> 00:30:55,130
I just needed some time with family.
498
00:30:55,810 --> 00:30:56,810
Probably to be included.
499
00:31:00,150 --> 00:31:01,290
So how's the big case?
500
00:31:01,690 --> 00:31:04,970
Oh, it's getting bigger all the time. I
actually hired an associate.
501
00:31:05,510 --> 00:31:09,290
You found one worthy of Delilah Conley?
I gotta meet this lady.
502
00:31:09,630 --> 00:31:10,630
How do you know it's a woman?
503
00:31:10,790 --> 00:31:12,930
What man would ever work hard enough to
keep you happy?
504
00:31:13,710 --> 00:31:14,710
Other than me.
505
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Is this Bro Brothers?
506
00:31:19,400 --> 00:31:22,620
Mm -hmm. I think it's the one that you
left, I don't know, a year ago?
507
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Nice. Yeah.
508
00:31:26,640 --> 00:31:31,320
You want to play Uno after the kids go
to bed, like old times? You used to make
509
00:31:31,320 --> 00:31:35,460
fun of me for playing Uno. Now you want
to play Uno? You opened me to Uno.
510
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
What can I say?
511
00:31:37,100 --> 00:31:38,340
I miss playing some Uno.
512
00:31:41,020 --> 00:31:44,020
Well, if I can find the cards, maybe we
can play.
513
00:31:47,820 --> 00:31:54,760
Took them to the VA last time and left
them there, so... Marcus,
514
00:31:54,980 --> 00:31:56,860
Maya, did you invite someone over for
dinner?
515
00:31:57,440 --> 00:31:58,440
No.
516
00:31:58,540 --> 00:32:03,580
What are you doing here?
517
00:32:04,140 --> 00:32:05,220
I'm here to pick up Dion.
518
00:32:15,580 --> 00:32:16,580
You're here to do what?
519
00:32:16,970 --> 00:32:20,790
Your brother called. He asked if Dion
could stay with me and Francis until he
520
00:32:20,790 --> 00:32:21,790
gets discharged.
521
00:32:23,350 --> 00:32:26,890
Give me a second. I'm going to call that
brother of mine, talk some sense into
522
00:32:26,890 --> 00:32:30,210
it. Delilah, don't make this any bigger
than it needs to be.
523
00:32:30,790 --> 00:32:33,230
One or two nights at our place, Nate
will calm down.
524
00:32:34,010 --> 00:32:37,630
You'll see that he's better off here. We
all go back to our corners, understand?
525
00:32:38,690 --> 00:32:39,690
No harm done.
526
00:32:40,050 --> 00:32:41,050
No harm done?
527
00:32:41,470 --> 00:32:43,930
He's five years old. It's what your
brother wants.
528
00:32:44,170 --> 00:32:45,170
And if I say no, what?
529
00:32:45,530 --> 00:32:46,610
You gonna charge me with kidnapping?
530
00:32:46,890 --> 00:32:49,730
Is the man within his rights to have his
child where he wants? Don't ask me
531
00:32:49,730 --> 00:32:50,730
that. No!
532
00:32:51,430 --> 00:32:52,630
You're the family lawyer.
533
00:32:53,610 --> 00:32:57,410
You're the one with the exclusive mining
rights to the Mountain of Truth.
534
00:32:57,750 --> 00:33:01,450
Now, is your brother within his rights
to have his child where he wants?
535
00:33:01,690 --> 00:33:02,690
Yes or no?
536
00:33:05,290 --> 00:33:06,290
Wait here.
537
00:33:10,150 --> 00:33:12,070
What's Papa doing here?
538
00:33:12,610 --> 00:33:13,810
Let's go out back and talk, baby.
539
00:33:16,969 --> 00:33:18,470
Can I meet him? Maya.
540
00:33:18,750 --> 00:33:22,930
Dion got you? Boy, so he's actually
gonna go home? Marcus, just make the
541
00:33:22,930 --> 00:33:23,930
meatballs.
542
00:33:24,790 --> 00:33:25,790
Okay.
543
00:33:26,050 --> 00:33:27,190
Let's make the damn meatballs.
544
00:33:30,930 --> 00:33:32,950
Did I do something wrong?
545
00:33:34,090 --> 00:33:36,050
Dion, you don't know how to do anything
wrong.
546
00:33:36,710 --> 00:33:40,870
To do something wrong, you have to be
old enough and sad enough and in so much
547
00:33:40,870 --> 00:33:43,630
pain that you have to throw it at
somebody else. Does that sound like you?
548
00:33:44,190 --> 00:33:45,750
I get mad sometimes.
549
00:33:46,350 --> 00:33:47,890
Dion, you did not do anything wrong.
550
00:33:48,650 --> 00:33:51,870
So why is Papa here to pick me up?
551
00:33:54,050 --> 00:33:56,210
Laura, give me the words to say this. I
don't know how to say it.
552
00:34:01,430 --> 00:34:04,970
I want to stay here with you.
553
00:34:17,070 --> 00:34:18,210
I'm not letting you do this.
554
00:34:18,969 --> 00:34:22,030
If you want to come back with a warrant,
do it. But I am not going to let the
555
00:34:22,030 --> 00:34:25,989
petulance of that brother of mine leave
yet another indelible mark on that
556
00:34:25,989 --> 00:34:26,989
little boy's soul.
557
00:34:29,350 --> 00:34:36,210
And damn you for needing back some lost
part of your life so bad that
558
00:34:36,210 --> 00:34:39,850
you would even contemplate appeasing
Nate at his worst.
559
00:34:45,420 --> 00:34:47,580
So many people so badly for nothing.
560
00:34:48,980 --> 00:34:50,940
At least learn.
561
00:34:56,659 --> 00:34:58,140
Nobody learns.
562
00:35:02,540 --> 00:35:03,740
You okay?
563
00:35:20,049 --> 00:35:21,730
Marcus. I'm sorry about my tone.
564
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
It's okay.
565
00:35:29,290 --> 00:35:30,350
That brother of mine.
566
00:35:30,790 --> 00:35:31,850
I can't believe him.
567
00:35:32,550 --> 00:35:33,550
The nerve.
568
00:35:38,230 --> 00:35:39,970
Of course you can just let it be simple.
569
00:35:40,370 --> 00:35:41,410
Why let it be simple?
570
00:35:41,650 --> 00:35:45,490
He's got to come back, make a big
speech. I just can't wait to hear it.
571
00:35:49,900 --> 00:35:52,620
What? I didn't send over that fake -ass
reporter.
572
00:35:52,900 --> 00:35:56,240
That was not my idea. You've got to know
that. So who did it?
573
00:35:56,820 --> 00:35:58,540
Look, girl, we have bigger fits to fry.
574
00:35:59,820 --> 00:36:03,600
You said no to a date with Jamal?
575
00:36:04,660 --> 00:36:05,700
We've got to fix that.
576
00:36:06,940 --> 00:36:08,140
Just give me a name.
577
00:36:08,580 --> 00:36:11,220
Wynn? Junior? We're going to call Jamal
back.
578
00:36:11,540 --> 00:36:13,040
Tell him, what was I thinking?
579
00:36:13,370 --> 00:36:16,910
I thought it was the other Jamal. You're
going to set up a time to go out. You
580
00:36:16,910 --> 00:36:20,690
and me, we're going to pop that bottle,
stuff our faces. I got you extra chips
581
00:36:20,690 --> 00:36:23,990
and guac. We will not talk about the
case. It'll be like all time.
582
00:36:24,370 --> 00:36:27,230
I am filing an ethics complaint with the
state bar.
583
00:36:27,710 --> 00:36:32,130
I just need to know whose name to put on
it. Dee, I know that you're upset about
584
00:36:32,130 --> 00:36:33,130
what happened.
585
00:36:33,270 --> 00:36:36,570
Believe me, I am too. We'll talk that
all out.
586
00:36:36,950 --> 00:36:38,550
We can't fall apart over this.
587
00:36:40,810 --> 00:36:42,630
Casey won't allow it, girl. I'm driving
him crazy.
588
00:36:44,330 --> 00:36:50,930
Mason, would you tell her to let me...
Tam,
589
00:36:51,070 --> 00:36:54,890
I see what you're trying to do here. I
appreciate it. I love you.
590
00:36:55,950 --> 00:36:57,090
Thank you for coming over.
591
00:36:57,590 --> 00:36:58,870
I can't do this right now.
592
00:36:59,410 --> 00:37:03,790
Delilah, remember, we've got a deal.
593
00:37:04,890 --> 00:37:05,890
We?
594
00:37:06,170 --> 00:37:07,210
Don't go to bed angry.
595
00:37:09,420 --> 00:37:10,420
She's just going to call me later.
596
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
So do it now.
597
00:37:12,300 --> 00:37:13,960
Get your phone and call me right now.
598
00:37:15,340 --> 00:37:16,640
See, I saw that.
599
00:37:17,460 --> 00:37:18,460
That was a smile.
600
00:37:19,220 --> 00:37:21,360
You're going to leave me here with a bag
of tacos?
601
00:37:22,760 --> 00:37:23,860
Getting soggy tacos?
602
00:37:24,260 --> 00:37:28,460
Tamara, I cannot peacefully work this
out with you right now.
603
00:37:28,680 --> 00:37:29,740
Well, let's do it the hard way.
604
00:37:30,100 --> 00:37:31,880
Whatever it takes. Dee, come on!
605
00:37:37,120 --> 00:37:38,160
Tamara, my phone.
606
00:37:38,990 --> 00:37:41,310
Just left here from trying to take Dion
away.
607
00:37:41,510 --> 00:37:44,870
I can't do this with you right now.
608
00:37:49,650 --> 00:37:50,650
Okay.
609
00:37:53,730 --> 00:37:54,730
Okay.
610
00:38:02,350 --> 00:38:03,370
Love you guys.
611
00:38:06,190 --> 00:38:07,190
Mason.
612
00:38:35,530 --> 00:38:36,530
Glad you came over.
613
00:38:38,210 --> 00:38:39,210
I am.
614
00:38:40,550 --> 00:38:41,550
Come on, boy.
615
00:38:48,150 --> 00:38:49,530
You two are still friends, right?
616
00:38:50,430 --> 00:38:51,510
Yeah, we're still friends.
617
00:38:51,930 --> 00:38:53,370
Okay. Just make sure.
618
00:38:54,310 --> 00:38:55,310
You guys will see.
619
00:38:57,130 --> 00:38:58,950
Live long enough, you will see.
620
00:38:59,310 --> 00:39:00,370
Everything grows.
621
00:39:03,090 --> 00:39:04,090
Sometimes together.
622
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
Sometimes you're parked.
623
00:39:11,900 --> 00:39:17,180
I know, it's late, and I look like five
pounds of grits in a four -pound bag,
624
00:39:17,300 --> 00:39:20,860
but I took two buses and the blue line
to get here, Miss Connelly.
625
00:39:21,300 --> 00:39:24,020
Why? I have got something to show you.
626
00:39:26,760 --> 00:39:28,540
I made copies of the original.
627
00:39:28,900 --> 00:39:34,880
So these all say equipment malfunction
as a reason for the so -called accident?
628
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
That's correct.
629
00:39:36,780 --> 00:39:40,220
And there's a bunch more that all have,
like, long -winded ways of saying the
630
00:39:40,220 --> 00:39:42,200
same thing, but I left those back at the
office.
631
00:39:42,620 --> 00:39:46,040
Why are these all called ground accident
reports instead of, I don't know,
632
00:39:46,060 --> 00:39:47,880
something less strange?
633
00:39:48,780 --> 00:39:49,820
It's the Army way.
634
00:39:50,400 --> 00:39:52,040
Is war an accident, too?
635
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
You're in the Army?
636
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
Gulf War.
637
00:39:58,020 --> 00:39:59,200
Thank you for your service.
638
00:39:59,880 --> 00:40:00,879
You're welcome.
639
00:40:00,880 --> 00:40:02,440
I mean that, sincerely.
640
00:40:03,290 --> 00:40:07,130
I'm not blind to the problems this
nation faces, but it is a nation, and
641
00:40:07,130 --> 00:40:10,850
need armies. But for you to put your own
life at risk like that, that is no
642
00:40:10,850 --> 00:40:13,670
small thing. I respect that. I truly,
truly do.
643
00:40:17,470 --> 00:40:21,930
Ms. Conley, there is one more thing you
should see, and I would not begin to
644
00:40:21,930 --> 00:40:27,870
presume how you might react to this, but
here it is.
645
00:40:35,850 --> 00:40:36,850
What is it?
646
00:40:37,770 --> 00:40:38,770
It's Nate.
647
00:40:39,810 --> 00:40:43,590
I guess this is the account of what
happened.
648
00:40:45,510 --> 00:40:48,610
And now take a look at that.
649
00:40:52,010 --> 00:40:53,010
Equipment malfunction.
650
00:40:54,250 --> 00:40:57,330
He told Christine he was ambushed. Let
me see that.
651
00:41:00,570 --> 00:41:03,930
He always said that he couldn't remember
what happened.
652
00:41:04,520 --> 00:41:09,140
That he got hit before he knew what was
going on. But he definitely said he was
653
00:41:09,140 --> 00:41:11,440
ambushed. Does he have a copy of this
report?
654
00:41:11,740 --> 00:41:12,900
I don't know. He must.
655
00:41:13,600 --> 00:41:14,880
They must have sent him one anyway.
656
00:41:15,500 --> 00:41:17,680
Whether he kept it is another issue.
657
00:41:20,620 --> 00:41:21,620
Equipment malfunction.
658
00:41:22,340 --> 00:41:23,660
Seems like you got to talk to Nate.
50392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.