All language subtitles for according_to_jim_s04e26_wedding_bell_blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:04,490 Oh, Andy, I am so excited for Cheryl to see this. 2 00:00:04,870 --> 00:00:08,630 I don't know what's more shocking, that you remembered your anniversary or that 3 00:00:08,630 --> 00:00:11,090 you didn't just buy a gift at the gas station on the way home. 4 00:00:11,790 --> 00:00:13,530 Andy, you can only get away with that once. 5 00:00:14,990 --> 00:00:20,090 Cheryl, for once, let me be the first to say, happy anniversary. 6 00:00:22,270 --> 00:00:23,390 Oh, my God. 7 00:00:24,470 --> 00:00:25,470 You remember? 8 00:00:25,510 --> 00:00:28,630 Yeah, yeah. Wow, how'd you fit five sticks of beef jerky in that little box? 9 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 Thank you. Oh, you're welcome. 10 00:00:42,020 --> 00:00:43,240 So, where's mine? 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 In the driveway? 12 00:00:45,260 --> 00:00:46,260 Or the bedroom? 13 00:00:47,240 --> 00:00:50,380 Not even close. No, huh? 14 00:00:50,940 --> 00:00:52,640 Dana, you want to help me with dinner? Sure. 15 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Okay. 16 00:00:55,920 --> 00:00:57,840 You think she knows how much that cost? 17 00:00:58,140 --> 00:01:00,660 She will in a second. I left the price tag on the box. 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,680 Nice. Oh, my God. Oh, my God. 19 00:01:05,120 --> 00:01:08,100 Jim remembered her anniversary and I didn't. Meh. 20 00:01:08,430 --> 00:01:11,570 So you did one bad thing. Jim's still ahead by 8 ,694. 21 00:01:12,930 --> 00:01:14,970 There's no way I can go out there without a present. 22 00:01:15,930 --> 00:01:18,990 Oh, I can't believe I forgot our anniversary. 23 00:01:19,530 --> 00:01:20,950 I can't believe you're still having them. 24 00:01:40,910 --> 00:01:41,910 but it is from the heart. 25 00:01:42,010 --> 00:01:43,010 Happy anniversary. 26 00:01:44,990 --> 00:01:45,990 Wow. 27 00:01:46,510 --> 00:01:48,470 This is all for me? Just for you. 28 00:01:49,990 --> 00:01:51,630 Wow, look at this. 29 00:01:52,670 --> 00:01:54,290 Uh -huh. 30 00:01:54,810 --> 00:01:56,450 There I am. 31 00:01:56,670 --> 00:01:58,050 I used to be so thin. 32 00:01:58,570 --> 00:01:59,570 That's Cheryl. 33 00:01:59,830 --> 00:02:03,250 Well, we have similar features, and I own the same tub. 34 00:02:04,430 --> 00:02:06,270 Oh, look at Kyle. 35 00:02:06,470 --> 00:02:08,389 He's so cute in his little stroller. 36 00:02:10,759 --> 00:02:11,900 happened to that stroller? 37 00:02:16,260 --> 00:02:18,320 You know, I've seen Cheryl do this before. 38 00:02:19,660 --> 00:02:25,280 She just presses a button and the whole thing collapses. 39 00:03:24,010 --> 00:03:25,950 We're not the most graceful family. No. 40 00:03:26,310 --> 00:03:31,130 Oh, I remember my first dance recital. I was nine, and I danced just... 41 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 great. Yeah. 42 00:05:14,120 --> 00:05:15,760 thing. I just finished gutting a fish. 43 00:05:16,420 --> 00:05:19,800 That's my wife. Hard on the bass and easy on the eyes. 44 00:05:21,120 --> 00:05:24,520 Cheryl, what are you doing in here wearing that sexy outfit? You're driving 45 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 crazy. 46 00:05:26,820 --> 00:05:29,320 Jim, it's a sweatshirt and sweatpants. 47 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 Ponytail, ponytail. 48 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 Cheryl, 49 00:05:36,960 --> 00:05:39,540 do you want a pole to do? 50 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Right down the hall. 51 00:05:58,280 --> 00:06:00,080 Oh, keep talking, keep talking, keep talking. 52 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 Did you go to the ballet? 53 00:06:02,660 --> 00:06:06,200 Yeah, I wanted to think I was cultured so I could tune in Tokyo, you know? 54 00:06:08,520 --> 00:06:12,600 Honey, can I talk to you in the other room? No, I'm not going in the other 55 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 with you. 56 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 To talk? 57 00:06:15,320 --> 00:06:18,760 So you can appeal to my emotions? No way, I'm smarter than that. 58 00:06:19,180 --> 00:06:20,360 I'm in the mood for a quickie. 59 00:06:33,840 --> 00:06:36,540 how much I love you, I'm giving you a special present. 60 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Yes! 61 00:06:39,560 --> 00:06:41,940 No, Jim, no, no, no, no, no. 62 00:06:42,880 --> 00:06:44,900 Some guys can have sex when they're upset. 63 00:06:45,420 --> 00:06:47,840 I am one of those guys. 64 00:06:49,540 --> 00:06:50,459 Where's Cheryl? 65 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 In the bedroom. 66 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 Yes! 67 00:06:53,180 --> 00:06:57,220 Okay, okay, here, here, here. Uh, girls, uh, Aunt Dina's gonna take you out for 68 00:06:57,220 --> 00:06:59,300 some ice cream. Come on, go, go, go, go, go, go. What? 69 00:06:59,560 --> 00:07:01,960 I need some alone time with your sister. 70 00:07:07,790 --> 00:07:08,790 Want to have sex? 71 00:07:10,650 --> 00:07:11,650 Yeah. 72 00:07:14,050 --> 00:07:15,050 That's good to know. 73 00:07:17,670 --> 00:07:19,690 Wow, 14 years. Yeah. 74 00:07:20,130 --> 00:07:21,990 How have you put up with me for so long? 75 00:07:22,470 --> 00:07:26,170 Truth is, I'm just too tired to start over with anyone new. 76 00:07:30,130 --> 00:07:31,130 What's that? 77 00:07:31,510 --> 00:07:33,810 Well, I guess this is as good a time to tell you as any. 78 00:07:34,330 --> 00:07:35,330 This is a book. 79 00:07:40,010 --> 00:07:46,990 do anything perfect i married you i'm kidding that is 80 00:07:46,990 --> 00:07:51,550 a cheap shot cheryl i am storing that one oh you mean where your hair used to 81 00:07:51,550 --> 00:07:57,270 come on there is a fire in this belly yeah good luck putting that out 82 00:07:57,270 --> 00:08:03,910 hey cheryl you've got to make one of those for us yeah we'll get right on 83 00:08:08,720 --> 00:08:11,080 See, this is why better -looking guys didn't marry you. 84 00:08:13,720 --> 00:08:18,980 Wow, look at Ruby, dressed up as a lady pilgrim. Oh, we have had some wonderful 85 00:08:18,980 --> 00:08:21,500 Thanksgiving. Yeah, some pretty weird ones, too. 86 00:08:21,920 --> 00:08:22,920 Okay, 87 00:08:23,400 --> 00:08:27,840 it's the first Thanksgiving, and you turn to the pilgrims and you sing... 88 00:08:27,840 --> 00:08:32,659 and fish, corn and fish, we have brought our favorite dish. 89 00:08:33,220 --> 00:08:34,539 Welcome to the new... 90 00:08:47,370 --> 00:08:49,550 that from, Gracie? Uncle Andy put it in. 91 00:08:51,010 --> 00:08:53,230 He said we had to send a message to Whitey. 92 00:08:55,010 --> 00:09:00,950 Nothing like a brush with death to put you in the mood for fine English 93 00:09:38,190 --> 00:09:40,850 pictures as me. That's because you take up twice as much of the frame. 94 00:09:42,870 --> 00:09:47,050 Hey, hey, hey, all right. Can we just act like adults for once? Sure. 95 00:09:50,430 --> 00:09:52,930 I'll give you five bucks if you touch that lady's head. 96 00:10:15,020 --> 00:10:16,360 Yes, I do. Well, 97 00:10:17,400 --> 00:10:21,060 how would you feel if I pulled it up over your head? 98 00:10:23,360 --> 00:10:24,660 You wouldn't dare. 99 00:10:24,900 --> 00:10:26,240 Not in a public place. 100 00:10:55,630 --> 00:10:56,630 We'll see about that. 101 00:11:03,430 --> 00:11:04,430 Well played. 102 00:11:04,990 --> 00:11:07,750 By the way, I've been spitting in your coffee the entire cruise. 103 00:11:08,590 --> 00:11:11,350 Please, I knew you'd do that, so I've been switching it with your coffee. 104 00:11:13,310 --> 00:11:14,310 Damn it! 105 00:11:14,510 --> 00:11:15,850 I drank my own spit. 106 00:11:33,740 --> 00:11:34,740 That's playing. 107 00:11:36,020 --> 00:11:38,140 You know what used to help me with numbers and stuff? 108 00:11:38,660 --> 00:11:42,460 It's like a rhyme or a song or something like that. Give me a beat. Give me a 109 00:11:42,460 --> 00:11:43,460 beat. Give me a beat. 110 00:11:47,340 --> 00:11:49,340 My name is 18. 111 00:12:02,990 --> 00:12:04,050 Sweetheart, let me help you here. 112 00:12:04,530 --> 00:12:06,130 Here, just pick it up. 113 00:12:06,790 --> 00:12:08,930 Here, just let it go. 114 00:12:11,350 --> 00:12:15,430 Now, remember, if you do a good job with the game, I'm going to give you a whole 115 00:12:15,430 --> 00:12:16,430 dollar. 116 00:12:16,650 --> 00:12:18,190 Can I get a lollipop, too? 117 00:12:20,130 --> 00:12:21,130 All right. 118 00:12:21,670 --> 00:12:23,150 But it's going to come out of your dollar. 119 00:12:24,890 --> 00:12:27,610 Take off your snow clothes. Come here, Kyle. Let me take off your coat here. 120 00:12:55,400 --> 00:13:02,080 make a mess when have we ever made a mess will you take it easy oh 121 00:13:02,080 --> 00:13:08,960 my god it's gone all right i'll get you a 122 00:13:08,960 --> 00:13:12,880 new one it's a 300 beard well i'm not gonna pay 300 123 00:15:16,790 --> 00:15:18,070 When am I not nice? 124 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Please. 125 00:15:21,770 --> 00:15:25,690 And, Dana, will you ever have a baby? Oh, of course I will, sweetie. 126 00:15:26,050 --> 00:15:28,350 But what if you don't? What did I just say? Now get off my back. 127 00:15:28,830 --> 00:15:30,890 Hey, Jim, why don't you lie down on the couch so we can pretend it's your 128 00:15:30,890 --> 00:15:31,890 funeral? 129 00:15:33,890 --> 00:15:36,670 Oh, no, we can't. There's too many people here. 130 00:15:38,010 --> 00:15:40,490 You have the luxury of being yourself because you're married beneath. 131 00:15:47,470 --> 00:15:48,730 None taken. I'm married up. 132 00:15:49,770 --> 00:15:51,930 I love our bed. I don't want to give up our mattress. 133 00:15:52,410 --> 00:15:55,870 To be fair, she's already given up her career, her ambition, and her dignity. 134 00:16:32,080 --> 00:16:34,560 One day she would finally screw up. You're right again. 135 00:16:34,940 --> 00:16:37,400 Yeah, you know more about women than anyone else. 136 00:16:37,600 --> 00:16:40,380 Yes, I have a master's degree in chicology. 137 00:16:41,580 --> 00:16:44,320 It's not a natural thing for men to get married. 138 00:16:45,040 --> 00:16:46,260 It just isn't. 139 00:16:47,320 --> 00:16:50,440 I mean, you know, it's the cave women that came up with that. 140 00:16:51,500 --> 00:16:53,840 Because they didn't know how to start fires, you see. 141 00:16:54,840 --> 00:16:58,280 That's the truth. And then man created the wheel to get away. 142 00:17:00,650 --> 00:17:04,710 thing in this room that i picked not one thing look anything there no anything 143 00:17:04,710 --> 00:17:11,250 here no look bonsai tree yours dust ruffle yours duvet 144 00:17:11,250 --> 00:17:14,510 yours and the fact that i even know those words makes my skin 145 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 bugs now. 146 00:17:34,480 --> 00:17:38,040 Come on, all we got is we lift heavy objects in sports. 147 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 We have sports? 148 00:17:40,040 --> 00:17:41,200 Oh, yeah. Oh, yeah. You got sports. 149 00:17:41,680 --> 00:17:43,720 You can have your synchronized swimming. 150 00:17:45,120 --> 00:17:49,580 And that thing in the Olympics where they, you know, dance around with a 151 00:17:49,580 --> 00:17:50,580 on a stick. 152 00:17:53,260 --> 00:17:55,700 Which, by the way, is not a sport. 153 00:17:56,800 --> 00:18:00,500 What do you mean it's not a sport? Well, call Vegas. Put a bet on it. 154 00:18:02,050 --> 00:18:05,270 And women sometimes send some crazy messages. 155 00:18:05,950 --> 00:18:07,750 Like your sleeve is not a Kleenex. 156 00:18:08,490 --> 00:18:09,490 Exactly! 157 00:18:10,310 --> 00:18:13,170 I'm damn lucky you're here to set me straight. I know, that's what I've been 158 00:18:13,170 --> 00:18:14,170 telling your mother. 159 00:18:14,450 --> 00:18:18,770 Every time I screw up, we have to sit down and have one of these feelings 160 00:18:21,050 --> 00:18:24,190 All right, but when you screw up, we just want to let it go? 161 00:18:25,050 --> 00:18:29,110 No, I don't want to let it go. I want to have a feelings talk right now. 162 00:18:30,000 --> 00:18:33,980 I want to say the things to you that you say to me. 163 00:18:35,220 --> 00:18:37,140 Look at me. 164 00:18:40,620 --> 00:18:41,860 Look at me. 165 00:18:46,700 --> 00:18:48,160 What were you thinking? 166 00:18:51,300 --> 00:18:53,260 I am at the end of my road. 167 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Happy anniversary. 168 00:19:06,660 --> 00:19:07,499 Thank you. 169 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 You know what? 170 00:19:09,600 --> 00:19:10,760 Honey, what are you doing? 171 00:19:10,960 --> 00:19:12,100 Well, I am so ashamed. 172 00:19:12,460 --> 00:19:16,560 What? Well, you gave me a gift from the heart, and I just went to some mall and 173 00:19:16,560 --> 00:19:18,080 maxed out our credit card. 174 00:19:18,380 --> 00:19:22,520 Honey, I love that candle. No, sure, I know that, but I want to make you 175 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 something. 176 00:19:24,320 --> 00:19:25,660 What? A poem. 177 00:19:28,340 --> 00:19:34,140 With eyes of blue and hair of yellow, you made me feel like a lucky fellow. 178 00:19:34,990 --> 00:19:37,230 You cleaned the house and cooked the food. 179 00:19:37,790 --> 00:19:40,210 Despite three kids, you still look good. 180 00:19:41,830 --> 00:19:45,850 Your love for me, I've always trusted until today. 181 00:19:46,170 --> 00:19:48,970 Because now, you are busted! 182 00:19:51,150 --> 00:19:52,150 Fine, 183 00:19:52,670 --> 00:19:55,930 fine, fine, fine. I deserve that. 184 00:19:56,430 --> 00:19:59,050 I'm an awful person. I forgot our anniversary. 185 00:19:59,510 --> 00:20:01,930 Cheryl. How could I forget that it's a special day? 186 00:20:02,530 --> 00:20:04,070 Cheryl, let me finish my poem. 187 00:20:05,540 --> 00:20:08,480 Our anniversary date was not on your list. 188 00:20:09,220 --> 00:20:14,400 But the perfect gift is just one kiss. 189 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 There. 190 00:20:59,500 --> 00:21:00,960 Oh, honey. 191 00:21:01,460 --> 00:21:02,460 Happy anniversary. 192 00:21:03,000 --> 00:21:04,840 It is so beautiful, thank you. 193 00:21:05,060 --> 00:21:06,060 You're welcome. 194 00:21:06,080 --> 00:21:08,160 Are there earrings to go with this? 195 00:21:08,980 --> 00:21:11,880 Uh, maybe for your birthday. 196 00:21:12,220 --> 00:21:13,119 Mm -hmm. 197 00:21:13,120 --> 00:21:15,080 In... August. August. 198 00:21:16,860 --> 00:21:18,600 14th. 23rd. 23rd. 15347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.