Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,350 --> 00:00:12,470
Cheryl! Cheryl!
2
00:00:14,750 --> 00:00:15,790
Shh, shh.
3
00:00:16,050 --> 00:00:18,510
I took the babies to sleep. What did you
do?
4
00:00:18,850 --> 00:00:20,410
My shirt got me. Oh.
5
00:00:22,090 --> 00:00:23,090
Oh.
6
00:00:25,790 --> 00:00:26,930
Oh, the light.
7
00:00:28,790 --> 00:00:33,550
I'm sorry, honey. I was just so tired
being up all night with the twins.
8
00:00:37,550 --> 00:00:39,730
Talking about when you got up, you woke
me up.
9
00:00:40,730 --> 00:00:42,690
And when you walk, your bones crack.
10
00:00:43,750 --> 00:00:44,810
How old are you?
11
00:00:46,370 --> 00:00:47,370
I'm tired.
12
00:00:47,630 --> 00:00:48,630
You're tired?
13
00:00:48,850 --> 00:00:51,910
I'm the one raising three kids and two
babies. You don't even get to use the
14
00:00:51,910 --> 00:00:52,910
word tired.
15
00:00:53,070 --> 00:00:54,410
How about I got a job?
16
00:00:55,070 --> 00:00:59,210
Can I use the word mortgage, bills,
college fund?
17
00:01:00,530 --> 00:01:01,850
All right, I can't say that word.
18
00:01:03,430 --> 00:01:06,630
You know, Jim, you can say whatever
words you want. Because I will just
19
00:01:06,720 --> 00:01:08,160
Breastfeeding and C -section.
20
00:01:08,420 --> 00:01:09,139
All right.
21
00:01:09,140 --> 00:01:11,360
Don't try to confuse me by saying
breast.
22
00:01:12,720 --> 00:01:15,960
Oh, you know, I am not going to have
this fight now. I don't want to have it
23
00:01:15,960 --> 00:01:20,320
either. No. Listen, I got a Bears game
to watch this afternoon, and they never
24
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
win when I'm tired.
25
00:01:22,880 --> 00:01:25,820
Are you planning on sitting downstairs
all day watching television?
26
00:01:26,340 --> 00:01:27,740
Of course not, honey.
27
00:01:28,460 --> 00:01:29,680
I'm going to go to a bar.
28
00:01:31,060 --> 00:01:34,500
Come on. I can't got through those kids
screaming down there.
29
00:01:37,770 --> 00:01:38,770
What the hell is that?
30
00:01:39,010 --> 00:01:41,890
Stupid video game you got them. Go, go,
go. They're going to wet the baby. Oh,
31
00:01:42,010 --> 00:01:43,310
just when I got them down.
32
00:01:43,670 --> 00:01:44,670
I got them down.
33
00:01:47,310 --> 00:01:48,850
Okay, cool, fine, sure.
34
00:02:15,790 --> 00:02:18,430
Yeah, well, if you wake up those babies,
you're going to be rocking a box under
35
00:02:18,430 --> 00:02:19,430
the bridge.
36
00:02:22,150 --> 00:02:23,170
Look at what you did.
37
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
Cheryl.
38
00:02:26,490 --> 00:02:28,130
I hear the babies crying.
39
00:02:28,950 --> 00:02:30,410
Thanks for the update, Jim.
40
00:02:32,030 --> 00:02:33,710
Not a fan of that tone, Cheryl.
41
00:02:49,160 --> 00:02:51,860
upset your mother, and that's with a
full night's rest.
42
00:02:54,320 --> 00:02:58,220
All right, everybody, listen up. I am
leaving. I'll be gone for hours. I'm not
43
00:02:58,220 --> 00:03:00,280
going to tell you where I'm going, so
don't call me. Goodbye.
44
00:03:00,940 --> 00:03:03,400
Wait a second, Cheryl. I think you
forgot something.
45
00:03:03,780 --> 00:03:04,880
What might that be, Jimmy?
46
00:03:05,280 --> 00:03:09,280
Well, the babies, your other kids, the
laundry, and I got a Bears game on at
47
00:03:09,280 --> 00:03:10,280
noon.
48
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
I didn't forget.
49
00:03:11,820 --> 00:03:14,320
I haven't slept for weeks. I am at my
limit.
50
00:03:14,660 --> 00:03:17,000
Are you leaving because of us, Mommy?
51
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
Absolutely.
52
00:03:21,680 --> 00:03:24,640
would have lied to spare your feelings,
but those days are gone. Wait, wait,
53
00:03:24,640 --> 00:03:26,040
Cheryl, Cheryl, Cheryl, Cheryl.
54
00:03:27,440 --> 00:03:28,500
Cheryl, you can't go.
55
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
Why?
56
00:03:30,840 --> 00:03:31,860
Because we're a team.
57
00:03:34,160 --> 00:03:35,500
All right, I didn't believe that either.
58
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
Cheryl,
59
00:03:38,340 --> 00:03:39,340
listen to that.
60
00:03:40,320 --> 00:03:45,900
Crap, crap, crap, crap. This Jonathan
cries all day long. With my weak heart,
61
00:03:45,940 --> 00:03:47,680
you can come back here. I may be dead.
62
00:03:49,380 --> 00:03:53,840
If he cries, Pick him up or give him
this. This is his snowman blankie. If
63
00:03:53,840 --> 00:03:55,420
lose this, you'll wish you were dead.
64
00:03:56,300 --> 00:03:59,420
And for making me cross the room
unnecessarily, I'm going to stay out an
65
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
hour.
66
00:04:00,800 --> 00:04:02,040
Don't follow me.
67
00:04:06,300 --> 00:04:07,820
You broke your mother.
68
00:04:09,980 --> 00:04:14,160
What are we going to do, Daddy? We all
got to take some responsibility in this
69
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
house.
70
00:04:15,260 --> 00:04:19,579
All right, now you kids, you watch the
twins while I go make lunch.
71
00:04:20,649 --> 00:04:21,569
grilled cheese?
72
00:04:21,570 --> 00:04:23,030
I didn't say I was making lunch for you.
73
00:04:30,850 --> 00:04:37,750
Hey, Ruby Gracie,
74
00:04:37,750 --> 00:04:40,530
come on. Kick off in five minutes. I
need you to watch the babies.
75
00:05:09,480 --> 00:05:10,520
Mommy's boob. Come on, grab it.
76
00:05:13,120 --> 00:05:14,180
All right, all right.
77
00:05:15,520 --> 00:05:17,000
All right.
78
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
There we go.
79
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
Hey, Calvin.
80
00:05:23,520 --> 00:05:25,280
That's called using your head.
81
00:05:27,980 --> 00:05:30,120
Oh, my God.
82
00:05:31,140 --> 00:05:32,140
Game time.
83
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Okay.
84
00:05:34,900 --> 00:05:36,300
Now I'm going to put you down.
85
00:05:37,220 --> 00:05:38,220
Okay.
86
00:05:38,700 --> 00:05:39,700
Look at Gordon.
87
00:05:39,940 --> 00:05:43,020
See? Why can't you be happy and quiet
like Gordon?
88
00:05:43,580 --> 00:05:45,380
But no, you've got to be the difficult
one.
89
00:05:51,140 --> 00:05:58,120
Let me just give you that
90
00:05:58,120 --> 00:05:59,320
little blankie of yours, all right?
91
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
Where's the blankie?
92
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Gordon, you have it?
93
00:06:06,060 --> 00:06:07,060
Where's the blankie?
94
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
Yes! Hi!
95
00:06:10,720 --> 00:06:11,720
Hi,
96
00:06:12,560 --> 00:06:15,140
all right, all right, all right, all
right, I got you.
97
00:06:16,360 --> 00:06:19,460
Oh, Jonathan, I can't hold you for the
whole game.
98
00:06:19,820 --> 00:06:21,600
I might spike you by accident.
99
00:06:23,880 --> 00:06:26,540
Oh, man, oh, man.
100
00:06:27,260 --> 00:06:31,700
Is there anything better than 10 .5
hours of sleep? Answer, two -hour nap
101
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
breakfast.
102
00:06:33,340 --> 00:06:37,220
Shut your yap and help me find the
stupid baby, stupid snowman blankie.
103
00:06:37,690 --> 00:06:39,950
You know, Jim, you get more flies with
honey.
104
00:06:41,610 --> 00:06:43,030
Kids, get down here!
105
00:06:44,290 --> 00:06:47,250
They were supposed to watch the babies
during the game. Now I can't even find
106
00:06:47,250 --> 00:06:51,190
them, and then they lost the kids'
blankie! Well, just draw a snowman on a
107
00:06:51,190 --> 00:06:52,830
towel. He won't know babies are idiots.
108
00:06:53,110 --> 00:06:55,070
I thought so, too. But they know.
109
00:06:55,690 --> 00:06:57,310
It's like they're people.
110
00:06:58,210 --> 00:07:02,150
This blankie is like you and that stupid
stuffed elephant you had as a kid.
111
00:07:02,650 --> 00:07:05,210
Lord Tuskington is not stupid.
112
00:07:06,010 --> 00:07:10,250
He's a lifelong companion, and if I rub
his ears, he takes me to dreamland. Oh,
113
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
come on.
114
00:07:11,490 --> 00:07:12,590
Okay. God.
115
00:07:13,490 --> 00:07:15,470
Where have you been?
116
00:07:16,090 --> 00:07:18,290
You're supposed to watch a baby. Where
have you been?
117
00:07:18,530 --> 00:07:20,930
We finished that, so we decided to go
watch TV.
118
00:07:21,630 --> 00:07:23,210
You lost his blankie.
119
00:07:23,890 --> 00:07:24,990
Greasy. Ruby.
120
00:07:25,590 --> 00:07:26,590
Kyle.
121
00:07:28,030 --> 00:07:30,510
All right, look. Everybody's got to
pitch in here and have some
122
00:07:30,510 --> 00:07:33,650
responsibilities, and you guys just
dropped the ball. Oh, finally.
123
00:07:34,410 --> 00:07:36,770
Finally, you three rats get what's
coming to you.
124
00:07:37,130 --> 00:07:39,090
Beat him, Jim. Beat him. Beat him with a
belt.
125
00:07:39,570 --> 00:07:42,770
Andy, just settle down here, all right?
126
00:07:42,970 --> 00:07:45,210
And promise you'll never have children.
127
00:07:46,110 --> 00:07:47,110
Why not?
128
00:07:47,210 --> 00:07:50,710
44 inches of reversible pleather make
for very obedient kids.
129
00:07:51,190 --> 00:07:52,710
Andy! Fine.
130
00:07:52,950 --> 00:07:53,950
56.
131
00:07:54,810 --> 00:07:58,930
All right, kids, you are not responsible
enough to watch your brothers, so I got
132
00:07:58,930 --> 00:08:01,030
to care for them. So you're going to do
my jobs.
133
00:08:01,480 --> 00:08:02,920
Drink coffee and read the paper?
134
00:08:04,700 --> 00:08:05,619
Okay, Ruby.
135
00:08:05,620 --> 00:08:06,620
Start making dinner.
136
00:08:06,860 --> 00:08:10,440
Gracie, laundry. Kyle, upstairs. Make
the bed, clean the trash, and pick up
137
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
these toys.
138
00:08:12,160 --> 00:08:15,740
We're sorry we lost the blankie, Dad. I
don't want to hear sorry. I want to hear
139
00:08:15,740 --> 00:08:18,560
vacuuming, scrubbing, and whatever sound
a meatloaf makes.
140
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Damn it.
141
00:08:21,740 --> 00:08:24,540
If I don't find that blankie, Andy,
we're going to have to hold him for the
142
00:08:24,540 --> 00:08:25,519
whole game.
143
00:08:25,520 --> 00:08:29,200
Hey, what about taking him for a drive?
That usually calms him down.
144
00:08:30,360 --> 00:08:34,760
Yeah. That is a great idea, Andy. That
is great, Uncle Andy.
145
00:08:35,320 --> 00:08:37,919
Okay, you can take my truck. Just have
him back at the end of the game.
146
00:08:38,460 --> 00:08:39,460
No, no, no, no.
147
00:08:40,860 --> 00:08:42,080
Oh, my God. Look at that.
148
00:08:44,600 --> 00:08:46,400
It's blatant. I've had it the whole
time.
149
00:08:47,480 --> 00:08:50,320
I must have put it in my pocket when I
was putting stuff in my pocket.
150
00:08:53,930 --> 00:08:58,270
You yelled at your kids for no reason. I
think someone owes them an apology.
151
00:08:58,570 --> 00:09:02,150
I don't owe them nothing. They never
pitch in around here. I finally got them
152
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
and working.
153
00:09:03,730 --> 00:09:04,730
Dad?
154
00:09:05,310 --> 00:09:06,970
I intend to keep it that way.
155
00:09:08,850 --> 00:09:11,530
Yes? Do you want mashed potatoes with
the meatloaf?
156
00:09:13,970 --> 00:09:17,410
Why, yes, I want mashed potatoes with my
meatloaf and some gravy.
157
00:09:18,410 --> 00:09:20,490
Don't you think that's dishonest?
158
00:09:21,010 --> 00:09:22,010
Ruby.
159
00:09:23,020 --> 00:09:25,020
And make sure there's enough for Uncle
Andy.
160
00:09:27,940 --> 00:09:31,180
Yeah, and bake a cake. It's my half
birthday.
161
00:10:08,940 --> 00:10:10,420
finish the laundry. Good girl.
162
00:10:14,300 --> 00:10:16,640
But you didn't find the blankie that you
lost.
163
00:10:19,740 --> 00:10:22,300
You know what? Maybe it's at the bottom
of the diaper peel.
164
00:10:42,700 --> 00:10:43,679
doing up on the roof?
165
00:10:43,680 --> 00:10:48,220
Oh, uh, partly looking for the blankie
and partly putting Santa and the
166
00:10:48,220 --> 00:10:49,220
up.
167
00:10:50,940 --> 00:10:54,180
Good job. You gonna have him do the
lights? Oh, come on, Andy, that's not
168
00:10:56,160 --> 00:10:59,680
You know what, Jim? I've been thinking
about this new workforce we have
169
00:10:59,680 --> 00:11:04,500
available. I mean, Ruby's cooking is
nice, but her meatloaf won't fetch the
170
00:11:04,500 --> 00:11:05,860
pigeon out of my crawl spade.
171
00:11:11,180 --> 00:11:12,700
A man who's looking to make a deal.
172
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
All right.
173
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
I'm reasonable.
174
00:11:16,540 --> 00:11:17,700
I'll rent my kids.
175
00:11:20,440 --> 00:11:21,580
What is the offer?
176
00:11:22,620 --> 00:11:23,680
Now we're talking.
177
00:11:24,360 --> 00:11:28,680
The kids work whenever I need them. And
in exchange, I don't rat you out to
178
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
Cheryl.
179
00:11:30,480 --> 00:11:33,200
Come on. What kind of low, dirty deal is
that?
180
00:11:33,540 --> 00:11:37,280
I make you an honest offer of slave
labor and you try to extort me?
181
00:11:38,460 --> 00:11:42,530
The way I see it, I hold all the cards
here. Now tell Gracie to get some
182
00:11:42,530 --> 00:11:46,010
matches. I got a burnout pilot light
that her tiny fingers just might reach.
183
00:11:47,010 --> 00:11:49,810
You know, I got some tiny fingers
that'll go right through your nose.
184
00:11:50,010 --> 00:11:51,410
Oh, you're going to play some hardball,
Doc?
185
00:11:52,270 --> 00:11:53,270
Hey,
186
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
honey, you're back.
187
00:11:54,810 --> 00:11:58,210
Yeah, well, I got halfway to my ex
-boyfriend's house. I started to feel
188
00:11:59,290 --> 00:12:00,290
Come on.
189
00:12:00,610 --> 00:12:03,170
I spent the day at his spa, and it was
just what I needed.
190
00:12:03,450 --> 00:12:05,410
Wow, the place looks great.
191
00:12:05,610 --> 00:12:08,210
Doesn't it? Oh, there are my babies.
192
00:12:09,870 --> 00:12:10,870
And do I smell dinner?
193
00:12:11,250 --> 00:12:15,170
Yep. Oh, and it was so cute. Kyle's out
front making snow angels.
194
00:12:21,590 --> 00:12:23,870
You know, Jim, you have got to tell me
your secret.
195
00:12:24,830 --> 00:12:30,450
Well, uh, it's, uh... Yeah, yeah, Jim,
tell her. I would, but I'm drawing a
196
00:12:30,450 --> 00:12:31,450
blankie.
197
00:12:34,320 --> 00:12:37,940
knock it off. I just want to wet my
beak. Some laundry, some light dusting,
198
00:12:37,940 --> 00:12:39,480
a casserole of my choosing. No deal!
199
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
Forget it! Alright.
200
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
What's going on?
201
00:12:44,720 --> 00:12:49,420
Um... Your husband, a man I've never
liked,
202
00:12:49,600 --> 00:12:55,860
lost Jonathan's blankie, and then blamed
the kids for it.
203
00:12:56,380 --> 00:13:01,560
He then found the blankie, hid it, and
guilted the kids into doing all the work
204
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
around here.
205
00:13:06,200 --> 00:13:07,700
That is genius.
206
00:13:12,420 --> 00:13:13,700
No, no.
207
00:13:14,000 --> 00:13:19,500
Yes, yes it is. No, no, it's evil. It's
only genius if I get a piece. You heard
208
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
the girl.
209
00:13:20,580 --> 00:13:23,180
It's genius. Get out. Okay, come on,
please.
210
00:13:23,520 --> 00:13:29,100
Out. A casserole and a car wash. Out. A
sandwich and a back row. Out. A cracker
211
00:13:29,100 --> 00:13:30,680
and a back scratch. A pleasant smile
something.
212
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Out.
213
00:13:32,590 --> 00:13:33,590
Wait, Jim, be reasonable.
214
00:13:34,550 --> 00:13:37,130
I think Andy deserves a pleasant smile.
215
00:13:40,610 --> 00:13:47,510
All right,
216
00:13:47,510 --> 00:13:48,730
the babies are essence.
217
00:13:49,090 --> 00:13:51,430
Oh, great, great, great. You didn't
forget the blankie, did you? Because if
218
00:13:51,430 --> 00:13:52,610
kids find it, we're screwed.
219
00:13:54,710 --> 00:13:56,410
Mama don't make mistakes like that.
220
00:13:58,630 --> 00:14:00,830
You know, Jonathan spit up on that
earlier.
221
00:14:01,320 --> 00:14:02,660
That's all right. He spit up in here,
too.
222
00:14:04,160 --> 00:14:07,140
Come on. Get the blankie. Get the
blankie. Hide it. Hide it. Get in bed.
223
00:14:07,140 --> 00:14:08,140
bed. Get in bed.
224
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Here you go.
225
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Ah.
226
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Thank you.
227
00:14:16,560 --> 00:14:20,380
Oh, thanks, kids. But for the record, 12
-15 means 12 -15.
228
00:14:22,180 --> 00:14:27,320
You know, the only thing better than
breakfast in bed is lunch in bed.
229
00:14:28,680 --> 00:14:30,800
I wonder if there's anything better than
lunch in bed.
230
00:14:31,230 --> 00:14:32,910
Perhaps we'll find out at 6 o 'clock.
231
00:14:34,690 --> 00:14:36,570
Are you guys ever going to get up?
232
00:14:37,190 --> 00:14:38,870
I don't know, honey. We're really tired.
233
00:14:39,130 --> 00:14:41,450
It took us a long time to get your
brother to sleep last night.
234
00:14:42,010 --> 00:14:44,530
You know, without his blankie.
235
00:14:46,470 --> 00:14:50,310
Remember, kids, how you lost his
blankie?
236
00:14:52,010 --> 00:14:53,290
Well, they're sleeping now.
237
00:14:54,030 --> 00:14:57,430
Well, sometimes they fall asleep from
fatigue and sibling neglect.
238
00:15:01,070 --> 00:15:03,410
I'm defrosting some short ribs for
dinner. Oh, great.
239
00:15:04,170 --> 00:15:08,430
Oh, and listen, there's a funny noise in
Danny's car. Can you check under the
240
00:15:08,430 --> 00:15:09,430
hood for me?
241
00:15:11,510 --> 00:15:13,550
To fewer kids and more servants.
242
00:15:19,690 --> 00:15:23,070
Oh, look at you working so hard.
243
00:15:23,310 --> 00:15:24,810
What is this, an orphanage?
244
00:15:26,490 --> 00:15:29,690
What a shame, especially when it's
completely unnecessary.
245
00:15:31,470 --> 00:15:33,490
If you've got a point, get to it, fatty.
246
00:15:35,210 --> 00:15:36,550
We've got windows to do.
247
00:15:38,590 --> 00:15:44,030
Look, I have some information you're
going to want. But to get it, I need a
248
00:15:44,030 --> 00:15:47,610
little light shoveling and a pilot light
relit in a poorly ventilated closet
249
00:15:47,610 --> 00:15:48,890
that may or may not have spiders.
250
00:15:52,290 --> 00:15:53,290
Deal.
251
00:15:53,830 --> 00:15:56,510
You never lost the blankie.
252
00:15:56,930 --> 00:15:59,310
Your dad had it in his pocket the whole
time.
253
00:16:02,480 --> 00:16:04,480
Oh my gosh, our parents are jerks.
254
00:16:06,140 --> 00:16:07,200
I've never liked them.
255
00:16:08,280 --> 00:16:09,239
What do we do?
256
00:16:09,240 --> 00:16:13,420
Oh, lucky for you, you got one good
uncle with one spectacular plan.
257
00:16:14,260 --> 00:16:18,020
What is it? Ah, no, no, no, no. We can
talk while you clear a possum nest out
258
00:16:18,020 --> 00:16:19,020
my chimney. Now move it.
259
00:16:23,520 --> 00:16:26,220
Cheryl, the twins are going to be up in
a minute. Where's the blankie? I'm going
260
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
to need it. It's under your pillow.
261
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
Nope, not here.
262
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Yeah, that's where I put it.
263
00:16:35,740 --> 00:16:37,220
Well, it's not there now.
264
00:16:40,740 --> 00:16:41,740
Check your bra.
265
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
It's not there.
266
00:16:45,620 --> 00:16:46,800
Let me check. Oh, Jim!
267
00:16:49,600 --> 00:16:50,820
It's here. No, it isn't.
268
00:16:52,040 --> 00:16:55,640
Looking for something?
269
00:16:58,820 --> 00:17:00,700
Uh... No, we're just, uh...
270
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Making a bed.
271
00:17:03,460 --> 00:17:06,760
Which is really a job for the kids. I'll
do it. Come on.
272
00:17:07,400 --> 00:17:08,660
I don't think so.
273
00:17:09,460 --> 00:17:10,819
Those days are over.
274
00:17:11,420 --> 00:17:12,520
What are you talking about?
275
00:17:13,099 --> 00:17:14,900
Maybe this picture will explain.
276
00:17:18,960 --> 00:17:20,099
It's the blankie.
277
00:17:21,760 --> 00:17:23,240
With today's newspaper.
278
00:17:25,260 --> 00:17:27,359
Get yourself cleaned up and come
downstairs.
279
00:17:27,839 --> 00:17:30,040
We'll talk business while you...
280
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Cook short ribs.
281
00:17:33,860 --> 00:17:35,200
Amy's right. Get the belt.
282
00:17:44,860 --> 00:17:50,120
What kind of parents lie to their
children and blackmail them into doing
283
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
housework?
284
00:17:52,500 --> 00:17:54,640
It was her idea. I love y 'all.
285
00:18:00,780 --> 00:18:02,720
Who wants their next birthday party at
the spa?
286
00:18:03,840 --> 00:18:05,300
Oh, me, me, me.
287
00:18:07,300 --> 00:18:10,700
Kyle. Hey, if you fall off the roof, you
don't want a massage, too.
288
00:18:11,500 --> 00:18:15,020
Well, let's cut to the chase. What do
you guys want for the blankie? I'm sure
289
00:18:15,020 --> 00:18:17,500
can work something out. We'll start with
no more cooking.
290
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
Or cleaning.
291
00:18:19,020 --> 00:18:20,019
Or laundry.
292
00:18:20,020 --> 00:18:21,960
And I really want that spa birthday.
293
00:18:24,160 --> 00:18:26,420
Deal. Deal. Where's the blankie? Wait,
wait, wait.
294
00:18:26,640 --> 00:18:28,480
No, no, no. Deal. No, you can't.
295
00:18:40,390 --> 00:18:46,290
I want to see the blankie.
296
00:18:46,550 --> 00:18:48,230
I want to see the blankie now.
297
00:18:48,890 --> 00:18:50,930
Okay, okay, everybody, beat.
298
00:19:00,460 --> 00:19:01,480
blankie right now.
299
00:19:03,780 --> 00:19:05,220
That voice is familiar.
300
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Yeah.
301
00:19:07,580 --> 00:19:09,060
So is that double chin.
302
00:19:30,860 --> 00:19:37,280
street right now haha you think you're
so smart i'm not across the street
303
00:19:37,280 --> 00:19:42,540
we
304
00:19:42,540 --> 00:19:49,080
can still keep the blankie for ourselves
305
00:19:49,080 --> 00:19:51,640
just as long as the kids and cheryl
don't find out
306
00:19:59,389 --> 00:20:00,970
Cheryl's going to be the tough one to
fool.
307
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
Oh, please.
308
00:20:03,370 --> 00:20:05,670
I act dumb, but she's the slow one.
309
00:20:08,030 --> 00:20:09,450
We can see you.
310
00:20:11,270 --> 00:20:12,270
Damn it!
311
00:20:16,390 --> 00:20:19,370
All right, we admit we may have taken
things a little too far lately.
312
00:20:19,650 --> 00:20:22,930
Well, I wanted to tone it down, but
Mother kind of ran with it.
313
00:20:24,210 --> 00:20:27,010
Anyway, the truth is we're now a family
of seven.
314
00:20:27,350 --> 00:20:29,530
And the only way we're going to survive
is by all pitching in together.
315
00:20:29,750 --> 00:20:33,370
That's right. And while maybe it wasn't
right for us to trick you into doing
316
00:20:33,370 --> 00:20:39,390
things, you know, with Mommy's sneaky
plan, I've got to admit, you guys really
317
00:20:39,390 --> 00:20:40,730
made a difference around here.
318
00:20:40,990 --> 00:20:42,350
It felt good to help out. Yeah.
319
00:20:42,610 --> 00:20:43,509
Sure it did.
320
00:20:43,510 --> 00:20:47,790
You didn't have to clean out a diaper
pail. And you didn't have to get bit by
321
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
possum.
322
00:20:50,130 --> 00:20:54,850
Okay, look, the point is, is we are a
family, and we stick together.
323
00:20:55,480 --> 00:20:57,720
And now Daddy and I are going to spend a
day relaxing.
324
00:20:58,040 --> 00:20:59,220
What? No fair!
325
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
Calm down.
326
00:21:00,800 --> 00:21:02,100
I got you some help.
327
00:21:03,600 --> 00:21:05,560
Your stupid Johnny cakes are ready.
328
00:21:06,560 --> 00:21:09,100
Awesome! Seriously, we get our own
service?
329
00:21:09,440 --> 00:21:10,760
Yes. Get the belt.
25241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.