Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,499 --> 00:00:06,320
Hey, what are you doing out here? We're
supposed to watch the game.
2
00:00:06,860 --> 00:00:10,200
And why do I detect the faint smell of
gasoline in the air?
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,020
Snow removal's a racket.
4
00:00:12,860 --> 00:00:14,400
Snow blowers are expensive.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,680
So, I put gas on the walkway.
6
00:00:17,940 --> 00:00:24,900
I don't follow, Jim. Well, I figure,
light it on fire, fire melts snow, snow
7
00:00:24,900 --> 00:00:28,520
makes water, water puts out fire, Jim
gets beer.
8
00:00:28,940 --> 00:00:30,160
Jim gets to watch the game.
9
00:00:30,460 --> 00:00:32,320
Oh, I like it.
10
00:00:32,600 --> 00:00:37,520
Hey, if Jim's flamethrower snowblower
works, we could sell it to the city for
11
00:00:37,520 --> 00:00:39,000
snow removal all over town.
12
00:00:39,260 --> 00:00:40,620
My God, Andy, we'd be rich.
13
00:00:41,020 --> 00:00:43,340
Hey, we could buy a snowblower.
14
00:00:45,440 --> 00:00:46,940
I'd like that sucker up.
15
00:00:48,420 --> 00:00:52,320
Okay, science, do your stuff.
16
00:00:58,890 --> 00:01:01,990
Sorry, Jim. I don't think it's going to
do anything. Whoa, look at that!
17
00:01:02,370 --> 00:01:03,370
It's working!
18
00:01:04,370 --> 00:01:08,350
What was that to neighbor's cat?
19
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
Fluffy!
20
00:01:10,450 --> 00:01:11,750
Fluffy, run! Fluffy, run!
21
00:01:12,090 --> 00:01:14,710
No, no, no, don't run! Stop, drop, and
roll! Stop, drop, and roll!
22
00:01:14,950 --> 00:01:16,370
Run! But not under my car!
23
00:01:16,890 --> 00:01:17,890
Fluffy!
24
00:01:18,330 --> 00:01:19,550
Oh, Fluffy!
25
00:01:20,290 --> 00:01:22,210
You broke my car!
26
00:01:25,170 --> 00:01:28,110
At least the walkway is completely
clear.
27
00:01:29,600 --> 00:01:30,840
Oh,
28
00:01:31,820 --> 00:01:32,820
Fluffy!
29
00:01:36,680 --> 00:01:38,940
He's completely fine.
30
00:01:43,080 --> 00:01:45,300
A Christmas miracle.
31
00:02:03,500 --> 00:02:05,280
or that's the best we ever sounded.
32
00:02:05,500 --> 00:02:09,979
Oh, well, I have been practicing. Did
you guys check out my awesome new riff?
33
00:02:12,600 --> 00:02:15,900
You know, it's not funny when you guys
unplug my keyboard.
34
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
Yes, it is.
35
00:02:20,160 --> 00:02:24,220
Daddy, guess what? You're never going to
believe this. What happened? Is
36
00:02:24,220 --> 00:02:25,540
somebody bleeding? Is Gracie hurt?
37
00:02:26,140 --> 00:02:30,600
I'm Gracie. Right, right, right. There
was a contest, and we entered a CD of
38
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
your band.
39
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
This band?
40
00:02:33,890 --> 00:02:36,570
Jamie McFame is doing a benefit concert
here in Chicago.
41
00:02:36,850 --> 00:02:38,870
And you're her backup band and we get to
meet her.
42
00:02:39,110 --> 00:02:43,130
Oh, my God. Oh, my God. Jamie McFame.
43
00:02:43,950 --> 00:02:47,970
Who the hell is Jamie McFame? What is
wrong with you?
44
00:02:49,210 --> 00:02:53,190
I think she's some singer who does dumb
kids movies. Dumb kids movies?
45
00:02:54,550 --> 00:02:57,570
All right, look, I'm not going to play
for some crummy kid.
46
00:02:57,850 --> 00:02:59,430
Some crummy kid?
47
00:03:07,679 --> 00:03:10,820
Video games? A cookbook, Jim Herfield,
Marsala.
48
00:03:11,960 --> 00:03:14,980
No. All right, this is a serious blues
band.
49
00:03:15,320 --> 00:03:19,000
We're now going to back up some lip
-syncing bubblegum pop star.
50
00:03:19,600 --> 00:03:22,780
I told you, a rich man like Daddy
doesn't care about $1 ,000.
51
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
$1 ,000.
52
00:03:27,140 --> 00:03:29,060
All right, get out of here. We need to
practice.
53
00:03:29,440 --> 00:03:30,440
One, two, three.
54
00:03:53,290 --> 00:03:56,870
No sawdust on the floor, the waitresses
are cute, and it doesn't smell like
55
00:03:56,870 --> 00:03:59,110
puke. Hey, look.
56
00:03:59,630 --> 00:04:02,110
Jamie McFame and friends.
57
00:04:02,930 --> 00:04:04,570
We're the friends! We're the friends!
58
00:04:06,070 --> 00:04:09,250
There you are. Hi, I'm Sheila, Jamie's
manager.
59
00:04:09,570 --> 00:04:10,209
Oh, hi.
60
00:04:10,210 --> 00:04:13,690
You must be, um, Daddy and his creepy
buddy.
61
00:04:15,210 --> 00:04:19,230
Well, I'm Daddy, and the band name is
what my daughters put on the form.
62
00:04:20,170 --> 00:04:21,589
Unless you're looking for creepy.
63
00:04:22,079 --> 00:04:23,080
Because we can do creepy.
64
00:04:25,520 --> 00:04:27,800
Hey, guys. Look, it's my new band.
65
00:04:28,220 --> 00:04:29,220
What's with the camera?
66
00:04:29,400 --> 00:04:33,440
Jamie shoots a daily... Video diary for
a website. For $9 .95 a month, it's like
67
00:04:33,440 --> 00:04:36,840
you're on tour with her. I was right
there when she met the Des Moines
68
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
of Commerce.
69
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
Hi, guys.
70
00:04:41,220 --> 00:04:44,280
I'm Jamie. Hi. Are you going to help me
rock this place tomorrow night?
71
00:04:44,520 --> 00:04:47,140
We sure are, Jamie. You know, as U .S.
Americans... Cut!
72
00:04:50,670 --> 00:04:54,190
ask you a question on camera, you smile
and say yes.
73
00:04:54,590 --> 00:04:57,510
Well, I was just trying to... Trying to
what? Annoy me?
74
00:04:58,370 --> 00:05:00,030
You two, stand on my island.
75
00:05:00,950 --> 00:05:02,070
Dude, get a haircut.
76
00:05:03,710 --> 00:05:07,790
You... smell like sausage.
77
00:05:09,970 --> 00:05:11,730
Sheila! I'll be in my dressing room.
78
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
Yes, Jamie.
79
00:05:14,250 --> 00:05:16,070
And I want them in costume.
80
00:05:20,300 --> 00:05:21,299
Believe that?
81
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
I know.
82
00:05:23,160 --> 00:05:24,340
We get to work!
83
00:06:26,600 --> 00:06:29,820
Jamie's audience expect to hear the
songs exactly as they are on the CD.
84
00:06:30,140 --> 00:06:32,740
We McFamiacs are a demanding bunch.
85
00:06:34,920 --> 00:06:36,780
All right, well, let's just do the song
again.
86
00:06:37,160 --> 00:06:38,320
Not till you apologize.
87
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
What?
88
00:06:43,880 --> 00:06:46,700
I'm sorry, Jamie. Please forgive me.
89
00:06:47,180 --> 00:06:48,180
Nothing wrong.
90
00:06:48,640 --> 00:06:50,360
Do not blow this for us.
91
00:06:51,140 --> 00:06:52,960
Apologize. I'm not going to apologize
for this.
92
00:06:53,460 --> 00:06:54,800
Think of the money, Jim.
93
00:06:57,690 --> 00:06:58,970
Gracie. Me.
94
00:07:04,270 --> 00:07:05,470
Hey, look.
95
00:07:06,190 --> 00:07:07,770
I didn't mean to upset you.
96
00:07:08,530 --> 00:07:09,530
And?
97
00:07:10,570 --> 00:07:12,990
And it won't happen again.
98
00:07:13,890 --> 00:07:14,890
Because?
99
00:07:16,970 --> 00:07:19,550
Because you're the star and we're the
band.
100
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
Except when?
101
00:07:23,930 --> 00:07:24,930
Except...
102
00:07:28,140 --> 00:07:28,919
with this, Jamie.
103
00:07:28,920 --> 00:07:32,360
Then just say, I'm sorry, Jamie. It was
all my fault.
104
00:07:36,960 --> 00:07:41,660
I'm... I'm out of here.
105
00:08:01,740 --> 00:08:03,860
It's really hard to take you seriously
when you're wearing a belt made out of
106
00:08:03,860 --> 00:08:04,860
candy.
107
00:08:07,500 --> 00:08:10,260
Oh, my gosh. That is so awesome.
108
00:08:10,580 --> 00:08:11,960
That makes you Gregory Great.
109
00:08:13,680 --> 00:08:17,300
This is the greatest week ever. We
invited all of our friends to the
110
00:08:17,480 --> 00:08:20,700
It's like the rest of our lives are
going to be totally better because of
111
00:08:24,740 --> 00:08:28,540
Um, girls, I think there's been a slight
change of plans.
112
00:08:29,440 --> 00:08:30,440
What did you do?
113
00:08:36,159 --> 00:08:38,600
Jamie McFame and I had a little creative
difference.
114
00:08:40,120 --> 00:08:41,820
And the band isn't going to play the
show.
115
00:08:42,640 --> 00:08:44,500
I told you to hide his harmonica.
116
00:08:46,200 --> 00:08:48,500
Come on, she was being a little brat, so
I quit.
117
00:08:50,640 --> 00:08:53,860
You know, girls, it was the right thing
to do. You should be very proud of your
118
00:08:53,860 --> 00:08:54,860
daddy. Thank you.
119
00:08:55,660 --> 00:08:56,900
We have no daddy.
120
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
a piece of your belt?
121
00:09:23,200 --> 00:09:24,500
Okay, here come the girls.
122
00:09:24,800 --> 00:09:28,440
When they walk by, say, I love you,
Daddy, really loud.
123
00:09:29,220 --> 00:09:31,260
I love you, Daddy, really loud.
124
00:09:36,180 --> 00:09:38,060
Should we try it again later, Daddy?
125
00:09:38,460 --> 00:09:39,439
I don't know.
126
00:09:39,440 --> 00:09:41,020
That's three times. Hasn't worked yet.
127
00:09:43,380 --> 00:09:47,160
Oh, Andy, great, great, great. Look,
when the girls come down, I want you to
128
00:09:47,160 --> 00:09:53,020
on my lap and say, ah, forget it. No,
Jim, Jim, Jim, Jim. Can't you just suck
129
00:09:53,020 --> 00:09:57,020
up and apologize to Jamie McFann? No.
Please, Jim. I want to play that
130
00:09:57,120 --> 00:09:58,660
I want to be Barry Blueberry.
131
00:09:59,420 --> 00:10:04,080
I have my pride, Andy. And for the
record, Gregory Grape is way better than
132
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Barry Blueberry.
133
00:10:06,220 --> 00:10:11,220
Jim. It's like Jamie sings in her song.
When the cookies burn, you make more
134
00:10:11,220 --> 00:10:14,420
batter. That's what it takes to make
your life matter.
135
00:10:16,780 --> 00:10:18,240
What does it even mean?
136
00:10:18,680 --> 00:10:23,200
It means she's a nine -year -old Bob
Dylan and I want to be her friend.
137
00:10:23,200 --> 00:10:26,800
Jim. Please. No. I'll do anything. Here
comes that girl. What the hell?
138
00:10:30,300 --> 00:10:33,640
Get off of me. Not until you apologize
to Jamie McBain.
139
00:10:35,820 --> 00:10:39,440
Look, Jim, I know you're upset about the
way Jamie treated you, and I am on your
140
00:10:39,440 --> 00:10:44,340
side 100%. But... Cheryl, I am not going
to work for some out -of -control kid.
141
00:10:45,560 --> 00:10:46,560
I'm a rat.
142
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
I'm a rat.
143
00:10:51,360 --> 00:10:53,520
She needs to be punished, Cheryl.
144
00:10:54,020 --> 00:10:58,200
Okay. But right now, the only people
being punished are your little girls.
145
00:10:58,520 --> 00:11:00,740
Right now, my little boys are being
punished.
146
00:11:19,310 --> 00:11:22,990
This concert is very important to my
daughters, and strangely enough, to my
147
00:11:22,990 --> 00:11:23,990
brother -in -law.
148
00:11:25,110 --> 00:11:26,110
Oh?
149
00:11:27,090 --> 00:11:31,550
Uh, so I'd like another chance to prove
I can be a good team player.
150
00:11:32,290 --> 00:11:33,290
And?
151
00:11:34,010 --> 00:11:37,310
And, uh, I would do anything to prove
that.
152
00:11:37,930 --> 00:11:39,530
Including, but not limited to?
153
00:11:41,510 --> 00:11:45,170
Um... Sheila, can you help me here?
154
00:11:47,110 --> 00:11:49,190
It's important to Jamie that you
apologize.
155
00:11:59,810 --> 00:12:00,810
Sorry.
156
00:12:03,290 --> 00:12:04,350
Here, what do you think?
157
00:12:04,810 --> 00:12:06,510
We don't have time to find another band.
158
00:12:11,710 --> 00:12:13,510
Good news, Jim, you can play.
159
00:12:13,790 --> 00:12:15,350
But we're not going to pay you.
160
00:12:20,680 --> 00:12:24,620
really for my girls so as long as they
can sit in the front row
161
00:12:24,620 --> 00:12:30,380
back row fine
162
00:12:30,380 --> 00:12:33,900
free back row seats are great
163
00:12:51,240 --> 00:12:53,580
I said, rich.
164
00:12:55,280 --> 00:12:57,540
You must be very rich.
165
00:13:28,880 --> 00:13:29,980
I got some of those online.
166
00:13:31,580 --> 00:13:32,640
Take a couple of these.
167
00:13:33,540 --> 00:13:35,380
Sequin headbands? What the fudge?
168
00:13:36,820 --> 00:13:38,200
Sorry we were mad at you, Daddy.
169
00:13:38,600 --> 00:13:40,300
Yeah, you're the best dad ever.
170
00:13:40,660 --> 00:13:41,680
I'm glad to hear it.
171
00:13:42,020 --> 00:13:44,560
I will savor this moment till you want
something else.
172
00:13:45,300 --> 00:13:46,320
Okay, let's go to our seats.
173
00:13:46,860 --> 00:13:48,160
You got us front row, right?
174
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
Absolutely.
175
00:13:49,620 --> 00:13:50,920
Front row to the exit.
176
00:14:14,380 --> 00:14:15,760
And that's my cookie.
177
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
I know.
178
00:14:18,780 --> 00:14:22,060
Would this be a good time to get one of
those sequin headbands?
179
00:14:24,780 --> 00:14:25,779
Right, later.
180
00:14:25,780 --> 00:14:27,420
I don't need a headband.
181
00:14:27,880 --> 00:14:29,260
Because I have your hairbrush!
182
00:14:32,360 --> 00:14:34,900
I'm sorry I touched your food. It won't
happen again.
183
00:14:48,590 --> 00:14:54,650
her parents she needs like the world's
longest time out actually i'm her mom
184
00:14:54,650 --> 00:15:01,350
seriously what attracted you to her
father
185
00:15:01,350 --> 00:15:06,950
the horns of the pitchfork why do you
put up with that she made 16 million
186
00:15:06,950 --> 00:15:12,730
dollars last year i don't care how much
money 16 million and you touched her
187
00:15:12,730 --> 00:15:16,590
cookies it doesn't matter how much she
makes
188
00:15:17,310 --> 00:15:18,650
No kid should act like that.
189
00:15:18,930 --> 00:15:21,650
I just wish there was someone around to
stand up to her.
190
00:15:21,930 --> 00:15:23,770
Uh, hello? You are her mother.
191
00:15:24,030 --> 00:15:26,830
Oh, no, no, no, no, no. The house is in
her name.
192
00:15:27,570 --> 00:15:31,650
My house is in my name. Let me take a
whack at her. Oh, I would love that.
193
00:15:32,090 --> 00:15:35,750
But make sure you really knock her out.
If you just stun her, she comes up
194
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
biting.
195
00:15:37,830 --> 00:15:40,150
Oh, oh, you mean just talk to her? Oh,
okay.
196
00:15:40,410 --> 00:15:43,970
Yeah, but still, be careful about the
biting. Okay, okay, okay. Don't worry
197
00:15:43,970 --> 00:15:45,210
about me. Sit down, sit down.
198
00:15:50,890 --> 00:15:55,950
Okay, little girl, you are in a timeout.
You're not leaving this room until you
199
00:15:55,950 --> 00:15:57,290
apologize to your mother.
200
00:15:59,930 --> 00:16:01,610
Oh, boo -hoo.
201
00:16:02,210 --> 00:16:05,010
I'm on a timeout. You're fired.
202
00:16:08,630 --> 00:16:09,630
You know what?
203
00:16:10,230 --> 00:16:15,010
I bet you love going on that stage and
singing in front of that audience more
204
00:16:15,010 --> 00:16:16,230
than anything in the world.
205
00:16:16,730 --> 00:16:17,730
So what?
206
00:16:18,670 --> 00:16:19,710
So this.
207
00:16:26,190 --> 00:16:31,190
You're not going to do tonight's show or
any other show until you learn to show
208
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
people respect.
209
00:16:34,070 --> 00:16:35,310
You're bluffing.
210
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
Am I?
211
00:16:54,070 --> 00:16:55,650
Is she going to bite me?
212
00:16:57,260 --> 00:16:58,260
eyes roll back.
213
00:17:02,200 --> 00:17:06,359
Ladies and gentlemen, please welcome
Jamie McFadden.
214
00:17:10,359 --> 00:17:12,040
I'm almost going to toss his breath.
215
00:17:12,579 --> 00:17:13,579
Are you going to apologize?
216
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
No.
217
00:17:17,440 --> 00:17:19,260
I think I might play a little harmonica.
218
00:17:21,460 --> 00:17:25,900
I call this one Waiting for Jamie to
Apologize Blues.
219
00:17:49,490 --> 00:17:50,490
And?
220
00:17:51,390 --> 00:17:53,790
And I shouldn't talk to my mother like
that.
221
00:17:56,590 --> 00:17:57,590
Because?
222
00:17:58,530 --> 00:18:04,930
Because she works hard to take care of
me, and I should treat her as well as
223
00:18:04,930 --> 00:18:05,930
treats me.
224
00:18:11,950 --> 00:18:13,270
Despite any and all?
225
00:18:16,790 --> 00:18:17,790
Come here, Jamie.
226
00:18:21,930 --> 00:18:24,250
I don't care how famous you are, you're
still a nine -year -old kid.
227
00:18:25,890 --> 00:18:29,630
All right, I want you to apologize to
your mother when you give her a cookie
228
00:18:29,630 --> 00:18:30,630
a hug.
229
00:18:44,630 --> 00:18:45,790
I'm sorry, Sheila.
230
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
Call her mom.
231
00:18:49,730 --> 00:18:50,730
Sorry, Mom.
232
00:18:57,770 --> 00:19:00,550
Okay. Now go get your jacket and have a
really good show.
233
00:19:00,770 --> 00:19:01,770
Okay, Mom.
234
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
Wow.
235
00:19:04,530 --> 00:19:05,910
You're really a good father.
236
00:19:06,210 --> 00:19:09,210
Well, thank you, but you only think that
because you're a really bad mother.
237
00:19:11,330 --> 00:19:12,810
Oh, one more thing.
238
00:19:14,490 --> 00:19:16,950
The band doesn't have to wear these
crazy outfits, do we?
239
00:19:17,970 --> 00:19:20,370
Yeah, how about just the fat guy who
stole my brush?
240
00:19:21,370 --> 00:19:22,370
Deal.
18244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.