All language subtitles for delilah_s01e02_toldja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,549 --> 00:00:04,770 Previously on Delilah. If you want to tell me what's going on? Got myself into 2 00:00:04,770 --> 00:00:05,770 mess of trouble. 3 00:00:05,990 --> 00:00:09,810 Turns out she was involved in a domestic dispute at the home of Fred Osborne. 4 00:00:09,930 --> 00:00:13,730 Said Leah and the wife really went at it. Were you romantically involved with 5 00:00:13,730 --> 00:00:16,650 Fred? There's a police report that says that you showed up at his house drunk. 6 00:00:16,870 --> 00:00:21,870 I told Fred Osborne to expect a call from you. Whoever makes this go away 7 00:00:21,870 --> 00:00:24,910 partner in a way that my father can't possibly question. 8 00:00:25,190 --> 00:00:26,870 We've made it 20 years. 9 00:00:27,480 --> 00:00:32,000 Without going up against each other. Leah Davis is going to drain your tank 10 00:00:32,000 --> 00:00:37,620 nothing. You must be Miss Barnes. I am. And it is an honor. To meet you, Miss 11 00:00:37,620 --> 00:00:38,620 Connelly. I'm impressed. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,000 Then go on and hire me. Who is Miss Virginia? 13 00:00:41,200 --> 00:00:45,040 The woman who owns it. She used to be in the National Symphony in D .C. How much 14 00:00:45,040 --> 00:00:45,639 is it? 15 00:00:45,640 --> 00:00:49,400 $10 ,000. Can I just ask, Dad? How did it sound? 16 00:00:49,680 --> 00:00:51,880 How did it sound? You played the heck out of it. 17 00:00:52,380 --> 00:00:53,760 Why is Christine so late? 18 00:00:53,980 --> 00:00:54,839 She's not coming. 19 00:00:54,840 --> 00:00:56,480 When is she going to be ready to be a mother? 20 00:00:57,000 --> 00:00:58,840 Marcus, I know you want your room back. 21 00:00:59,200 --> 00:01:03,180 It's been a hard five months. I completely get it. Six months and five 22 00:01:03,420 --> 00:01:07,560 Have you ever used a radio like this? And Gary thought these radios were 23 00:01:07,560 --> 00:01:09,100 somehow. Not faulty. 24 00:01:09,920 --> 00:01:15,060 Dangerous. Mr. Shea, if you think that a flaw in something you designed could 25 00:01:15,060 --> 00:01:18,780 cause problems for soldiers in the field, you can't just take the money. Go 26 00:01:18,780 --> 00:01:22,140 away. I can't be caught talking about this. They're watching me. 27 00:01:23,260 --> 00:01:24,620 Hey, mate. What's going on? 28 00:01:25,200 --> 00:01:26,200 I'm out here on Valentine. 29 00:01:26,940 --> 00:01:27,940 Yeah? 30 00:01:28,740 --> 00:01:29,740 No Land Rover? 31 00:01:30,060 --> 00:01:31,820 Nope. But there is an ambulance. 32 00:01:32,320 --> 00:01:33,880 Leah may be on to something, Dee. 33 00:01:34,280 --> 00:01:35,360 Why? What happened? 34 00:01:37,520 --> 00:01:38,720 Gary Shade's dead. 35 00:01:43,280 --> 00:01:44,360 He isn't dead? 36 00:01:44,880 --> 00:01:46,960 I heard Neom T's face. Suicide. 37 00:01:47,640 --> 00:01:49,600 Pills. That doesn't make any sense. 38 00:01:50,320 --> 00:01:53,380 He said a meeting with me just last night for later this afternoon. 39 00:01:56,669 --> 00:02:00,370 Well, sometimes folks keep on planning to feel better right up until the moment 40 00:02:00,370 --> 00:02:03,290 they realize they can't. Are you speaking from experience, Mason? 41 00:02:03,850 --> 00:02:05,950 Or are you just trying to keep me from looking deeper into this? 42 00:02:06,710 --> 00:02:07,950 Now, why would I ever do that? 43 00:02:08,850 --> 00:02:10,150 Just give me the coroner's report. 44 00:02:10,729 --> 00:02:13,190 And Leah and Gary both thought they were being watched. 45 00:02:13,670 --> 00:02:14,670 Be careful. 46 00:02:14,710 --> 00:02:18,070 I get the feeling this is one of those cases where careful ain't gonna cut it, 47 00:02:18,110 --> 00:02:20,470 but I appreciate the thought. 48 00:02:35,380 --> 00:02:37,420 Where's this truck going? Come on now. 49 00:02:41,260 --> 00:02:44,300 Everything all right? Yeah, but I got to go. 50 00:02:46,520 --> 00:02:51,340 Listen, I'm sorry about earlier with Christine. If I was too strong back 51 00:02:51,340 --> 00:02:52,340 She's trying her best, dude. 52 00:02:52,420 --> 00:02:53,440 I hope that's true. 53 00:02:53,820 --> 00:02:55,760 Hey, Nate, it's time. I'll be right there. 54 00:02:57,580 --> 00:02:58,580 Yeah. 55 00:02:58,960 --> 00:03:00,220 Daddy's got PT, little man. 56 00:03:01,140 --> 00:03:02,039 All right? 57 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Yeah. 58 00:03:06,739 --> 00:03:09,880 Listen, I need you to take care of Auntie Dee for me, okay? 59 00:03:10,120 --> 00:03:12,800 God always does. This is my little knight in shining armor right here. 60 00:03:18,160 --> 00:03:19,840 What? No, not at all. 61 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 No, no way. 62 00:03:39,150 --> 00:03:41,210 Sorry, Mom. I didn't come to get me. 63 00:03:41,810 --> 00:03:42,810 Sorry? 64 00:03:43,630 --> 00:03:46,970 I'm actually happy I get to hang out with you a little while longer. 65 00:03:47,270 --> 00:03:49,150 Dad said Mom doesn't hate me. 66 00:03:49,490 --> 00:03:51,410 Of course she doesn't hate you. 67 00:03:53,390 --> 00:03:54,470 What do you want for dinner? 68 00:03:54,910 --> 00:03:55,910 I don't know. 69 00:03:56,270 --> 00:03:57,270 No ideas. 70 00:03:58,490 --> 00:03:59,610 Nothing comes to mind. 71 00:04:03,010 --> 00:04:08,850 You won't send me away, will you? 72 00:04:09,550 --> 00:04:11,070 I hope you won't. 73 00:04:12,370 --> 00:04:15,150 Dion, look at me. 74 00:04:16,970 --> 00:04:19,410 This is Auntie Delilah you're talking to. 75 00:04:20,350 --> 00:04:22,250 You're a part of me, child, like my hand. 76 00:04:22,690 --> 00:04:24,230 Do you think I'm going to send my hand away? 77 00:04:24,510 --> 00:04:26,750 No. That's right. I need my hand. 78 00:04:27,130 --> 00:04:28,430 So what do you want for dinner? 79 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 I don't know. 80 00:04:30,750 --> 00:04:34,730 Maybe we get some chicken fingers? 81 00:04:35,450 --> 00:04:36,450 No. 82 00:04:36,860 --> 00:04:42,620 What about some hamburgers? You want hamburgers? Let's get some hamburgers. 83 00:04:42,620 --> 00:04:43,620 on. Let's go. 84 00:04:44,080 --> 00:04:45,120 Get hamburgers. 85 00:04:55,580 --> 00:04:56,580 Hey, everybody. 86 00:04:56,660 --> 00:04:57,619 Look who's back. 87 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 Hey, Dion. 88 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 What's going on? 89 00:05:02,900 --> 00:05:05,560 He's going to be staying with us a little while longer, so be nice. 90 00:05:05,870 --> 00:05:06,870 Okay? 91 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 Told you. 92 00:05:07,970 --> 00:05:11,530 Anything fresh in there? No, Marcus. I went to McDonald's and only got food for 93 00:05:11,530 --> 00:05:12,530 me and Dan. 94 00:05:14,630 --> 00:05:15,710 Okay, those fries are for sister. 95 00:05:20,030 --> 00:05:23,590 He said share, Maya. You got those two right there. 96 00:05:25,350 --> 00:05:26,350 Share, Marcus. 97 00:05:26,790 --> 00:05:28,110 What? I just did. 98 00:05:29,430 --> 00:05:31,070 Everybody thinks I'm the bad guy here. 99 00:05:31,330 --> 00:05:32,670 I'm not the bad guy here. 100 00:05:32,990 --> 00:05:35,150 Come on, Marcus. No one thinks you're the bad guy. 101 00:05:37,930 --> 00:05:38,970 Not in my book. 102 00:05:57,770 --> 00:05:59,710 Hey, happy Sunday. 103 00:06:00,610 --> 00:06:02,550 I'm taking Leah's case. 104 00:06:03,570 --> 00:06:04,570 Oh. 105 00:06:05,190 --> 00:06:07,110 Sorry. Can I help you? 106 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 Wrong office. 107 00:06:10,620 --> 00:06:11,820 Why are you working on a Sunday? 108 00:06:12,720 --> 00:06:14,940 Prepping for this meeting with Fred Osborne. 109 00:06:17,220 --> 00:06:19,460 You said that you would tell Leah no, Dee. 110 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 What happened? 111 00:06:21,340 --> 00:06:26,320 Gary Shea, the engineer from Osborne who tried to blow the whistle on the C -15, 112 00:06:26,620 --> 00:06:27,860 just died. 113 00:06:29,600 --> 00:06:31,500 And they're calling it a suicide. 114 00:06:32,040 --> 00:06:33,220 So go to Central Piedmont. 115 00:06:33,500 --> 00:06:34,900 Sign up for criminal justice. 116 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 It's a two -year program. 117 00:06:36,620 --> 00:06:40,720 Become a cop, prove that it was murder, but do me a favor, Dee, don't take this 118 00:06:40,720 --> 00:06:45,560 case. If soldiers are being put in danger because of this radio, I can't 119 00:06:45,560 --> 00:06:52,040 that. Okay, Delilah, do you realize if you take this case, everything that we 120 00:06:52,040 --> 00:06:55,160 together all the time is off. 121 00:06:56,060 --> 00:07:01,040 In the meantime, I'm going to have the resources of the largest firm in 122 00:07:01,040 --> 00:07:02,520 Charlotte at my disposal. 123 00:07:03,420 --> 00:07:05,080 And all you're going to have... 124 00:07:05,470 --> 00:07:06,470 It's Leah Davis. 125 00:07:07,030 --> 00:07:08,130 I might have the truth. 126 00:07:09,070 --> 00:07:12,610 And with Gary Shea being dead, Leah being Leah and you being more concerned 127 00:07:12,610 --> 00:07:17,030 about making partner than anything, I might be the only one that does. 128 00:07:19,590 --> 00:07:22,590 I've got to get back to work. 129 00:07:23,110 --> 00:07:30,050 I just meant that I know that you've worked there for long, and I understand 130 00:07:30,050 --> 00:07:30,869 it's a priority. 131 00:07:30,870 --> 00:07:31,870 I've got to go. 132 00:08:04,880 --> 00:08:06,120 Hey, handsome, what's up? 133 00:08:06,480 --> 00:08:07,740 Dan doesn't want to go to school. 134 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 Why not? 135 00:08:09,900 --> 00:08:12,160 I can't find my patrol cap. 136 00:08:12,660 --> 00:08:16,360 Mark, go help him find it. We looked all over. It's not here. 137 00:08:17,020 --> 00:08:20,580 Did you have it on when you went to the VA yesterday to visit Daddy? 138 00:08:21,020 --> 00:08:24,240 Yeah. Oh, okay. So it's there then. 139 00:08:24,520 --> 00:08:25,720 Can we get it before school? 140 00:08:26,220 --> 00:08:27,220 After. 141 00:08:27,560 --> 00:08:29,880 Ha, told you. You have to go to school. 142 00:08:30,140 --> 00:08:31,140 Shut up. 143 00:08:32,219 --> 00:08:36,080 You're going to let him say that to me? Marcus, there are very few situations 144 00:08:36,080 --> 00:08:39,620 where told you is going to have a positive effect on someone. 145 00:08:41,659 --> 00:08:42,659 You had it coming. 146 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 Come on, babe. 147 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 Morning, Kay. 148 00:08:51,340 --> 00:08:52,340 There it is. 149 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 What's the occasion? 150 00:08:58,010 --> 00:09:01,490 This stupid meeting with Fred Osborne that I would literally do anything to 151 00:09:01,490 --> 00:09:02,490 go away. 152 00:09:03,950 --> 00:09:05,050 You think that's funny? 153 00:09:05,370 --> 00:09:08,810 No, sorry, it's just... Sherwin Jr. 154 00:09:09,010 --> 00:09:12,130 thought this whole thing would be a softball down the middle, and you and 155 00:09:12,130 --> 00:09:14,870 Delilah would just magic negro this thing and make it go away. 156 00:09:15,590 --> 00:09:18,350 You haven't even gotten the job yet, and that's already driving you crazy. 157 00:09:18,610 --> 00:09:19,610 Have you ever met him? 158 00:09:20,210 --> 00:09:24,470 No. Osborne's refused to be a part of the business task force as a matter of 159 00:09:24,470 --> 00:09:25,470 principle. 160 00:09:26,510 --> 00:09:28,850 He is old, old school Republican. 161 00:09:29,630 --> 00:09:33,930 In fact, his father was one of the prime architects of resegregation way back in 162 00:09:33,930 --> 00:09:34,930 2001. 163 00:09:35,990 --> 00:09:38,730 That surprises you. 164 00:09:40,450 --> 00:09:43,010 That 90 % of your clients over there are the same way. 165 00:09:43,230 --> 00:09:47,990 No, I know about that. I'm just, I'm just thinking about me and Delilah. How 166 00:09:47,990 --> 00:09:50,450 we going to navigate this if I end up pulling off this meeting today? 167 00:09:50,790 --> 00:09:51,850 Just keep it separate. 168 00:09:53,070 --> 00:09:55,830 You know, Jamal and I have been working together almost a year now, and we 169 00:09:55,830 --> 00:09:56,830 haven't had a single problem. 170 00:09:57,350 --> 00:09:58,350 Congratulations. 171 00:09:58,770 --> 00:10:00,070 You're on the same team. 172 00:10:01,330 --> 00:10:02,710 And Jamal respects you. 173 00:10:03,110 --> 00:10:04,170 Delilah respects you. 174 00:10:05,590 --> 00:10:09,390 If you heard what she said to me yesterday, you might not think so. 175 00:10:09,790 --> 00:10:10,790 What did she say? 176 00:10:11,270 --> 00:10:13,950 It doesn't matter. 177 00:10:15,870 --> 00:10:17,110 It is what it is. 178 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 Listen. 179 00:10:21,000 --> 00:10:25,780 If you want Delilah to keep it separate, you've got to show her how. 180 00:10:28,060 --> 00:10:29,820 Just let it roll off your back. 181 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 And win. 182 00:10:37,580 --> 00:10:40,460 Did you just magic negro me? 183 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 Yeah. 184 00:10:43,000 --> 00:10:45,160 What do you think I do with City Hall all day? 185 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 The OG. 186 00:11:00,200 --> 00:11:02,260 The calendar says you don't have guest thing overnight Friday. 187 00:11:02,820 --> 00:11:04,040 Can we just check in early? 188 00:11:04,380 --> 00:11:06,700 Christine, it's Dee. Call me back when you can, please? Thanks. 189 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 Leah's in your office. 190 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 What if we prorate it? 191 00:11:12,060 --> 00:11:13,540 Okay, fine. Just put me down for Friday. 192 00:11:14,680 --> 00:11:16,240 Yeah, um, and thank you. 193 00:11:19,460 --> 00:11:21,080 Are you sure I should do this? 194 00:11:21,380 --> 00:11:24,460 Leah, you asked me yesterday to take the case. 195 00:11:24,980 --> 00:11:25,980 I'm taking the case. 196 00:11:26,520 --> 00:11:28,200 Just sign it and we can get started. 197 00:11:29,550 --> 00:11:31,670 What if they come for me like they did Gary? 198 00:11:33,890 --> 00:11:35,270 I don't want to die. 199 00:11:36,590 --> 00:11:41,610 I have an editor at the Observer ready to send a reporter over as soon as we 200 00:11:41,610 --> 00:11:42,610 file this complaint. 201 00:11:42,830 --> 00:11:45,430 Once you're on the front page of the Observer, you'll be safe. 202 00:11:45,630 --> 00:11:46,630 And let's be clear. 203 00:11:46,890 --> 00:11:49,950 We don't know that Osborne killed Gary. 204 00:11:51,890 --> 00:11:53,290 It just looks that way. 205 00:11:55,210 --> 00:11:57,330 So how much could we get? 206 00:11:57,770 --> 00:11:58,770 That depends. 207 00:11:59,250 --> 00:12:03,170 Osborne said that you were fired for other reasons, so we're going to have to 208 00:12:03,170 --> 00:12:07,070 prove that they were trying to cover up what Gary said about the C -15. 209 00:12:08,370 --> 00:12:10,930 Otherwise, it's just a run -of -the -mill, wrongful termination case. 210 00:12:12,190 --> 00:12:13,190 So, like, a million? 211 00:12:14,710 --> 00:12:19,490 If we can prove that this is a whistleblower retaliation case, you'll 212 00:12:19,490 --> 00:12:20,490 more than that. 213 00:12:20,830 --> 00:12:21,809 How much? 214 00:12:21,810 --> 00:12:22,810 Like, five? 215 00:12:24,050 --> 00:12:28,310 Leah, let's get on the same page. Look, I heard somewhere... 216 00:12:28,510 --> 00:12:34,150 If Osborne knew that soldiers were being harmed by the C -15, this settlement 217 00:12:34,150 --> 00:12:35,290 won't just be about the money. 218 00:12:35,510 --> 00:12:39,610 This is going to have to include a stipulation that requires them to make 219 00:12:39,610 --> 00:12:40,610 public. 220 00:12:40,730 --> 00:12:44,170 As long as I get my money, I don't care what happens. 221 00:12:44,690 --> 00:12:45,690 Great. 222 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 So, like, five? 223 00:12:51,610 --> 00:12:53,810 Possibly. It's not unheard of. 224 00:12:54,310 --> 00:12:55,310 Okay. 225 00:13:17,520 --> 00:13:20,560 Miss Virginia is at my uncle's shop today teaching. 226 00:13:22,060 --> 00:13:24,420 She just said she wants to meet you. 227 00:13:25,420 --> 00:13:26,420 Why? 228 00:13:26,660 --> 00:13:27,900 That's a good thing. 229 00:13:28,220 --> 00:13:29,220 Mm -hmm. 230 00:13:29,560 --> 00:13:32,420 What if she hates the way I play and then wants her violin back? 231 00:13:33,000 --> 00:13:34,020 Just a person. 232 00:13:35,100 --> 00:13:37,100 She's not just a person. Whatever. 233 00:13:37,840 --> 00:13:40,220 I'll see you after school, okay? Yeah. All right. 234 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 Bye. Bye. 235 00:13:47,790 --> 00:13:48,790 Men. 236 00:13:49,630 --> 00:13:51,830 Hey, is it all right if I take Friday off? 237 00:13:52,070 --> 00:13:54,170 Me and the girls are doing this birthday thing at Myrtle Beach. 238 00:13:54,510 --> 00:13:55,510 Yeah, that's fine. 239 00:13:55,610 --> 00:13:56,850 Thank you. Tell me something. 240 00:13:57,410 --> 00:13:58,770 Could you work with Demetria? 241 00:13:59,710 --> 00:14:01,110 Um, yeah, of course. 242 00:14:01,690 --> 00:14:04,490 Okay, is there going to be a lot busier now with Leah's case? 243 00:14:05,030 --> 00:14:08,550 Oh, well, I can stay Friday if you want. I was thinking more long term. 244 00:14:09,330 --> 00:14:11,090 Tamara is going to bury us in Discovery. 245 00:14:11,510 --> 00:14:13,090 Oh, then yeah, yeah. 246 00:14:13,530 --> 00:14:14,449 Hire her. 247 00:14:14,450 --> 00:14:15,450 Full speed ahead. 248 00:14:16,430 --> 00:14:18,190 Okay. Can you have her come in tomorrow? 249 00:14:18,470 --> 00:14:19,470 Mm -hmm. 250 00:14:22,550 --> 00:14:23,550 Hey. 251 00:14:27,190 --> 00:14:28,390 Did you get the coroner's report? 252 00:14:30,570 --> 00:14:34,930 There was an emergency court order granted two days to the Charlotte PD. 253 00:14:36,270 --> 00:14:39,050 Judge just sealed the report pending a murder investigation. 254 00:14:42,050 --> 00:14:43,290 You sure you want to do this? 255 00:14:45,110 --> 00:14:46,110 I don't have a choice. 256 00:14:46,800 --> 00:14:48,780 What if it somehow involved what happened to Nate? 257 00:15:00,400 --> 00:15:04,500 Tamara, Fred here and I met, was it Fred? Six years ago. 258 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 Five. 259 00:15:06,360 --> 00:15:12,100 When he joined Quail Hollow, but we never talked business because A, you're 260 00:15:12,100 --> 00:15:14,960 allowed to, it's a club rule, and B, 261 00:15:15,770 --> 00:15:17,510 He was with Moody. Oh. 262 00:15:17,810 --> 00:15:20,330 And I'll confess, it pissed me off. 263 00:15:20,590 --> 00:15:24,270 Oh, you never missed a chance to make that clear, didn't you? Now, when 264 00:15:24,450 --> 00:15:25,450 more so. 265 00:15:25,490 --> 00:15:27,070 Yeah, well, that's his way. 266 00:15:27,650 --> 00:15:32,530 Now, as for Tamara, Fred, Tamara joined us, oh, about ten years ago. Was it? 267 00:15:32,990 --> 00:15:38,570 Twelve. And there isn't any case that comes across my desk. She isn't the 268 00:15:38,570 --> 00:15:39,570 person I think of. 269 00:15:39,830 --> 00:15:40,830 So? 270 00:15:41,350 --> 00:15:42,350 Tamara. 271 00:15:43,470 --> 00:15:47,750 Fred. It's good to meet you, Tamara. Now, Wynn tells me you're a friend of 272 00:15:47,750 --> 00:15:48,850 woman representing Leah. 273 00:15:49,690 --> 00:15:50,690 I am. 274 00:15:51,210 --> 00:15:53,970 Any way we can leverage that to keep this off the front page? 275 00:15:54,630 --> 00:15:58,070 I'd love to settle this damn thing quietly before that happens. 276 00:15:59,310 --> 00:16:01,590 May I ask you one question? 277 00:16:01,930 --> 00:16:03,550 Two million, not a penny more. 278 00:16:04,350 --> 00:16:07,930 Well, that wasn't the question, but noted. I think that's a pretty fine 279 00:16:08,350 --> 00:16:12,690 Is the desire for discretion in this case due to the nature of the work that 280 00:16:12,690 --> 00:16:13,690 do for the military? 281 00:16:14,140 --> 00:16:16,040 Are we talking state secrets? 282 00:16:16,640 --> 00:16:17,640 We are. 283 00:16:18,200 --> 00:16:22,800 But the more important reason for discretion is that I've been a happily 284 00:16:22,800 --> 00:16:27,320 man for the past 27 years, and I'd very much like to keep it that way. 285 00:16:28,440 --> 00:16:29,920 You had an affair with Leah. 286 00:16:31,000 --> 00:16:32,700 I wouldn't call it an affair. 287 00:16:33,140 --> 00:16:37,060 I made the same drunken mistake with the same person a few times. 288 00:16:39,080 --> 00:16:41,240 I went here and told me you should know everything. 289 00:16:41,780 --> 00:16:42,780 So that's everything. 290 00:16:44,750 --> 00:16:46,190 I just want to put this behind me. 291 00:16:50,690 --> 00:16:51,690 Understood. 292 00:17:01,450 --> 00:17:07,750 Miss Shea, this is Delilah Connelly, the lawyer that came by your house last 293 00:17:07,750 --> 00:17:12,490 week. I'm sorry to bother you again, but Gary and I were supposed to meet on 294 00:17:12,490 --> 00:17:15,390 Sunday. I can only imagine what you're going through. 295 00:17:15,650 --> 00:17:19,950 But if you could please give me a call back, I would really, really appreciate 296 00:17:19,950 --> 00:17:20,950 it. 297 00:17:21,109 --> 00:17:22,109 Thank you. 298 00:17:30,770 --> 00:17:32,390 Harper. Mm -hmm? 299 00:17:33,150 --> 00:17:34,670 I'm off to the VA in a grad student. 300 00:17:36,210 --> 00:17:37,350 If you're a little court -runner. 301 00:17:38,410 --> 00:17:40,110 Davis versus Osborne tactical. 302 00:17:40,930 --> 00:17:41,970 It's really happening. 303 00:17:42,669 --> 00:17:43,790 You versus camera. 304 00:17:44,370 --> 00:17:45,910 This is like a Marvel movie. 305 00:17:46,390 --> 00:17:47,850 I hope it's not that long. 306 00:17:49,230 --> 00:17:52,110 Um, Miss Barnes wants you to call her before she can be in tomorrow. 307 00:17:52,650 --> 00:17:54,230 Okay, then I'll give her a call. Okay. 308 00:17:54,790 --> 00:17:55,790 Bye. 309 00:18:15,020 --> 00:18:16,040 Where do you think he left it? 310 00:18:16,740 --> 00:18:18,380 I don't know. Somewhere. 311 00:18:19,320 --> 00:18:20,440 Pop on here. 312 00:18:27,840 --> 00:18:29,760 Delilah, what a surprise. 313 00:18:30,040 --> 00:18:31,980 Chief Connelly, I know, right? 314 00:18:38,460 --> 00:18:40,200 You want to get a popsicle with me? 315 00:18:41,260 --> 00:18:44,040 Nurse Angie said they got some brand new flavors today. 316 00:18:46,060 --> 00:18:47,200 Does he visit regularly? 317 00:18:47,500 --> 00:18:49,780 He's got friends from the Gulf War, Dee. 318 00:18:51,240 --> 00:18:52,320 Vets who've been through this. 319 00:18:52,940 --> 00:18:54,160 He took me up with him. 320 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 Great. 321 00:18:56,620 --> 00:18:58,440 He's actually been a real big help. 322 00:18:58,860 --> 00:19:00,220 Oh, he's been a big help? 323 00:19:01,240 --> 00:19:04,760 I have been raising your son while your wife hides out like a criminal. 324 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Hey, don't get into that again. 325 00:19:06,200 --> 00:19:09,560 Oh, I'm just curious why everything I've done hasn't earned me the right to know 326 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 what's going on. 327 00:19:10,640 --> 00:19:11,740 I was going to tell you. 328 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Oh, when? 329 00:19:13,350 --> 00:19:16,270 When I thought I'd have the patience to deal with how much I knew was going to 330 00:19:16,270 --> 00:19:17,270 piss you off. 331 00:19:20,610 --> 00:19:21,750 Where's Dan's patrol cab? 332 00:19:22,790 --> 00:19:24,030 It's in my room on the TV. 333 00:19:24,990 --> 00:19:25,990 I'll get it. 334 00:19:26,790 --> 00:19:27,930 Just stay here. Okay. 335 00:19:45,960 --> 00:19:47,560 My patrol cab. 336 00:19:49,000 --> 00:19:50,740 I want to go on patrol. 337 00:19:51,380 --> 00:19:54,060 All right, but just one quick one. 338 00:19:54,380 --> 00:19:56,340 Okay. Let's go. 339 00:20:05,700 --> 00:20:07,080 How you doing, Delilah? 340 00:20:07,340 --> 00:20:08,340 Fine. 341 00:20:08,820 --> 00:20:09,820 How's Frances? 342 00:20:10,520 --> 00:20:12,560 She's doing very well, thank you. 343 00:20:14,320 --> 00:20:17,620 Nate told me that you're visiting a lot. That's very thoughtful. 344 00:20:18,040 --> 00:20:19,780 Well, I go where I'm welcome. 345 00:20:23,920 --> 00:20:27,580 Can you tell me why Gary Shea's coroner's report is sealed? 346 00:20:28,640 --> 00:20:32,600 I heard from Ken Anderson that your friend Mace was asking about this. Is it 347 00:20:32,600 --> 00:20:35,920 murder investigation? It is, but don't ask me to see the coroner's report. 348 00:20:36,240 --> 00:20:38,360 I can't do that. I would never have asked. 349 00:20:38,960 --> 00:20:41,280 Listen, Delilah. 350 00:20:43,110 --> 00:20:47,290 As your brother moves into the next chapter of his life, it would definitely 351 00:20:47,290 --> 00:20:50,630 profit him if you and I worked together as a family. 352 00:20:51,270 --> 00:20:52,510 Yeah, that's not going to happen. 353 00:20:55,290 --> 00:20:56,290 Here we are. 354 00:20:57,590 --> 00:20:59,530 Well, tell him, Sarge. 355 00:20:59,830 --> 00:21:02,110 The perimeter is clear. 356 00:21:02,630 --> 00:21:04,890 Good to know. Good to know. 357 00:21:05,350 --> 00:21:06,350 Okay, come on, baby. 358 00:21:06,670 --> 00:21:07,670 I'll see you Sunday. 359 00:21:07,930 --> 00:21:08,930 I can't wait. 360 00:21:09,190 --> 00:21:10,129 Bye, Papa. 361 00:21:10,130 --> 00:21:11,130 Bye. 362 00:21:14,990 --> 00:21:16,750 Well, your sister hasn't changed. 363 00:21:18,010 --> 00:21:20,330 No, that's not her thing. 364 00:21:33,610 --> 00:21:35,490 So this is the prodigy. 365 00:21:36,130 --> 00:21:37,330 I'm no prodigy. 366 00:21:38,250 --> 00:21:39,250 Perhaps not. 367 00:21:40,750 --> 00:21:43,370 How did it make you feel hearing me say that? 368 00:21:45,100 --> 00:21:51,360 Um, are you burning inside right now, thinking, wait a minute, I am? 369 00:21:52,540 --> 00:21:59,320 Don't devalue your gift before the world has even had a chance 370 00:21:59,320 --> 00:22:01,720 to decide what it's worth. 371 00:22:03,940 --> 00:22:05,060 Good point. 372 00:22:08,940 --> 00:22:11,000 Miss Virginia Wynne Davies. 373 00:22:11,300 --> 00:22:12,420 Maya Layton. 374 00:22:12,910 --> 00:22:17,270 Thank you for helping me get the violin. The sound is incredible. 375 00:22:17,690 --> 00:22:18,690 Mm -hmm. 376 00:22:20,430 --> 00:22:21,430 Let's hear it. 377 00:22:23,410 --> 00:22:24,410 Okay. 378 00:22:55,919 --> 00:22:56,839 That's enough. 379 00:22:56,840 --> 00:23:02,620 That's enough Did I do something wrong? 380 00:23:46,479 --> 00:23:52,140 What do you say? 381 00:23:52,500 --> 00:23:54,700 Just come over. 382 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 All right. 383 00:23:58,540 --> 00:23:59,540 See you tonight. 384 00:24:10,240 --> 00:24:14,200 Marcus, help Deanne set the table. I just did my homework. 385 00:24:14,600 --> 00:24:15,700 So you're free to help. 386 00:24:19,620 --> 00:24:20,620 Where have you been? 387 00:24:20,980 --> 00:24:22,320 At the music store with Flo. 388 00:24:22,560 --> 00:24:24,160 Sorry. What were you doing there? 389 00:24:24,700 --> 00:24:27,340 I play for Miss Virginia, and she offered to teach me for free. 390 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 For free? 391 00:24:29,140 --> 00:24:30,500 How could that possibly be bad? 392 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 Who said it was bad? 393 00:24:31,740 --> 00:24:33,060 The look on your face said it. 394 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 Well, who offers to do anything for free? Are you saying I can't do it? 395 00:24:37,180 --> 00:24:38,180 Can we talk about the dinner? 396 00:24:38,340 --> 00:24:39,980 I've got to practice. Can I do it? 397 00:24:41,340 --> 00:24:43,360 Can I at least meet this lady first? 398 00:24:44,180 --> 00:24:45,079 Yeah, sure. 399 00:24:45,080 --> 00:24:46,080 I'll set it up. 400 00:24:56,750 --> 00:24:59,630 Casey could fill that up for you, Brax, and there's nothing scarier than an 401 00:24:59,630 --> 00:25:00,690 empty cocktail glass. 402 00:25:04,510 --> 00:25:05,510 Whoa. 403 00:25:12,590 --> 00:25:14,710 Casey did this and didn't tell me. 404 00:25:14,990 --> 00:25:17,470 I mean, it seems very nice. 405 00:25:17,690 --> 00:25:18,950 I just wish you would have told me. 406 00:25:19,170 --> 00:25:20,710 Well, if you would have known, you wouldn't have come. 407 00:25:20,970 --> 00:25:23,230 And I couldn't take another day of it, so... 408 00:25:23,800 --> 00:25:25,500 Let's get you a drink. And you look beautiful. 409 00:25:25,820 --> 00:25:26,820 Shut up. 410 00:25:27,680 --> 00:25:31,280 Okay, we have homemade pizza on the menu. 411 00:25:31,580 --> 00:25:35,760 And Casey has his best friend Jamal handling the crust. 412 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 Hey. 413 00:25:39,060 --> 00:25:40,280 You've done that before? 414 00:25:40,600 --> 00:25:41,620 The man's a natural. 415 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 I don't know about that. 416 00:25:43,020 --> 00:25:44,260 He's a natural at everything. 417 00:25:44,860 --> 00:25:47,620 Hey, baby, can you get this lady a Negroni? 418 00:25:48,340 --> 00:25:50,700 Love to. Not too strong. I'm driving. 419 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 Double strength. 420 00:25:52,340 --> 00:25:53,340 We've got to talk. 421 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 I'll split the difference. 422 00:25:54,980 --> 00:25:59,720 I hope you like pizza. Ooh, but I wouldn't give to be massaged like that. 423 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 So strong. 424 00:26:02,340 --> 00:26:04,580 You see them hands? You know I'm standing right here, right? 425 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 So is she. 426 00:26:06,600 --> 00:26:07,599 There you go. 427 00:26:07,600 --> 00:26:08,579 Thank you. 428 00:26:08,580 --> 00:26:09,459 Delilah's strength. 429 00:26:09,460 --> 00:26:10,720 Oh, I can't wait to see what that is. 430 00:26:11,000 --> 00:26:12,100 Cheers. Oh. 431 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 To you. 432 00:26:19,240 --> 00:26:23,460 Now, if you wouldn't mind, come with me so we can make some legal history. 433 00:26:24,320 --> 00:26:27,700 The fastest settlement negotiation ever. 434 00:26:27,960 --> 00:26:29,320 How many of these does she have? 435 00:26:29,660 --> 00:26:35,860 The whole history of American jurisprudence was made by drunk white 436 00:26:35,860 --> 00:26:41,360 wavering over martinis. You give a black female lawyer a drink and all of a 437 00:26:41,360 --> 00:26:46,920 sudden y 'all are just making faces. See, that is sexism right there and 438 00:26:46,940 --> 00:26:47,940 too. 439 00:26:48,540 --> 00:26:50,160 Come on. It was nice meeting you. 440 00:26:50,420 --> 00:26:51,420 It was nice to meet you, too. 441 00:27:15,480 --> 00:27:16,500 Hey, buddy. What's up? 442 00:27:16,760 --> 00:27:19,210 Dad. Nothing much, just popping in to say hi. 443 00:27:20,530 --> 00:27:21,630 Is everything okay? 444 00:27:22,770 --> 00:27:23,770 Yeah. 445 00:27:24,330 --> 00:27:27,490 Actually, I was wondering if it'd be cool if I come stay with you for a 446 00:27:28,090 --> 00:27:29,850 Yeah, how long a while are we talking about? 447 00:27:30,590 --> 00:27:31,970 Just until Dion goes home. 448 00:27:34,430 --> 00:27:37,550 Yeah, um... How long is he staying? 449 00:27:38,170 --> 00:27:39,170 I don't know, man. 450 00:27:39,510 --> 00:27:40,510 Forever? 451 00:27:41,270 --> 00:27:45,890 Oh, um... Well, that's kind of, uh... 452 00:27:46,120 --> 00:27:47,460 Something I have to talk to Mom about. 453 00:27:47,800 --> 00:27:51,280 Yeah. Yeah, I was just wondering if it'll even be, like, you know, possible. 454 00:27:51,920 --> 00:27:54,560 Yeah. Let me, uh, let me give Mom a call. 455 00:27:54,920 --> 00:27:55,699 Thanks, Dad. 456 00:27:55,700 --> 00:27:58,860 Hey, I... Marcus, I'm not saying it's gonna happen. I'm just saying I'm gonna 457 00:27:58,860 --> 00:27:59,860 talk to Mom, all right? 458 00:28:00,340 --> 00:28:01,340 Well, okay. 459 00:28:01,560 --> 00:28:02,560 Thanks. Bye. 460 00:28:06,280 --> 00:28:13,040 What did he want? 461 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 Nothing. 462 00:28:18,030 --> 00:28:19,950 You know, I don't want to meet your kids. 463 00:28:22,450 --> 00:28:23,450 Cut to it. I know. 464 00:28:28,370 --> 00:28:29,530 No pressure, though. 465 00:28:31,370 --> 00:28:32,370 I know. 466 00:28:41,170 --> 00:28:42,590 He's better looking than Gordon. 467 00:28:42,990 --> 00:28:44,630 I'm quite equally good looking. 468 00:28:44,890 --> 00:28:46,250 And no elbow patches. 469 00:28:48,590 --> 00:28:52,990 And he's Casey's best friend, so that means you and me would be double dating 470 00:28:52,990 --> 00:28:53,990 again. 471 00:28:55,030 --> 00:28:57,350 What? Unless this case is over. 472 00:28:58,230 --> 00:28:59,450 Okay, yeah, about that. 473 00:28:59,970 --> 00:29:03,650 Fred said Leah made up this crazy story about the radios to get back at him 474 00:29:03,650 --> 00:29:07,230 because he wouldn't leave his wife. He said that they had an affair. 475 00:29:07,990 --> 00:29:09,090 Leah didn't tell you this? 476 00:29:10,110 --> 00:29:11,110 No. 477 00:29:11,310 --> 00:29:14,310 He admits that he fired Leah in a less than appropriate way. 478 00:29:14,610 --> 00:29:17,810 He admits that he panicked when she told him she was in love with him. 479 00:29:18,510 --> 00:29:21,410 He was scared that she was going to blow up his marriage. 480 00:29:23,010 --> 00:29:26,690 Okay, I can see that look, Delilah. Let me just say, I hope that we can agree, 481 00:29:26,870 --> 00:29:28,750 this does not make Fred look great. 482 00:29:29,490 --> 00:29:32,950 Copping to having an affair with his secretary, especially that one. 483 00:29:33,990 --> 00:29:38,510 I'm believing the story. Wait, just wait a minute. And he's willing to put down 484 00:29:38,510 --> 00:29:41,030 two million to make things right. 485 00:29:41,890 --> 00:29:46,510 Your girl could walk away from this, Richard and the both of us. He could 486 00:29:47,150 --> 00:29:50,750 be copping to this and rushing to settle because he doesn't want to face 487 00:29:50,750 --> 00:29:55,370 punitive charges if we go to court and find out he oversaw the cover -up of 488 00:29:55,370 --> 00:29:59,090 Shea's findings. Dee. And then had that man killed. Enough with the conspiracy 489 00:29:59,090 --> 00:30:00,090 theories, okay? 490 00:30:01,110 --> 00:30:02,170 This is good news. 491 00:30:02,910 --> 00:30:04,190 He wants to settle. 492 00:30:04,790 --> 00:30:07,450 He's willing to pay. Leah has never seen money like this. 493 00:30:07,730 --> 00:30:08,910 Let's end this mess. 494 00:30:09,830 --> 00:30:10,830 Tonight. 495 00:30:12,110 --> 00:30:15,430 What? Does he have any proof of his version of the story? 496 00:30:16,040 --> 00:30:18,380 There is no his version of the story, Dee. 497 00:30:19,160 --> 00:30:25,080 It's the story. I'm saying, like, photos, text, hotel receipts, anything I 498 00:30:25,080 --> 00:30:27,620 see. You know, Leah, it happened. 499 00:30:34,100 --> 00:30:35,100 Hello? 500 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 Hey, Carly. 501 00:30:38,120 --> 00:30:39,380 This is Cindy Shade. 502 00:30:40,660 --> 00:30:41,900 Can you come over here? 503 00:30:42,880 --> 00:30:44,220 There's something here you need to see. 504 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 this week when it happened. 505 00:31:00,400 --> 00:31:05,580 We had visitors here non -stop to see the baby and I was so tired. 506 00:31:07,520 --> 00:31:10,080 The last thing Gary did was tell me to take a nap. 507 00:31:11,980 --> 00:31:16,240 When I woke up, I found him with the empty pill bottle. 508 00:31:19,540 --> 00:31:20,840 Is this his prescription? 509 00:31:22,540 --> 00:31:23,880 Just came in the mail today. 510 00:31:26,280 --> 00:31:30,130 The empty bottle. The bottle the police took would have only had two or three 511 00:31:30,130 --> 00:31:32,250 left. Not enough to kill a person. 512 00:31:32,830 --> 00:31:33,830 I don't think so. 513 00:31:35,050 --> 00:31:36,130 Do the police know this? 514 00:31:36,530 --> 00:31:37,530 No, not yet. 515 00:31:39,570 --> 00:31:45,110 They said they were opening an investigation, but... I didn't want to 516 00:31:45,110 --> 00:31:47,930 Gary's parents until I knew for sure what I wanted to do. 517 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 About what? 518 00:31:52,470 --> 00:31:53,950 I have something to show you. 519 00:32:22,189 --> 00:32:23,189 What? 520 00:32:23,410 --> 00:32:24,410 Gary's office. 521 00:32:28,130 --> 00:32:29,530 Sorry, it's kind of a mess. 522 00:32:29,910 --> 00:32:31,250 I have kids. I'm used to it. 523 00:32:31,790 --> 00:32:34,850 When Gary retired, he signed an NDA. 524 00:32:36,750 --> 00:32:40,250 He was supposed to surrender all, you know, company property. 525 00:32:40,710 --> 00:32:41,710 He didn't. 526 00:32:42,710 --> 00:32:44,990 I've been scared to tell anyone because I don't want to have to give back the 527 00:32:44,990 --> 00:32:45,990 money. 528 00:32:46,590 --> 00:32:48,010 These are all files from Osborne? 529 00:32:50,130 --> 00:32:51,130 What kind of files? 530 00:32:51,720 --> 00:32:52,720 I don't know. 531 00:32:54,700 --> 00:32:56,380 No one can know I have them. 532 00:33:13,060 --> 00:33:14,940 Hello? Hey, Dee, it's me. 533 00:33:16,040 --> 00:33:20,780 Uh, listen, this, uh... This Dion thing's kind of getting out of hand. 534 00:33:21,530 --> 00:33:22,610 What damn thing? 535 00:33:23,190 --> 00:33:24,210 Marcus called me tonight. 536 00:33:24,870 --> 00:33:26,590 He said that Dion's still living there. 537 00:33:27,330 --> 00:33:28,470 He's leaving soon. 538 00:33:30,050 --> 00:33:31,610 Yeah, but it's not fair to Marcus. 539 00:33:32,930 --> 00:33:33,930 Not fair? 540 00:33:34,830 --> 00:33:36,870 You know what's not fair, Gordon? 541 00:33:37,470 --> 00:33:40,230 You leaving your children without a father in the house. 542 00:33:41,750 --> 00:33:45,350 Dee, you threw me out. You cheated on me several times, Gordon. 543 00:33:45,810 --> 00:33:49,090 You kept me one of your students. What was I supposed to do, build you a 544 00:33:50,240 --> 00:33:52,300 By the way, you still haven't paid me my $200. 545 00:33:53,060 --> 00:33:55,520 I just paid $5 ,000 on a brand new violin for a daughter. 546 00:33:55,980 --> 00:33:57,300 Just to make me look bad. 547 00:33:58,520 --> 00:33:59,520 You know what, Dee? 548 00:33:59,680 --> 00:34:01,960 I'm going to go before you say something you're going to regret. 549 00:34:02,320 --> 00:34:03,420 Oh, yeah, do me a favor. 550 00:34:30,049 --> 00:34:31,049 Come on, we gotta go. 551 00:34:34,670 --> 00:34:36,670 I have to make a stop before work, so let's go. 552 00:34:43,429 --> 00:34:44,429 Christine. 553 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 I was going to call you back. 554 00:35:02,090 --> 00:35:03,090 And say what? 555 00:35:05,250 --> 00:35:07,550 Honestly, I'm here now. Just tell me what you were going to say when you 556 00:35:07,550 --> 00:35:08,630 me back. I'm right here. 557 00:35:18,150 --> 00:35:19,150 Delilah, I'm sorry. 558 00:35:19,690 --> 00:35:20,710 I'm not like you. 559 00:35:21,930 --> 00:35:25,290 I can't just give and give and give. What are you talking about? 560 00:35:26,390 --> 00:35:28,070 I didn't want Nate to go on that second tour. 561 00:35:30,120 --> 00:35:32,460 I told him not to. But he didn't, Christine. 562 00:35:33,900 --> 00:35:35,100 And here we are. 563 00:35:36,160 --> 00:35:37,320 Dion is your son. 564 00:35:38,640 --> 00:35:41,040 Doesn't that do anything to you, hearing his name? 565 00:35:44,080 --> 00:35:47,020 Are you on some medication that keeps you from feeling anything? 566 00:35:49,280 --> 00:35:52,380 Please tell me if you are, because then I won't feel like I'm the crazy one 567 00:35:52,380 --> 00:35:54,580 here. I'm not a place where I can take him back, Dee. 568 00:35:56,520 --> 00:35:57,520 I'm sorry I'm not. 569 00:35:58,730 --> 00:36:01,010 Well, are you in a place where you can take your husband back? 570 00:36:02,730 --> 00:36:04,470 Because in six weeks, he's coming back home. 571 00:36:07,250 --> 00:36:08,750 What, is that on the table too now? 572 00:36:09,810 --> 00:36:13,330 You're just telling everybody to go to hell? You need some space? Come on! 573 00:36:15,550 --> 00:36:16,550 Go on. 574 00:36:17,330 --> 00:36:18,330 Go around. 575 00:36:23,310 --> 00:36:24,510 Everything's going to work itself out. 576 00:36:25,170 --> 00:36:27,110 But you coming around here like this won't help. 577 00:36:27,970 --> 00:36:29,470 And who the hell are you? 578 00:36:31,270 --> 00:36:32,490 I'm a friend of Nate and Christine. 579 00:36:34,870 --> 00:36:36,210 You're a friend of both of them, huh? 580 00:36:36,810 --> 00:36:37,850 That's right. That's right. 581 00:36:38,850 --> 00:36:39,850 Andre. 582 00:36:44,170 --> 00:36:45,170 Anthony. 583 00:37:07,560 --> 00:37:09,860 The party playlist is fantastic. 584 00:37:10,460 --> 00:37:14,060 I would maybe consider opening with a song other than Single Ladies because 585 00:37:14,060 --> 00:37:15,060 pretty sure she's back with us. 586 00:37:15,300 --> 00:37:16,560 No, I said the same thing. 587 00:37:16,820 --> 00:37:17,840 Oh, I gotta go. I gotta go. 588 00:37:18,620 --> 00:37:20,080 Oh, what is all this stuff? 589 00:37:20,680 --> 00:37:22,980 Evidence for the tactical lawsuit. There's more. Yeah. 590 00:37:28,460 --> 00:37:30,520 Oh, the Observer is sending a reporter. 591 00:37:30,920 --> 00:37:31,799 Oh, that's great. 592 00:37:31,800 --> 00:37:33,040 You need to call Ms. Arnott. 593 00:37:43,340 --> 00:37:45,020 Ms. Barnes, it's Delilah Connelly. 594 00:37:45,360 --> 00:37:47,300 Thank you for calling me back. 595 00:37:47,880 --> 00:37:49,480 Harper said you wanted to speak with me? 596 00:37:50,740 --> 00:37:53,800 Yes, I was assuming you were calling to offer me a job. 597 00:37:54,200 --> 00:37:55,200 That's correct. 598 00:37:56,020 --> 00:38:00,300 Well, I just thought, uh, I want you to know what kind of package I'd be 599 00:38:00,300 --> 00:38:02,060 expecting. I might be way out of your price range. 600 00:38:02,380 --> 00:38:03,940 I've got 50K in health insurance. 601 00:38:04,180 --> 00:38:04,939 Take it or leave it. 602 00:38:04,940 --> 00:38:05,960 How about a 401K? 603 00:38:06,300 --> 00:38:08,040 If I give you one, I have to give Harper one, too. 604 00:38:08,360 --> 00:38:09,259 You want what? 605 00:38:09,260 --> 00:38:10,218 I'll tell you in a sec. 606 00:38:10,220 --> 00:38:11,940 You know, I don't need you to contribute to it. 607 00:38:12,200 --> 00:38:13,280 I just want it in place. 608 00:38:14,060 --> 00:38:15,060 Deal. 609 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 Can you start tomorrow? 610 00:38:16,360 --> 00:38:17,360 I will see you then. 611 00:38:17,560 --> 00:38:18,560 Looking forward to it. 612 00:38:18,900 --> 00:38:19,900 Okay. 613 00:38:26,360 --> 00:38:30,540 Told you. 614 00:38:37,820 --> 00:38:38,820 Leah. 615 00:38:46,510 --> 00:38:47,510 Is everything okay? 616 00:38:48,690 --> 00:38:55,390 Well, I'm going up against the biggest law firm in town 617 00:38:55,390 --> 00:39:02,370 with a client who's willing to do anything to win, possibly up to and 618 00:39:02,370 --> 00:39:03,370 killing people. 619 00:39:03,770 --> 00:39:08,690 My client won't stop lying to me. 620 00:39:09,890 --> 00:39:14,950 And my best friend, if I'm being honest, is starting to piss me off. 621 00:39:24,520 --> 00:39:25,520 It's fine. 46539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.