Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,180
Come on, girl. We're going to be late.
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,520
Come on, come on, come on.
3
00:00:08,860 --> 00:00:09,860
Oops.
4
00:00:11,760 --> 00:00:12,900
Honey, you want to do something about
that?
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,340
See, honey, you'll be back in 20
minutes.
6
00:00:16,780 --> 00:00:17,780
Jim.
7
00:00:22,560 --> 00:00:23,160
We got
8
00:00:23,160 --> 00:00:31,760
20
9
00:00:31,760 --> 00:00:33,060
minutes. Eat up.
10
00:00:39,580 --> 00:00:41,420
It was a lot cuter eight years ago.
11
00:00:48,720 --> 00:00:49,720
Oh, baby.
12
00:00:51,660 --> 00:00:52,660
Oh,
13
00:00:53,900 --> 00:00:56,500
Jim. Jim. Dana and Ryan are here.
14
00:00:57,040 --> 00:01:00,560
Oh, great, honey. Thanks for the heads
up. I'll be in the garage.
15
00:01:00,780 --> 00:01:01,780
Jim.
16
00:01:02,830 --> 00:01:03,709
You know what?
17
00:01:03,710 --> 00:01:04,710
Tell them I'm in bed.
18
00:01:05,010 --> 00:01:06,390
Better yet, tell them I'm dead.
19
00:01:06,590 --> 00:01:10,150
Jim, this is the first time my sister's
been back since they moved to
20
00:01:10,150 --> 00:01:12,210
California. Would it kill you to act
excited?
21
00:01:12,530 --> 00:01:16,130
Cheryl, you know who you married. Unless
it's about sports, steaks, or
22
00:01:16,130 --> 00:01:17,730
fireworks, I don't get excited.
23
00:01:19,310 --> 00:01:26,170
Hey, Jimmy. Hey, Ryan.
24
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
Dana.
25
00:01:30,290 --> 00:01:31,290
Jim.
26
00:01:35,150 --> 00:01:37,070
Okay, I guess we're done here, right?
No, stop it.
27
00:01:37,590 --> 00:01:38,590
Let's sit down and relax.
28
00:01:38,810 --> 00:01:40,930
Wait, wait, wait. We have some very big
news first.
29
00:01:41,650 --> 00:01:43,710
Andy and I have some very big news.
30
00:01:44,390 --> 00:01:45,510
How? Hey, Dana.
31
00:01:45,790 --> 00:01:48,690
Hey, Andy. My news first. No, no, no,
no. My news first.
32
00:01:49,010 --> 00:01:50,170
Well, what's the news?
33
00:01:50,470 --> 00:01:53,250
Come on. You finally got a girl to go on
a second date with you, so you got
34
00:01:53,250 --> 00:01:55,130
engaged. Oh, and we're so excited.
35
00:01:56,030 --> 00:01:58,610
Dana couldn't lose her baby weight, so
she got pregnant.
36
00:01:59,850 --> 00:02:01,010
And I'm going to the garage.
37
00:02:01,410 --> 00:02:02,670
No, no, no. Stop it.
38
00:02:05,620 --> 00:02:09,440
Fine, fine, fine. I'm excited. I'm
excited. I am so excited.
39
00:02:10,100 --> 00:02:11,620
Oh, what do you do?
40
00:02:12,400 --> 00:02:15,120
Oh, do you have a date set yet? Is it a
boy or a girl?
41
00:02:15,340 --> 00:02:18,540
Don't you go wedding dress shopping
without me? Oh, my God. Oh, my God. Oh,
42
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
God. Oh, my God.
43
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
I'm so excited.
44
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
How's that?
45
00:02:42,280 --> 00:02:44,720
I think Tim wants to play charades.
46
00:02:47,920 --> 00:02:49,660
Cheryl, I think he's choking.
47
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
What?
48
00:03:23,440 --> 00:03:26,180
and I hug you around the waist. I'll put
my hands on your shoulders. No, no.
49
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
Listen, man.
50
00:03:27,940 --> 00:03:31,720
I got some good news and some bad news
for you. Great, great. What's the good
51
00:03:31,720 --> 00:03:34,860
news? We're going to be hanging out
together all the time. Yes!
52
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
What's the bad news?
53
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
We're dead.
54
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Dead?
55
00:03:41,560 --> 00:03:46,540
Deany, I was having this great year, and
then I choked, and it's over.
56
00:03:47,880 --> 00:03:49,320
I feel like I'm the Cubs.
57
00:03:51,050 --> 00:03:54,290
You are going to love it up here. Yeah?
The beer's free, the band's always
58
00:03:54,290 --> 00:03:57,690
great, and you get to ride your
motorcycle without a helmet. Oh, great.
59
00:03:57,730 --> 00:03:58,730
how did you die?
60
00:03:59,090 --> 00:04:00,650
Riding my motorcycle without a helmet.
61
00:04:03,150 --> 00:04:05,650
Go and check in with that guy there.
I'll see you for dinner.
62
00:04:05,890 --> 00:04:08,970
We're at Harry Carey's table. All right,
I'll be sure to bring my liver.
63
00:04:09,510 --> 00:04:10,790
That's the other thing about up here.
64
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
Take a welcome bag.
65
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Enjoy heaven.
66
00:04:24,680 --> 00:04:25,780
Take a welcome bag.
67
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
Enjoy heaven.
68
00:04:28,620 --> 00:04:29,700
Take a welcome bag.
69
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
Enjoy heaven.
70
00:04:32,300 --> 00:04:33,480
Take a welcome bag.
71
00:04:34,580 --> 00:04:35,600
So how did you go?
72
00:04:36,160 --> 00:04:39,500
Took a bullet saving my family. How
about you? Enjoy heaven.
73
00:04:39,900 --> 00:04:40,940
Yeah, same thing.
74
00:04:44,020 --> 00:04:45,020
Enjoy heaven.
75
00:04:45,140 --> 00:04:46,180
Take a welcome bag.
76
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
How you doing?
77
00:04:49,360 --> 00:04:50,500
with the welcome bag.
78
00:04:50,720 --> 00:04:51,860
You think I can get two?
79
00:04:54,360 --> 00:04:56,700
Wow, whoa, whoa, whoa. Did I win
something?
80
00:04:57,060 --> 00:04:59,280
Am I like the millionth customer?
81
00:05:00,380 --> 00:05:02,260
Apparently you've been red flagged.
82
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
Oh, hell.
83
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
Potentially, yes.
84
00:05:09,140 --> 00:05:10,140
Now where am I?
85
00:05:14,260 --> 00:05:15,260
God, is that you?
86
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Yes, God, oh.
87
00:05:17,870 --> 00:05:20,570
God, I gotta talk to you. They won't let
me into heaven.
88
00:05:21,170 --> 00:05:23,630
Can you say a few words for me? You know
a guy?
89
00:05:24,130 --> 00:05:25,530
Jim, I am the guy.
90
00:05:31,190 --> 00:05:32,510
What's this all about, then?
91
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
Oh, I get it.
92
00:05:36,050 --> 00:05:38,890
I get it. I can't go into heaven until I
do jury duty, right?
93
00:05:41,210 --> 00:05:45,590
I need to review the merits of your
life, and if everything checks out, we'd
94
00:05:45,590 --> 00:05:49,950
happy to have you in heaven, but... Of
course, if it doesn't, then all hell
95
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
break loose, David.
96
00:05:53,330 --> 00:05:57,190
See what I did? I came in at just the
right time. Woo -hoo!
97
00:05:58,370 --> 00:06:01,470
Uh, does, uh, hell have a gift bag?
98
00:06:02,790 --> 00:06:03,790
For you.
99
00:06:06,190 --> 00:06:07,290
Nice color.
100
00:06:14,510 --> 00:06:19,390
Jeff, Jim will be the person who loves
you most in the world. Oh, thank God. I
101
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
mean, thank you.
102
00:06:21,550 --> 00:06:23,190
I'm here for you, Jim!
103
00:06:25,570 --> 00:06:26,890
Wait a minute, where's Cheryl?
104
00:06:27,150 --> 00:06:28,950
She loves you, but not the most.
105
00:06:30,430 --> 00:06:31,430
Andy, are you dead?
106
00:06:31,650 --> 00:06:34,110
No, no, I'm fine. God just borrowed my
soul.
107
00:06:34,330 --> 00:06:38,470
I got decades before I kick it, right,
God? We really should get started here.
108
00:06:39,850 --> 00:06:41,490
Hey, Jim, are you my case?
109
00:06:42,320 --> 00:06:45,160
will be the person who despises you
most.
110
00:06:47,220 --> 00:06:48,400
There's my girl.
111
00:06:50,360 --> 00:06:52,800
And how's that baby of mine doing?
112
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
Tab, stop.
113
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
You're so bad.
114
00:06:57,420 --> 00:07:00,140
How could you be with someone so evil?
115
00:07:00,560 --> 00:07:02,940
He's not that bad. I'm talking to him.
116
00:07:07,220 --> 00:07:10,100
You know, Jim, for years I've been
telling you to go to hell.
117
00:07:10,620 --> 00:07:11,980
This time it really means something.
118
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
Come on, Ian.
119
00:07:17,300 --> 00:07:21,940
Do something. Hey, don't worry, buddy. I
got your defense all planned out.
120
00:07:22,280 --> 00:07:26,140
God, I'd like to call to the stand your
son, Jesus.
121
00:07:27,200 --> 00:07:28,540
Jesus? You can't call Jesus.
122
00:07:28,760 --> 00:07:30,560
I used his name in vain at the Super
Bowl.
123
00:07:31,540 --> 00:07:35,480
Not a problem. He forgives everybody.
Plus, I'm hoping he autographs my Bible.
124
00:07:36,560 --> 00:07:39,860
God, God, permission to smack my lawyer
in the back of the head?
125
00:07:40,830 --> 00:07:43,810
That's not exactly the sort of thing
that will get you into heaven.
126
00:07:48,410 --> 00:07:49,470
It was worth it.
127
00:07:50,030 --> 00:07:52,150
Actually, the lady goes first. Call your
witness.
128
00:07:53,110 --> 00:07:56,470
Kyle, tell us about the butler incident.
Think back.
129
00:08:04,010 --> 00:08:07,310
Will there be anything else, sir?
130
00:08:07,530 --> 00:08:10,710
Well, we may be going out later, so...
Have the car washed.
131
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
Very good, sir.
132
00:08:12,390 --> 00:08:18,370
He made his eight -year -old son work as
his butler. Oh, come on, Dina.
133
00:08:18,690 --> 00:08:21,290
You know Kyle and I like to play Batman.
134
00:08:22,750 --> 00:08:24,150
He likes to be offered.
135
00:08:25,030 --> 00:08:27,550
Which is great, because then I'm Robin.
136
00:08:27,890 --> 00:08:28,890
Oh, sweet.
137
00:08:30,210 --> 00:08:35,049
You expect us to believe that a little
kid enjoys pretending to be a butler?
138
00:08:35,429 --> 00:08:38,409
Ooh, it's three o 'clock. God, shall I
make you some tea?
139
00:08:38,990 --> 00:08:40,490
Sure. Long Island.
140
00:08:44,710 --> 00:08:45,710
Hi, girls.
141
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
Hiya, Dana.
142
00:08:47,570 --> 00:08:50,530
I brought you something really nice from
California.
143
00:08:51,250 --> 00:08:52,250
Objection!
144
00:08:52,830 --> 00:08:55,290
She didn't bring me back anything from
California.
145
00:08:58,170 --> 00:09:01,010
Let's talk about your dad and the pizza
man.
146
00:09:01,670 --> 00:09:03,790
Uh, that's 35 minutes.
147
00:09:04,350 --> 00:09:07,470
Pizza's free, right? Well, I'm a little
bit on time, but your house doesn't have
148
00:09:07,470 --> 00:09:08,470
any numbers.
149
00:09:08,540 --> 00:09:10,460
None of the houses on your street have
numbers.
150
00:09:11,840 --> 00:09:13,100
Damn neighborhood kids.
151
00:09:14,740 --> 00:09:16,880
Try delivering pizzas. Get the numbers
right.
152
00:09:19,080 --> 00:09:20,880
All right, he's gone. Girls, come here,
quick.
153
00:09:21,660 --> 00:09:24,900
Help me put these numbers back before
your mother gets here. Wait, but won't
154
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
pizza get cold?
155
00:09:26,080 --> 00:09:26,979
You're right.
156
00:09:26,980 --> 00:09:28,740
Put this pizza in the oven, Alfred.
157
00:09:40,810 --> 00:09:41,749
What rules?
158
00:09:41,750 --> 00:09:44,350
If it's not delivered in 30 minutes,
it's free.
159
00:09:45,250 --> 00:09:47,090
They even call it the challenge.
160
00:09:47,870 --> 00:09:49,850
You hid your house numbers.
161
00:09:51,010 --> 00:09:52,650
That's what makes it a challenge.
162
00:09:54,070 --> 00:09:59,830
Hey, if loving pizza is a reason to send
someone to hell, send us both.
163
00:10:01,590 --> 00:10:03,210
Andy, you're not helping me here.
164
00:10:04,990 --> 00:10:05,989
Hey, Ryan.
165
00:10:05,990 --> 00:10:07,910
Hey, honey. How's my little bun in the
oven?
166
00:10:08,290 --> 00:10:09,570
Oh, he's a little devil.
167
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
You're terrible.
168
00:10:14,000 --> 00:10:16,740
Brian, you and Jim are friends, right?
169
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
We've met.
170
00:10:18,480 --> 00:10:20,680
Tell us about how he's evil incarnate.
171
00:10:20,880 --> 00:10:24,000
Oh, well, I wouldn't say he... Do it!
He's tried to ruin my marriage multiple
172
00:10:24,000 --> 00:10:28,500
times. Odd number anniversaries just
aren't that important.
173
00:10:30,240 --> 00:10:34,580
It is your duty to make your wife cry
every six weeks.
174
00:10:35,960 --> 00:10:39,880
Never, ever call your wife by her first
name.
175
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
Thanksgiving? Thanksgiving?
176
00:10:45,920 --> 00:10:49,200
He even made me grow this stupid goatee
and I hate it.
177
00:10:53,980 --> 00:10:55,080
Nice job.
178
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
Crybaby.
179
00:10:58,200 --> 00:11:02,260
Hold on a second. I can defend each and
every one of those statements.
180
00:11:02,780 --> 00:11:04,640
Okay, what's the problem with
Thanksgiving?
181
00:11:05,020 --> 00:11:06,020
Thanksgiving?
182
00:11:06,350 --> 00:11:10,550
You mean the day that we set aside each
year to give thanks for all the gifts
183
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
that you have given?
184
00:11:13,010 --> 00:11:14,010
Nothing. Nothing.
185
00:11:15,210 --> 00:11:19,110
Hey, don't worry about it. The old Andy
man's got some moves left.
186
00:11:20,810 --> 00:11:26,270
Your Honor, I'd like to call to the
stand a great man.
187
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
Me.
188
00:11:29,010 --> 00:11:30,010
Can I do that?
189
00:11:30,190 --> 00:11:32,910
Well, it's a Hail Mary, but I can't get
enough of those.
190
00:11:39,760 --> 00:11:42,520
a little bit about your friend Jim.
191
00:11:43,960 --> 00:11:47,540
Well, he's not just my friend, he's my
best friend.
192
00:11:48,040 --> 00:11:50,560
Wouldn't you say he's your only friend?
193
00:11:50,900 --> 00:11:54,440
No, not at all. I have lots of other
friends. Like who?
194
00:11:54,820 --> 00:11:55,820
Your mom?
195
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
Your dead father?
196
00:11:57,240 --> 00:12:01,340
The robot you built to play chess with
you? Shut up! Just shut up!
197
00:12:09,480 --> 00:12:12,580
to look for a check and make ass of a
bi...
198
00:12:12,580 --> 00:12:18,600
Objection! To what?
199
00:12:18,900 --> 00:12:20,660
To him as my lawyer!
200
00:12:22,460 --> 00:12:25,840
God, I would like to represent myself.
201
00:12:26,620 --> 00:12:30,460
Well, a man who acts as his own lawyer
has a fool for a client.
202
00:12:30,800 --> 00:12:33,660
Yeah, well, whoever said that didn't
have him as a lawyer.
203
00:12:34,900 --> 00:12:36,520
I would like to call...
204
00:12:38,830 --> 00:12:39,830
Cheryl to the stand.
205
00:12:43,010 --> 00:12:44,010
Hi, baby.
206
00:12:44,170 --> 00:12:45,230
What are they, dude?
207
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
That's your wife?
208
00:12:52,650 --> 00:12:53,990
I know what you're thinking.
209
00:12:54,770 --> 00:12:56,370
I married the hot sister.
210
00:13:00,530 --> 00:13:03,770
Cheryl, tell everybody what a great guy
I am.
211
00:13:05,530 --> 00:13:07,190
I have the perfect story.
212
00:13:07,820 --> 00:13:10,720
I bet you have thousands of stories.
213
00:13:11,860 --> 00:13:13,280
I've got the perfect story.
214
00:13:15,300 --> 00:13:19,380
Last year, our church needed a new roof,
and Jim offered to put one on at cost.
215
00:13:19,960 --> 00:13:26,240
He did a great job, and our house of
worship, your house, was warm and dry
216
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
again.
217
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
That's right.
218
00:13:35,160 --> 00:13:36,580
I fix churches.
219
00:13:37,500 --> 00:13:39,180
That's the kind of guy I am.
220
00:13:39,780 --> 00:13:41,140
I'm a church fixer.
221
00:13:42,120 --> 00:13:44,200
I can't have a church fix in hell.
222
00:13:44,780 --> 00:13:45,780
Cool it, Sally.
223
00:13:46,980 --> 00:13:48,940
You say that he did a good job.
224
00:13:49,500 --> 00:13:50,680
Is the roof still there?
225
00:13:51,600 --> 00:13:55,780
Well, sadly, a few weeks later, the roof
was ripped off by a windstorm.
226
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Oh, really?
227
00:13:58,160 --> 00:14:01,080
Was it named Hurricane Jim?
228
00:14:33,870 --> 00:14:34,809
into heaven.
229
00:14:34,810 --> 00:14:37,010
God, can I have a sidebar with my
witness?
230
00:14:37,490 --> 00:14:39,430
I'd say that's probably a good idea.
231
00:14:41,170 --> 00:14:43,450
Carol, come here.
232
00:14:44,370 --> 00:14:48,190
You're supposed to tell a story that
emphasizes the good part of me. I
233
00:14:48,190 --> 00:14:51,610
that's what I was doing. You've got to
fudge a few details. Take a little deep
234
00:14:51,610 --> 00:14:53,590
breath. Squeeze out some tears.
235
00:14:54,210 --> 00:14:56,210
And remember, God is a guy.
236
00:14:56,770 --> 00:14:58,130
So pop a couple buttons.
237
00:14:58,470 --> 00:15:01,430
We're going to move on here. I've got a
tea time I want to make.
238
00:15:01,800 --> 00:15:03,780
I'm playing with Bob Hope. That guy's
wild.
239
00:15:05,600 --> 00:15:08,540
So, Cheryl, is there another story you'd
like to tell?
240
00:15:09,780 --> 00:15:12,420
I don't know about you, but is it me?
241
00:15:13,060 --> 00:15:14,560
Is it getting a little hot in here?
242
00:15:17,100 --> 00:15:19,260
Yes, I guess it is a little warm.
243
00:15:27,300 --> 00:15:28,780
Please continue, Cheryl.
244
00:15:29,340 --> 00:15:30,420
Okay, um...
245
00:15:30,650 --> 00:15:34,670
So, the other day, Jim was, uh,
vacuuming.
246
00:15:35,850 --> 00:15:42,570
And exactly why was I vacuuming? Uh, you
were vacuuming because we were having
247
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
guests over.
248
00:15:44,570 --> 00:15:47,070
Orphans. Hey, come on in.
249
00:15:47,750 --> 00:15:48,750
Come on in.
250
00:15:50,050 --> 00:15:53,970
Well, well, well, what can I get you,
kid? Something to drink?
251
00:15:54,190 --> 00:15:57,950
A snack, maybe? Or maybe some parents?
252
00:16:09,040 --> 00:16:10,260
During the ventriloquist show.
253
00:16:11,160 --> 00:16:12,160
Ventriloquist show?
254
00:16:16,800 --> 00:16:20,000
One of the parents needed an emergency
tracheotomy.
255
00:16:22,100 --> 00:16:24,260
Luckily, Jim was carrying a pen.
256
00:16:31,300 --> 00:16:34,100
I'm starting to think you asked your
wife to lie to me.
257
00:16:34,680 --> 00:16:37,120
Well, in my defense, I thought she'd do
a better job.
258
00:16:39,440 --> 00:16:41,120
way to tell them how you like to moon
the neighbors.
259
00:16:41,660 --> 00:16:43,020
Oh, old lady Nelson?
260
00:16:43,500 --> 00:16:47,140
Oh, come on, she gets a thrill out of
it. I kept her alive for the last ten
261
00:16:47,140 --> 00:16:48,140
years.
262
00:16:48,560 --> 00:16:49,900
I think we heard enough.
263
00:16:50,140 --> 00:16:51,180
The guy's a bum.
264
00:16:51,660 --> 00:16:56,160
God, give him to me. Let me have him.
I'm sorry, Jim, but I think it's time
265
00:16:56,160 --> 00:16:57,119
you to go.
266
00:16:57,120 --> 00:16:59,400
Wait, God, can I ask Jim one question?
267
00:16:59,840 --> 00:17:01,920
Fine, but you're explaining this to Bob
Hope.
268
00:17:03,980 --> 00:17:05,380
Jim, think back.
269
00:17:06,000 --> 00:17:08,319
Do you remember what we fought about
last Saturday night?
270
00:17:10,220 --> 00:17:12,900
Why should I stop moaning old lady
Nelson?
271
00:17:14,520 --> 00:17:16,000
She doesn't like it.
272
00:17:16,859 --> 00:17:18,119
She still looks.
273
00:17:19,640 --> 00:17:22,079
Look, Cheryl, you know who you married.
274
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
Stop trying to change me.
275
00:17:25,760 --> 00:17:27,660
And the fight we had the week before
that?
276
00:17:28,940 --> 00:17:33,680
Cheryl. Cheryl. It is not tax evasion
when I use a false identity.
277
00:17:37,180 --> 00:17:39,480
Come on, baby. You know who you married.
278
00:17:40,090 --> 00:17:41,310
Stop trying to change me.
279
00:17:41,970 --> 00:17:43,030
And last fall?
280
00:17:44,130 --> 00:17:45,130
Thanksgiving?
281
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
Thanksgiving?
282
00:17:49,570 --> 00:17:51,710
Cheryl, you know who you married.
283
00:17:52,330 --> 00:17:53,970
Stop trying to change me.
284
00:17:55,590 --> 00:17:58,370
It's what you've said in every fight
we've ever had.
285
00:17:58,930 --> 00:17:59,930
And you know what, God?
286
00:18:00,210 --> 00:18:01,210
He's right.
287
00:18:01,810 --> 00:18:03,710
That's why I accept him for who he is.
288
00:18:07,430 --> 00:18:09,130
Well, then you're better than me,
Cheryl.
289
00:18:09,720 --> 00:18:12,940
I just can't, lady man. Come on, let's
go. No, no, no, no, no.
290
00:18:14,000 --> 00:18:16,100
You get your hand off him, mister.
291
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
Ay,
292
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
mamita.
293
00:18:19,280 --> 00:18:21,700
I did pick the wrong sister.
294
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
Cheryl.
295
00:18:27,320 --> 00:18:29,720
Cheryl. That's okay. You try.
296
00:18:30,340 --> 00:18:34,240
And if I gotta go to hell, at least I
got to hear you say I was right one last
297
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
time. Oh.
298
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
You know what?
299
00:18:38,120 --> 00:18:39,520
If he's going to hell, I'm going with
him.
300
00:18:40,420 --> 00:18:44,700
What? Oh, yeah. When I get down to
Earth, I'm going to rob a bank, kick a
301
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
and moon old lady Nelson.
302
00:18:46,940 --> 00:18:50,300
But you really do love me, don't you?
But not as much as me.
303
00:18:50,860 --> 00:18:52,080
I'm going to hell, too.
304
00:18:54,200 --> 00:18:55,960
Let's all go to hell. Yeah.
305
00:18:56,800 --> 00:18:58,420
Does hell have a welcome bag?
306
00:19:00,280 --> 00:19:02,660
Seriously? You don't want to go to hell
for Jim?
307
00:19:03,080 --> 00:19:05,920
I guess we'll be the happiest family in
hell.
308
00:19:06,980 --> 00:19:10,230
Objection! You can't have a happy family
in hell.
309
00:19:10,450 --> 00:19:11,650
Yeah, that'll ruin everything.
310
00:19:12,050 --> 00:19:13,650
I can't have him up here with me.
311
00:19:14,930 --> 00:19:18,630
Well, I guess I got no choice but to
send you back to Earth.
312
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
Yay!
313
00:19:20,650 --> 00:19:21,890
Yes, yes, yes!
314
00:19:22,430 --> 00:19:25,770
Oh, Cheryl, thank you. Oh, honey.
315
00:19:25,970 --> 00:19:28,030
You know there's no way you're getting
to heaven without me.
316
00:19:29,670 --> 00:19:31,610
That's the reason I married you. Oh,
317
00:19:33,910 --> 00:19:34,910
Jim!
318
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
the country for that.
319
00:19:50,940 --> 00:19:52,560
Are you all right?
320
00:19:52,920 --> 00:19:54,380
Yeah. Yeah.
321
00:19:54,860 --> 00:19:56,820
Thought for a second there I was a
goner.
322
00:19:57,140 --> 00:20:00,400
Yeah. It's a good thing Andy was here to
jump in front of the doctor to give you
323
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
the Heimlich.
324
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
You don't understand.
325
00:20:04,740 --> 00:20:09,240
I was in heaven and God was deciding
whether I should go to heaven or hell.
326
00:20:09,700 --> 00:20:12,120
Wish I'd been there. I could have told
him some stories.
327
00:20:13,480 --> 00:20:14,500
You were there.
328
00:20:16,560 --> 00:20:17,740
Everybody was there.
329
00:20:18,760 --> 00:20:20,260
It was like a trial.
330
00:20:21,700 --> 00:20:26,260
And in the end, God decided to give me a
second chance.
331
00:20:27,120 --> 00:20:31,720
Wow. So now you're going to live your
life differently and be nicer to
332
00:20:32,160 --> 00:20:33,800
And always tell the truth?
333
00:20:34,220 --> 00:20:36,500
And set a good example with acts of
kindness?
334
00:20:37,520 --> 00:20:39,360
And treat us with dignity and respect?
335
00:20:40,860 --> 00:20:43,580
And learn to treat life like the gift
that it is?
336
00:20:44,160 --> 00:20:46,400
Because you never know when it might be
your last?
337
00:20:48,520 --> 00:20:53,440
Oh, wow. We're all going, um, drink
plenty of fluids.
338
00:20:54,580 --> 00:20:58,900
No, I'm going to stay just the way I am.
Well,
339
00:20:59,780 --> 00:21:01,720
God don't want me.
340
00:21:02,200 --> 00:21:06,260
The devil won't have me the way I figure
it. If I never change.
25420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.