Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,829
What the hell?
2
00:00:02,830 --> 00:00:03,830
You locked out?
3
00:00:03,970 --> 00:00:05,690
Nah. You waiting on a pizza?
4
00:00:06,570 --> 00:00:08,530
Would I be upset if I was waiting on a
pizza?
5
00:00:10,090 --> 00:00:12,190
Oh, God. Oh, God.
6
00:00:12,470 --> 00:00:14,370
Oh, Cheryl threw you out.
7
00:00:14,630 --> 00:00:15,710
I knew it was coming.
8
00:00:16,510 --> 00:00:19,590
It's all right. It's all right. You can
come stay with me. Yeah, I got a room
9
00:00:19,590 --> 00:00:23,430
all set up. But if you bring a lady
home, use the back door. Cheryl's still
10
00:00:23,430 --> 00:00:25,030
sister. We don't want to rub her face in
it.
11
00:00:25,950 --> 00:00:27,710
No, that's not why I'm out here.
12
00:00:29,950 --> 00:00:30,950
I miss Dana.
13
00:00:31,650 --> 00:00:34,110
You and Dana, I did not see that coming.
14
00:00:35,470 --> 00:00:36,970
Did you see this coming?
15
00:00:37,730 --> 00:00:41,190
I don't miss her like that.
16
00:00:41,790 --> 00:00:43,650
I miss her living around here.
17
00:00:44,090 --> 00:00:48,370
Ever since she and Ryan moved to L .A.,
Cheryl doesn't have anybody to unload
18
00:00:48,370 --> 00:00:49,550
her girl talk with.
19
00:00:49,890 --> 00:00:54,830
Oh, someone's got a new best girlfriend.
20
00:00:56,930 --> 00:00:57,930
Knock it off.
21
00:00:58,310 --> 00:00:59,310
Yes, you do.
22
00:00:59,530 --> 00:01:03,910
Yesterday I had to talk to her about two
different shades of lipstick, Toast of
23
00:01:03,910 --> 00:01:05,269
New York and Smokey Rose.
24
00:01:05,910 --> 00:01:07,610
And guess which one she bought?
25
00:01:07,970 --> 00:01:10,730
Well, given her complexion, I'd go with
the Smokey. Neither!
26
00:01:12,510 --> 00:01:17,150
Half the conversations we have are about
what she could have bought, but didn't.
27
00:01:17,350 --> 00:01:21,830
Oh, so you sneak out here to save her a
little peace and quiet.
28
00:01:22,130 --> 00:01:23,130
Exactly.
29
00:01:23,470 --> 00:01:24,750
Or freeze to death.
30
00:01:25,550 --> 00:01:29,030
And quite frankly, it'll be a lot
quicker and painless than listening to
31
00:01:29,030 --> 00:01:30,130
Cheryl's epic tales.
32
00:01:31,050 --> 00:01:32,050
Well, hey, buddy.
33
00:01:32,210 --> 00:01:34,250
I'm always up for a little porch time.
34
00:01:34,690 --> 00:01:38,030
And even if Cheryl figures out you're
here, I'll just hang around. She can
35
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
my ear for a while.
36
00:01:39,250 --> 00:01:40,470
Really? Sure.
37
00:01:41,050 --> 00:01:42,650
Anything for my best porch, buddy.
38
00:01:44,270 --> 00:01:45,270
Indy.
39
00:01:45,470 --> 00:01:48,290
Coming! Oh, now she's going to find us!
40
00:01:48,530 --> 00:01:50,430
Uh, not us. You. See you, buddy.
41
00:01:51,050 --> 00:01:52,110
Come here. Come here.
42
00:01:52,310 --> 00:01:54,490
Come here. Come here.
43
00:02:05,649 --> 00:02:09,810
So, long story short, I was finally able
to parallel park, and everything turned
44
00:02:09,810 --> 00:02:10,810
out fine.
45
00:02:13,190 --> 00:02:14,190
Great, Cheryl.
46
00:02:14,770 --> 00:02:17,090
But isn't that really long story long?
47
00:02:17,510 --> 00:02:18,510
Oh.
48
00:02:18,750 --> 00:02:20,750
You wouldn't believe what Gordon pooped
today.
49
00:02:22,130 --> 00:02:23,230
Okay, Cheryl, hit me.
50
00:02:23,530 --> 00:02:25,190
What did Gordon poop today?
51
00:02:25,570 --> 00:02:28,970
Well, you know, honestly, I wouldn't
even know how to describe the color.
52
00:02:31,340 --> 00:02:33,060
Toasty Rose, Smoke of New York.
53
00:02:33,980 --> 00:02:37,880
You know, let's get back to that. Do you
remember those snowman dish towels I
54
00:02:37,880 --> 00:02:39,200
wanted to buy, but I didn't?
55
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
I tried to forget, but I couldn't.
56
00:02:42,880 --> 00:02:44,800
You know what? It's easier if I show you
the catalog.
57
00:02:45,060 --> 00:02:47,640
Wait. Hey, Dad. Hey, Cal, come here.
58
00:02:47,900 --> 00:02:50,120
Hey. Son, there you are.
59
00:02:50,360 --> 00:02:52,840
Why don't you sit on Daddy's lap and
keep him company?
60
00:02:53,140 --> 00:02:53,959
No way.
61
00:02:53,960 --> 00:02:55,700
Come on.
62
00:02:56,560 --> 00:02:57,600
Mommy's telling stories.
63
00:02:59,120 --> 00:03:00,200
You marry her.
64
00:03:02,060 --> 00:03:04,860
Santa's going to remember that. Let him
listen to her.
65
00:03:06,520 --> 00:03:08,800
Okay, I found it. All right, look,
honey, see?
66
00:03:09,180 --> 00:03:13,880
Both dish towels match the table runner,
but one has fringe and one doesn't. So
67
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
I'm stuck.
68
00:03:15,420 --> 00:03:16,420
You and me both.
69
00:03:18,180 --> 00:03:22,220
Hey. Hi. Oh, thank God you're here. Hey,
what are you guys doing here? Who
70
00:03:22,220 --> 00:03:23,800
cares? They're here.
71
00:03:26,160 --> 00:03:29,780
I got your message, Jim. What's the big
emergency? Oh, well, it's a work
72
00:03:29,780 --> 00:03:32,620
-related thing, and I didn't want to
bore Cheryl with the details.
73
00:03:33,160 --> 00:03:34,880
Then why did you have Andy bring me
over?
74
00:03:35,200 --> 00:03:38,740
Well, you know what? I love to watch his
face light up whenever you're around.
75
00:03:39,200 --> 00:03:41,320
Jim, that is so sweet. Yeah.
76
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
Okay, seen it. Bye.
77
00:03:44,980 --> 00:03:47,320
Work. In the kitchen. In the kitchen.
78
00:03:47,760 --> 00:03:50,980
Oh, Cheryl, why don't you tell Emily
about that thing you were telling me,
79
00:03:50,980 --> 00:03:52,060
that thing you were telling me?
80
00:03:55,210 --> 00:03:56,650
So what's the big emergency?
81
00:03:57,430 --> 00:04:01,310
Oh, God, is this about the money from
the grunion job? I swear I'll repay
82
00:04:01,310 --> 00:04:02,310
cent.
83
00:04:02,810 --> 00:04:03,890
What are you talking about?
84
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
Nothing.
85
00:04:07,010 --> 00:04:08,390
So what's up? All right.
86
00:04:09,850 --> 00:04:12,990
I wanted you and your girlfriend to come
over here so Emily can soak up some of
87
00:04:12,990 --> 00:04:16,410
the girl talk from Cheryl. I figure
she's having sex with you, so she
88
00:04:16,410 --> 00:04:17,410
knows what boredom is.
89
00:04:19,089 --> 00:04:22,670
Hey, I'm a very creative lover. I do
voices.
90
00:04:24,430 --> 00:04:26,110
And an erotic puppet show.
91
00:04:28,170 --> 00:04:32,810
Andy, as far as I'm concerned, Emily is
replacing Dana. They're going to be new
92
00:04:32,810 --> 00:04:37,670
best friends. Jim, Jim, you can't just
wave a magic wand and force two people
93
00:04:37,670 --> 00:04:39,770
that don't really like each other to be
best friends.
94
00:04:40,150 --> 00:04:41,730
Why not? Cheryl did that with us.
95
00:04:48,350 --> 00:04:49,650
But you liked me.
96
00:04:53,040 --> 00:04:57,020
Yeah, you were way more fun than my old
best friend Danny, who was a crooked
97
00:04:57,020 --> 00:05:00,160
cop, had cub season tickets, and access
to the evidence room.
98
00:05:01,020 --> 00:05:02,019
Danny, huh?
99
00:05:02,020 --> 00:05:06,140
Danny, Danny, Danny. I hate Danny. What
are you up for? He's a good guy. Oh,
100
00:05:06,160 --> 00:05:10,560
really? Yeah. Does he have a guest room
waiting for you with a cold beer and a
101
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
free puppet show?
102
00:05:15,880 --> 00:05:16,960
No, no.
103
00:05:17,600 --> 00:05:20,560
But I did have my own bunk at his
riverboat strip club.
104
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
Damn it.
105
00:05:23,490 --> 00:05:27,930
Look, the point is that the reason we're
best friends is because you're the only
106
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
one around.
107
00:05:30,330 --> 00:05:35,210
And if Emily hangs out with Cheryl
because you're hanging out with me,
108
00:05:35,210 --> 00:05:36,770
fatso, they're new best friends.
109
00:05:44,170 --> 00:05:45,990
Oh, look at that.
110
00:05:46,790 --> 00:05:48,190
They're getting along pretty good.
111
00:05:50,090 --> 00:05:53,250
Oh, great. I'll have to suffer through
another conversation about poop or nail
112
00:05:53,250 --> 00:05:54,250
polish.
113
00:05:55,230 --> 00:05:59,730
I want you to know, for the record, the
second time we hung out, I showed you my
114
00:05:59,730 --> 00:06:01,390
panini maker and you loved it.
115
00:06:04,350 --> 00:06:05,470
You're kidding me, right?
116
00:06:06,570 --> 00:06:10,330
Danny was shaking down half the pizza
parlors in Chicago. We ate like kings.
117
00:06:11,290 --> 00:06:12,290
Damn it!
118
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
What's this?
119
00:06:21,640 --> 00:06:23,680
Swatches? Swatches? I hate swatches.
120
00:06:24,780 --> 00:06:27,680
Mom said she wanted to have some holiday
throw pillows made.
121
00:06:27,920 --> 00:06:29,440
Holiday throw pillows?
122
00:06:29,740 --> 00:06:31,040
What the hell's going on here?
123
00:06:32,200 --> 00:06:37,040
You married her. Oh, come on. I hate
this.
124
00:06:37,500 --> 00:06:40,220
She said she wanted to show these fabric
swatches to Emily.
125
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
I love this.
126
00:06:42,540 --> 00:06:44,360
Fantastic. Emily's coming over, huh?
127
00:06:44,640 --> 00:06:48,400
Well, you know what, girls? Emily is now
Mommy's new best friend, so...
128
00:06:48,730 --> 00:06:50,490
Act like little girls that people want
to be around.
129
00:06:53,090 --> 00:06:55,070
Hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
130
00:06:55,290 --> 00:06:56,109
Where's Emily?
131
00:06:56,110 --> 00:06:58,630
Oh, she's kind of got a bug. She's not
coming over.
132
00:06:59,390 --> 00:07:00,390
No!
133
00:07:02,250 --> 00:07:05,170
She's not here. Who's going to discuss
swatches with Cheryl?
134
00:07:06,990 --> 00:07:07,990
Hey, hey!
135
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
Come back here!
136
00:07:10,210 --> 00:07:12,770
I can't do anything about her being
sick.
137
00:07:13,530 --> 00:07:15,770
You know what? I'm starting not to like
Emily.
138
00:07:16,110 --> 00:07:17,730
Dana never got sick like this.
139
00:07:18,320 --> 00:07:20,220
Or maybe she did and I just never paid
attention.
140
00:07:22,600 --> 00:07:24,460
Oh, all right, Jim.
141
00:07:25,740 --> 00:07:29,260
I'm not going to lie to you like Danny
probably would have.
142
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Play off, Danny.
143
00:07:31,920 --> 00:07:35,940
Emily thinks Cheryl's a fine human
being, but she didn't really enjoy being
144
00:07:35,940 --> 00:07:37,300
alone with her the other night.
145
00:07:41,240 --> 00:07:42,260
Emily's not sick?
146
00:07:42,600 --> 00:07:45,060
Oh, she's sick of Cheryl.
147
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
You know, Danny's girlfriend loves
Cheryl.
148
00:07:50,120 --> 00:07:52,420
She writes to her every week from
prison.
149
00:08:03,020 --> 00:08:08,520
Look, Jim, I'm sorry. Emily and Cheryl
just didn't click. They don't have
150
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
anything in common.
151
00:08:09,620 --> 00:08:12,640
Come on, they're women. They got ovaries
and mouths. What more do they need?
152
00:08:18,860 --> 00:08:19,739
You know what?
153
00:08:19,740 --> 00:08:20,820
I think it's Emily.
154
00:08:21,620 --> 00:08:24,420
Maybe she's not good talking to people.
What are you saying?
155
00:08:24,700 --> 00:08:27,060
I don't know. Maybe she's nuts. I mean,
look who she's dating.
156
00:08:29,300 --> 00:08:32,360
Well, she talks to her friend Tammy all
the time.
157
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
Tammy?
158
00:08:34,380 --> 00:08:35,799
Yeah. Who is Tammy?
159
00:08:36,940 --> 00:08:38,659
She's Emily's best friend.
160
00:08:39,159 --> 00:08:40,820
Dean, you're killing me here.
161
00:08:41,059 --> 00:08:44,820
What? I need to know these things. If
Emily's got a best friend, then she's
162
00:08:44,820 --> 00:08:46,380
already getting her dose of girl talk.
163
00:08:47,520 --> 00:08:51,000
Oh, so when she sees Cheryl, the tank's
already full.
164
00:08:51,380 --> 00:08:53,020
Yeah. That could be the problem.
165
00:08:54,960 --> 00:08:56,280
It's clear what we have to do.
166
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
Tammy's got to go.
167
00:09:00,500 --> 00:09:03,900
Jim, murder seems a little drastic.
168
00:09:05,400 --> 00:09:08,820
Andy. All right, Danny wouldn't be such
a baby.
169
00:09:10,620 --> 00:09:12,920
Fine, we'll kill her, but we're taking
your car.
170
00:09:17,100 --> 00:09:22,100
You know, for the record, I had a best
friend long before you ever showed up.
171
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Oh, really?
172
00:09:24,820 --> 00:09:25,820
What's his name?
173
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Mom.
174
00:09:29,140 --> 00:09:31,260
How can your mom be your best friend?
175
00:09:31,880 --> 00:09:34,300
You took her to the prom and she went
home with another guy.
176
00:09:37,100 --> 00:09:38,100
Hey, guys.
177
00:09:38,320 --> 00:09:39,820
Hey. How are you?
178
00:09:42,140 --> 00:09:43,140
Oh.
179
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
Thank you.
180
00:09:44,910 --> 00:09:48,350
So nice that you could come, Emily.
Thank you. No problem.
181
00:09:49,230 --> 00:09:51,170
Andy, your message was a little weird.
182
00:09:51,770 --> 00:09:58,630
Well, it's because what we have to tell
you is a little weird. I just feel
183
00:09:58,630 --> 00:09:59,630
dirty.
184
00:10:01,630 --> 00:10:03,330
Oh, honey, what happened?
185
00:10:04,250 --> 00:10:10,510
Well, somebody made a clumsy and
unwelcome pass at Andy.
186
00:10:14,350 --> 00:10:19,390
It was your so -called friend, Tammy.
You told me you'd never say that name
187
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
again. Come on, be strong.
188
00:10:21,570 --> 00:10:23,050
Wait a second. Tammy?
189
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
My Tammy?
190
00:10:25,110 --> 00:10:26,410
Made a pass at you?
191
00:10:27,230 --> 00:10:28,750
When and where did this happen?
192
00:10:29,170 --> 00:10:30,450
Yesterday and on his behind.
193
00:10:33,210 --> 00:10:38,910
I was at the mall just trying to be
friendly. Five seconds later, her hands
194
00:10:38,910 --> 00:10:40,730
everywhere. And I'm thinking, ooh.
195
00:10:41,529 --> 00:10:42,890
Cherry cobbler samples.
196
00:10:43,770 --> 00:10:44,870
It's my lucky day.
197
00:10:47,250 --> 00:10:48,850
Except for the bad touching.
198
00:10:51,550 --> 00:10:55,990
It's so weird that she would make a path
at you because she tried for so long to
199
00:10:55,990 --> 00:10:57,470
talk me out of dating you.
200
00:11:00,650 --> 00:11:03,410
Right, right, right. Well, that's where
it started.
201
00:11:03,650 --> 00:11:05,650
She had her eyes on Andy the whole time.
202
00:11:06,850 --> 00:11:09,930
She was laying down the groundwork from
square one.
203
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
She stole my smile!
204
00:11:17,900 --> 00:11:19,060
Easy, Daisy Mae.
205
00:11:20,300 --> 00:11:21,300
Easy.
206
00:11:24,980 --> 00:11:27,320
You know what? I'm gonna call Tammy
right now.
207
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
Whoa!
208
00:11:29,720 --> 00:11:33,980
Why would you do that? She's just gonna
deny it. I mean, what you need right now
209
00:11:33,980 --> 00:11:40,400
is another woman to talk this through,
not that... that slut boyfriend stealing
210
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
Tammy.
211
00:11:42,900 --> 00:11:45,340
I could call Linda. She's not a...
212
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
What?
213
00:11:48,970 --> 00:11:49,970
Who's Linda?
214
00:11:50,970 --> 00:11:51,970
Her other friend.
215
00:11:52,210 --> 00:11:54,090
Two friends? Who's got two friends?
216
00:11:55,090 --> 00:11:56,490
Oh, wait. She's on vacation.
217
00:11:57,070 --> 00:12:00,750
Well, you know who would be great to
talk to? Hmm.
218
00:12:01,670 --> 00:12:02,670
Cheryl.
219
00:12:03,830 --> 00:12:08,390
Really? Yeah, yeah. I mean, she's a good
listener. She gives great advice, and
220
00:12:08,390 --> 00:12:10,410
she won't have wandering hands with this
one.
221
00:12:12,390 --> 00:12:14,930
You know what? That sounds like a really
good idea. Yeah.
222
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
Come over.
223
00:12:18,580 --> 00:12:22,120
Well, I get off work around 5, so 5 .01,
5 .02.
224
00:12:24,420 --> 00:12:25,420
Jeez,
225
00:12:32,400 --> 00:12:36,360
Jim. Emily and Cheryl have been yapping
at each other for over an hour. Yeah.
226
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
We're home free.
227
00:12:38,320 --> 00:12:39,380
They're best friends.
228
00:12:39,580 --> 00:12:41,400
And I'll never have to talk to my wife
again.
229
00:12:42,990 --> 00:12:45,610
Now when we come over, I can hang with
you while Cheryl talks to Emily.
230
00:12:45,870 --> 00:12:49,170
It's like my old life, but when we get
home, I get a little lovin'. Yeah.
231
00:12:50,290 --> 00:12:54,810
And no talking afterwards, because
everything's been said to somebody else.
232
00:12:57,590 --> 00:12:59,150
Oh, Jim.
233
00:13:06,410 --> 00:13:09,210
You plus Emily equals the perfect
girlfriend.
234
00:13:12,810 --> 00:13:13,830
Back up a little bit.
235
00:13:16,310 --> 00:13:19,130
Oh, my God. Here comes Emily. Okay. Move
away from the door. Okay.
236
00:13:19,830 --> 00:13:23,290
Let's just act naturally. Act natural?
What does that mean? Let's arm wrestle.
237
00:13:23,390 --> 00:13:24,390
That's it.
238
00:13:25,050 --> 00:13:26,050
Oh,
239
00:13:26,350 --> 00:13:28,750
God. Oh, you're strong.
240
00:13:29,930 --> 00:13:32,790
Hey, guys.
241
00:13:33,070 --> 00:13:35,990
What are you doing? Just a little arm
wrestling.
242
00:13:36,970 --> 00:13:37,970
Totally natural.
243
00:13:50,200 --> 00:13:51,480
Andy, can we go home now?
244
00:13:51,980 --> 00:13:56,040
Wait, wait, so what happened? How was
your talk with Cheryl about Andy and
245
00:13:56,040 --> 00:13:58,260
Tammy? Don't say that name I was
tampered with.
246
00:14:00,420 --> 00:14:02,240
Actually, I didn't get a chance to bring
it up.
247
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
Why not?
248
00:14:04,180 --> 00:14:09,060
Well, because she showed me some poop,
and then she was off to the races.
249
00:14:10,260 --> 00:14:14,280
God, God, listen, why don't you come
back tomorrow and finish your talk?
250
00:14:14,580 --> 00:14:15,580
No way, I'm done.
251
00:14:16,120 --> 00:14:18,480
Done? You see, that's the way Cheryl is.
252
00:14:19,000 --> 00:14:21,980
She likes to talk one day and then let
you talk the next day.
253
00:14:22,200 --> 00:14:26,720
Oh, look, my friend, the back door.
Gonna use it. There you go.
254
00:14:30,300 --> 00:14:33,000
Curses! Oh, I'm sorry, buddy.
255
00:14:33,500 --> 00:14:36,420
I'll be thinking about you when I'm
getting busy with my girl.
256
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
You know what I mean.
257
00:15:02,830 --> 00:15:03,830
and I said I do.
258
00:15:03,850 --> 00:15:06,070
I thought that was the last time I was
going to talk.
259
00:15:09,330 --> 00:15:12,430
And then I thought, I am not paying that
for a cheese slicer.
260
00:15:14,450 --> 00:15:19,150
But then I looked closer and I realized
it's a slicer and a grater and a cuber.
261
00:15:21,370 --> 00:15:23,650
So then I thought, I have to buy it.
262
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
But then I didn't.
263
00:15:27,290 --> 00:15:28,290
That's it.
264
00:15:28,950 --> 00:15:30,310
That is it, Cheryl.
265
00:15:31,110 --> 00:15:34,070
Cheryl, come here, come here. I have to
have a serious talk with you.
266
00:15:35,230 --> 00:15:37,070
Oh, the slicer.
267
00:15:37,290 --> 00:15:38,650
I should have bought it, right? No.
268
00:15:40,030 --> 00:15:41,030
Cheryl.
269
00:15:41,190 --> 00:15:43,490
Cheryl, I don't want you to take this
the wrong way, all right?
270
00:15:44,570 --> 00:15:49,690
But for the last couple of weeks, I just
can't make myself care about a single
271
00:15:49,690 --> 00:15:50,690
word you say.
272
00:15:51,950 --> 00:15:54,350
Jim, that doesn't seem very nice. Don't
talk.
273
00:15:54,710 --> 00:15:55,710
You're going to lose me.
274
00:15:57,670 --> 00:15:58,670
Go ahead.
275
00:16:00,750 --> 00:16:01,750
Then I realized.
276
00:16:04,080 --> 00:16:06,060
That it wasn't my fault that I didn't
care.
277
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
It's your fault.
278
00:16:11,260 --> 00:16:14,040
You've become really, really boring.
279
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
You're right.
280
00:16:25,640 --> 00:16:28,600
You're right. I am really boring.
281
00:16:31,920 --> 00:16:36,260
My God, I spent three months at my
mother's, six months on bed rest, and
282
00:16:36,260 --> 00:16:39,860
months with babies. I've completely
forgotten how to talk to people.
283
00:16:43,660 --> 00:16:44,660
Jim?
284
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Jim?
285
00:16:46,640 --> 00:16:47,640
What?
286
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
I did it again.
287
00:16:50,820 --> 00:16:54,360
Cheryl, you can't stop doing it. Why do
you think Emily just ran out of here
288
00:16:54,360 --> 00:16:56,980
screaming? Oh, my God, I bored her, too?
289
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
You know what, Cheryl?
290
00:16:58,920 --> 00:17:01,500
I think Dana was a better person than I
knew.
291
00:17:02,760 --> 00:17:05,040
She actually liked talking to you.
292
00:17:07,900 --> 00:17:09,960
Or she moved away because of you.
293
00:17:20,900 --> 00:17:24,359
Jim, help me be more interesting. I
mean, I used to be interesting, right?
294
00:17:25,819 --> 00:17:26,819
Probably.
295
00:17:28,329 --> 00:17:30,430
I mean, I just can't remember a
specific.
296
00:17:31,250 --> 00:17:34,230
To be honest with you, I was just
staring at your chest most of the time.
297
00:17:35,070 --> 00:17:37,470
Is that the secret? Maybe you should
actually lose a button?
298
00:17:38,050 --> 00:17:39,050
Well, it couldn't hurt.
299
00:17:40,070 --> 00:17:42,150
I mean, you get me back, I can't speak
for Emily.
300
00:17:43,250 --> 00:17:44,310
What are you going to do?
301
00:17:44,750 --> 00:17:46,990
You need a new best friend who doesn't
think I'm boring.
302
00:17:47,270 --> 00:17:50,710
Cheryl, we're going to have to re
-socialize you.
303
00:17:51,250 --> 00:17:52,450
I can help you with that.
304
00:17:53,030 --> 00:17:54,030
Here's the first thing.
305
00:17:54,390 --> 00:17:56,570
You've got to stop talking about the
kids.
306
00:17:57,520 --> 00:17:58,560
But they're so interesting.
307
00:18:02,760 --> 00:18:03,860
You're right, they're boring.
308
00:18:04,900 --> 00:18:06,200
We should have stopped after Ruby.
309
00:18:08,520 --> 00:18:12,040
Oh, my pants are buzzing. That's either
a text or those buttons are working.
310
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
No, it's Andy.
311
00:18:16,480 --> 00:18:17,500
Red alert, red alert.
312
00:18:17,920 --> 00:18:18,759
What does that mean?
313
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
I don't know. It's either about
communism or hot sauce.
314
00:18:22,040 --> 00:18:25,660
I just got off the phone with Tammy. Oh,
red alert.
315
00:18:28,449 --> 00:18:29,449
What's going on?
316
00:18:29,570 --> 00:18:31,190
Emily, don't be mad. I can explain.
317
00:18:31,530 --> 00:18:33,390
I have a best friend named Tammy.
318
00:18:33,850 --> 00:18:36,610
Jim and Andy told me that Tammy made a
pass at Andy.
319
00:18:37,010 --> 00:18:40,630
Tammy just told me that she's been in
bed all week with the flu.
320
00:18:41,530 --> 00:18:42,530
All right, you two.
321
00:18:42,770 --> 00:18:43,770
What's going on?
322
00:18:44,430 --> 00:18:45,770
Well, what do you mean?
323
00:18:56,620 --> 00:18:58,600
I can smell one of your dopey schemes a
mile away.
324
00:18:59,020 --> 00:19:02,400
All I know is that Tammy told me that
she didn't even... Hang on. I got this.
325
00:19:04,600 --> 00:19:07,000
You're right. We should have killed
Tammy. I told you.
326
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
All right.
327
00:19:11,220 --> 00:19:12,320
Here's what went down.
328
00:19:13,420 --> 00:19:15,880
Dana, my sister and best friend, just
moved away.
329
00:19:16,800 --> 00:19:19,300
I have been boring Jim with poop talk.
330
00:19:21,020 --> 00:19:23,880
Andy has no self -esteem, so he does
whatever Jim says.
331
00:19:25,870 --> 00:19:29,510
And Jim remembered that when we started
dating, I ordered him to be friends with
332
00:19:29,510 --> 00:19:31,930
Andy. He liked me. I made panini.
333
00:19:34,670 --> 00:19:36,730
Shut it. I want to see what she's doing
here.
334
00:19:37,810 --> 00:19:38,810
Okay.
335
00:19:39,490 --> 00:19:42,610
Jim convinced Andy to tell you that
Timmy hit on him, so you would dump her
336
00:19:42,610 --> 00:19:44,530
be best friends with me, solving
everybody's problems.
337
00:19:44,790 --> 00:19:46,330
You know, assuming you're an idiot.
338
00:19:47,290 --> 00:19:50,150
Well, forgive me for trying to save our
marriage.
339
00:19:50,830 --> 00:19:55,190
All right, here we go. It's true, it's
true, it's true. You were trying to make
340
00:19:55,190 --> 00:20:00,550
me your best friend and talk about poops
and nail polish and swatches. Well, I'm
341
00:20:00,550 --> 00:20:02,670
going to tell you, that's not a
husband's job.
342
00:20:02,950 --> 00:20:04,490
That's a girlfriend's job.
343
00:20:04,830 --> 00:20:05,850
What? That's right.
344
00:20:06,090 --> 00:20:06,749
Big finish.
345
00:20:06,750 --> 00:20:07,750
And you know what?
346
00:20:08,510 --> 00:20:12,890
You're totally on your way to ruining
our sexual polarity.
347
00:20:13,370 --> 00:20:17,710
Okay, I got to ask, what is sexual
polarity? I don't know. Most of the time
348
00:20:17,710 --> 00:20:18,770
just sort of tune them out. Yeah.
349
00:20:20,620 --> 00:20:23,740
I try and do that, but sometimes the
only way to get Andy to shut up is to
350
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
get him into bed.
351
00:20:25,220 --> 00:20:26,640
Why do you think I have five kids?
352
00:20:31,260 --> 00:20:32,260
What's happening?
353
00:20:32,460 --> 00:20:33,460
A friendship.
354
00:20:33,720 --> 00:20:34,960
A beautiful friendship.
355
00:20:36,360 --> 00:20:38,520
I gotta say, this is completely
fascinating.
356
00:20:39,320 --> 00:20:41,440
Fascinating? Ha ha ha!
357
00:20:42,580 --> 00:20:44,800
That's a long way from being boring,
Cheryl.
358
00:20:46,260 --> 00:20:47,780
Oh my God, you're right.
359
00:20:48,300 --> 00:20:49,880
I'm talking to a grown -up.
360
00:20:51,110 --> 00:20:52,110
You're welcome.
361
00:20:53,970 --> 00:20:57,250
All right, Emily, come on into the
kitchen. I'll make some coffee. You got
362
00:20:57,250 --> 00:20:58,830
more stories about these two being
monkeys?
363
00:20:59,110 --> 00:21:01,070
I've got stories about them smuggling
monkeys.
364
00:21:02,170 --> 00:21:04,030
Screw the coffee. I'm going to need
wine.
365
00:21:04,910 --> 00:21:06,610
Wine? Just like Dana? Yeah.
366
00:21:10,670 --> 00:21:11,790
Yes! All right!
367
00:21:12,630 --> 00:21:14,170
All right, Andy.
368
00:21:14,650 --> 00:21:19,250
Now we can sit around and, you know, do
more interesting manly stuff.
369
00:21:19,470 --> 00:21:20,470
Mm -hmm.
370
00:21:20,540 --> 00:21:22,520
Hey, did I tell you about the great poop
I had yesterday?
371
00:21:26,480 --> 00:21:29,920
Yes, but it doesn't mean I don't want to
hear about it again.
28835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.