All language subtitles for according_to_jim_s04e18_shall_we_dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:03,450 Hey, Dana, what do you think of this for your wedding bouquet? 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,870 Oh, I love it. This is so great for when I'm going to actually get to throw the 3 00:00:06,870 --> 00:00:09,390 bouquet instead of elbowing some bridesmaid in the mouth. Yeah. 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,890 I got to tell you, I'm all for women fighting. 5 00:00:14,770 --> 00:00:17,350 Throw a little jello in there and you can make a fortune. 6 00:00:20,010 --> 00:00:21,010 Incoming. 7 00:00:21,610 --> 00:00:23,070 Stop it. You. 8 00:00:23,530 --> 00:00:24,530 Stop it. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,230 I'm going to pound you. 10 00:00:27,090 --> 00:00:28,890 Anytime, anywhere, short pants. 11 00:00:43,600 --> 00:00:48,060 I have a big job for you on the wedding day. You get to be Aunt Dana's ring 12 00:00:48,060 --> 00:00:51,100 bearer. That's right. You get to get your hair cut and you're going to wear a 13 00:00:51,100 --> 00:00:53,660 tuxedo. You are going to be a handsome gentleman. 14 00:00:54,060 --> 00:00:55,900 Do I have to, Daddy? 15 00:00:57,420 --> 00:00:59,280 Yes, son, we all have to. 16 00:00:59,760 --> 00:01:01,860 But I'll tell you what we can do at the reception. 17 00:01:02,240 --> 00:01:04,379 We can make fart sounds in our armpits. 18 00:01:05,620 --> 00:01:07,940 Dad, remember our wedding? 19 00:01:08,380 --> 00:01:11,560 Of my dress and the flowers and... 20 00:01:13,450 --> 00:01:14,470 My dance with Dad. 21 00:01:17,590 --> 00:01:18,590 Yeah, 22 00:01:20,650 --> 00:01:21,730 he was a nice guy. 23 00:01:22,070 --> 00:01:24,990 Yeah. His funeral was really nice, too. 24 00:01:26,490 --> 00:01:28,470 Too bad he missed those lemon squares. 25 00:01:29,490 --> 00:01:30,490 Yeah. 26 00:01:31,190 --> 00:01:38,190 Hey, are you okay? Yeah. Yeah, I'm fine. It just hit me when I saw that picture. 27 00:01:38,450 --> 00:01:41,770 I remember Dad leading you out to the dance floor and everybody applauding 28 00:01:41,770 --> 00:01:42,770 and... 29 00:01:43,899 --> 00:01:45,260 That's not going to happen for me. 30 00:01:50,240 --> 00:01:51,680 You're going to have lemon squares at the wedding? 31 00:01:52,840 --> 00:01:55,380 What, if anybody has something better to say, then just say it. 32 00:01:56,660 --> 00:01:57,980 Hey, I know, I know. 33 00:01:58,460 --> 00:02:02,180 Jim can do the father -daughter dance with you. Oh, honey, I'd love to do 34 00:02:02,220 --> 00:02:03,720 but you know I'm the worst dancer. 35 00:02:04,040 --> 00:02:06,540 No, honey, no, you are not. You're not that bad. 36 00:02:06,940 --> 00:02:10,419 Oh, Lisa, at our wedding, when I was dancing, I pulled a groin muscle, and it 37 00:02:10,419 --> 00:02:11,420 wasn't even mine. 38 00:02:13,220 --> 00:02:17,900 You know, actually, Dana, I was kind of hoping you'd ask me. I mean, I'm your 39 00:02:17,900 --> 00:02:20,720 brother. I'd be honored to dance with you on your wedding day. 40 00:02:22,260 --> 00:02:24,020 Thank you, Andy. That's really sweet. 41 00:02:24,460 --> 00:02:26,040 Well, let me show you what I got, babe. 42 00:02:26,960 --> 00:02:29,400 Maestro, if you please. Breakfast a little bit. 43 00:02:30,140 --> 00:02:33,400 I'm going to keep it simple. I don't want to show up you and Ryan on your big 44 00:02:33,400 --> 00:02:34,400 day. Oh, sweet. 45 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 Ow! 46 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 Oh, my goodness. 47 00:02:40,209 --> 00:02:42,910 It's going to be beautiful. Get your hand off my butt. 48 00:02:47,770 --> 00:02:48,770 Okay, 49 00:03:00,030 --> 00:03:05,610 well, you know, maybe a couple things might need a few tweaks, but I'll be 50 00:03:05,610 --> 00:03:08,130 on your wedding day. In fact, I'm going to go out into the garage. 51 00:03:08,540 --> 00:03:09,700 And practice with a broom. 52 00:03:10,540 --> 00:03:12,400 I hope your pillow doesn't get jealous. 53 00:03:13,640 --> 00:03:14,720 He stinks. 54 00:03:16,560 --> 00:03:17,820 There should be a law. 55 00:03:19,720 --> 00:03:21,480 All right, kids, bath time. 56 00:03:21,720 --> 00:03:25,180 I want to splash bath from a nurse. 57 00:03:26,420 --> 00:03:29,440 What? Uncle Andy says it's the best. 58 00:03:30,980 --> 00:03:34,080 I think Andy forgets that Kyle's in the back seat sometimes. 59 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Yeah. 60 00:04:06,350 --> 00:04:08,750 Game's coming out in five minutes. Either unload or get out. 61 00:04:12,130 --> 00:04:15,450 I miss my dad. 62 00:04:16,529 --> 00:04:17,529 Yeah, it's tough. 63 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 Listen, 64 00:04:23,390 --> 00:04:27,470 you want me to have Cheryl make you a sandwich? 65 00:04:29,530 --> 00:04:30,950 It's not going to help anything. 66 00:04:32,330 --> 00:04:33,570 You want to make me a sandwich? 67 00:04:42,920 --> 00:04:45,220 You know, I remember your wedding, dancing with Dad. 68 00:04:46,420 --> 00:04:49,400 I remember him looking at me and saying, you know, the next time I do this, 69 00:04:49,420 --> 00:04:50,420 it'll be at your wedding. 70 00:04:52,180 --> 00:04:54,740 Yeah. Well, at least Andy will be there to dance with you. 71 00:04:56,480 --> 00:04:57,700 Yeah, if you call that dancing. 72 00:04:59,000 --> 00:05:04,320 No, but you're right. He was sweet to offer, and I'll just grin and bear it 73 00:05:04,320 --> 00:05:05,540 imagine him dancing with Dad. 74 00:05:08,460 --> 00:05:10,340 I just wish there was something I could do for you. 75 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 No. 76 00:05:58,320 --> 00:05:59,660 You're not going to do that to Dana, are you? 77 00:06:00,820 --> 00:06:06,420 Uh, hey, I know I'm still a little rusty. The Statue of Liberty is rusty, 78 00:06:06,420 --> 00:06:07,780 she still moves better than you. 79 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 Okay, Mr. 80 00:06:10,240 --> 00:06:12,620 Bojangles, I've seen you dance. You're terrible. 81 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 Really? 82 00:06:14,620 --> 00:06:15,620 Is that so? 83 00:06:22,900 --> 00:06:24,880 Oh, my God, what was that? 84 00:06:25,620 --> 00:06:26,620 Where's your tape? 85 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 What I'm about to tell you, you have to take to your grave. 86 00:06:31,620 --> 00:06:35,080 And if you rat me out, you'll get to that grave a lot sooner. 87 00:06:36,400 --> 00:06:40,320 But I am a classically trained ballroom dancer. 88 00:06:44,880 --> 00:06:50,060 Yeah, and I'm the Queen of England. 89 00:06:53,340 --> 00:06:54,740 I'm serious, Andy. 90 00:06:55,230 --> 00:06:58,070 When I was a kid, my mother didn't want me to get in trouble after school, so 91 00:06:58,070 --> 00:06:59,510 she signed me up for some dance lessons. 92 00:06:59,730 --> 00:07:01,590 Get out of here. Yeah, seriously. 93 00:07:02,150 --> 00:07:07,490 But you know what? I hated it at first, but after a while, I found the upside. 94 00:07:12,670 --> 00:07:14,750 Jimmy, Jimmy, eyes up. 95 00:07:20,710 --> 00:07:22,050 I never missed a lesson. 96 00:07:25,100 --> 00:07:27,820 I wouldn't either if I got that close to grown -up lady boobs. 97 00:07:29,600 --> 00:07:31,120 And I'm talking about now. 98 00:07:33,360 --> 00:07:35,480 Why haven't you told Cheryl about this? 99 00:07:35,820 --> 00:07:39,220 Oh, come on, please. If I told Cheryl, she'd be dragging me out dancing every 100 00:07:39,220 --> 00:07:43,360 night. This dance thing is such a secret. Why you tell me? 101 00:07:44,140 --> 00:07:45,140 It's Dana. 102 00:07:45,520 --> 00:07:48,440 She's really feeling bad about not dancing with your father. 103 00:07:48,960 --> 00:07:52,740 So I know she drives me nuts, but every bride should be happy on their wedding 104 00:07:52,740 --> 00:07:53,840 day. So... 105 00:07:54,090 --> 00:07:55,590 You're going to dance with her? Hell no. 106 00:07:57,190 --> 00:07:58,190 I'm going to teach you. 107 00:07:59,610 --> 00:08:02,350 Yeah, Jim, I don't know if I feel comfortable. Back straight. 108 00:08:03,430 --> 00:08:04,430 Feet together. 109 00:08:05,890 --> 00:08:06,890 Hands up. 110 00:08:07,350 --> 00:08:08,510 Go back on this foot. 111 00:08:09,270 --> 00:08:10,270 On one. Ready? 112 00:08:11,310 --> 00:08:13,210 And one. Together. 113 00:08:13,450 --> 00:08:14,450 Two. Out. 114 00:08:14,710 --> 00:08:17,230 One. Two. Get back. One. 115 00:08:18,010 --> 00:08:19,510 Two. One. 116 00:08:20,170 --> 00:08:22,050 Two. Very good. Now, look in my eyes. 117 00:08:23,620 --> 00:08:24,620 Wow. 118 00:08:25,060 --> 00:08:27,100 They're incredibly hazel. Shut up. 119 00:08:29,320 --> 00:08:32,780 Here, put your hands on my hips. Put your hands on my hips. 120 00:08:33,440 --> 00:08:34,440 There. 121 00:08:34,700 --> 00:08:37,080 Feel better? You feeling it now? 122 00:08:37,500 --> 00:08:43,240 Hey, I do feel it. And I feel so safe with you. Shut up. You feel a little too 123 00:08:43,240 --> 00:08:45,500 comfortable. One, two. 124 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 That's it. 125 00:08:47,360 --> 00:08:48,740 Now you're swinging with it. 126 00:08:49,400 --> 00:08:50,620 Go out for a little spin. 127 00:08:50,960 --> 00:08:52,500 Come in. 128 00:08:59,780 --> 00:09:02,100 And that's how you trap a wild boar. 129 00:09:02,600 --> 00:09:05,000 You see, you bring him in closer, then you trap him. 130 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 Just like that. 131 00:09:06,880 --> 00:09:09,580 Yeah, but do you have to slow dance with the boar first? 132 00:09:10,580 --> 00:09:11,720 Because that's what we saw. 133 00:09:13,600 --> 00:09:16,260 What are you guys even doing here? You're way too early. 134 00:09:17,040 --> 00:09:19,740 I'm glad we didn't come later. No telling what we would have walked in on. 135 00:09:20,080 --> 00:09:24,020 And look, for a couple guys dancing in a garage, don't be so provincial. 136 00:09:24,300 --> 00:09:25,420 Yeah, so what? 137 00:09:25,720 --> 00:09:27,320 I know a few dance moves. 138 00:09:27,780 --> 00:09:29,900 I was showing Andy for Dana's wedding. 139 00:09:30,180 --> 00:09:33,340 But we're not going to talk about it. Because this garage is safe. 140 00:09:33,700 --> 00:09:38,820 Think of it as a, I don't know, private club where men can express ideas and 141 00:09:38,820 --> 00:09:42,520 experiences safe from the judgmental eye of a closed -minded society. 142 00:09:44,260 --> 00:09:46,000 All right, I'm in. Cool. 143 00:10:01,640 --> 00:10:02,640 colors of kitties. 144 00:10:04,840 --> 00:10:06,480 I make my own potpourri. 145 00:10:09,700 --> 00:10:12,520 Sometimes I put on lipstick and shave my entire body. 146 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 So, 147 00:10:15,500 --> 00:10:25,560 at 148 00:10:25,560 --> 00:10:28,620 the wedding, Kyle, you're going to come out first with the rings for me and my 149 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 groom. 150 00:10:33,760 --> 00:10:35,820 sprinkling rose petals in front of me and the doctor. 151 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 Hey, Gracie, Aunt Dana's marrying a doctor. 152 00:10:40,580 --> 00:10:41,700 I hadn't heard. 153 00:10:42,240 --> 00:10:43,980 Okay. Ready? 154 00:10:44,740 --> 00:10:46,840 Dun, dun, da -dun. 155 00:10:47,420 --> 00:10:50,620 Dun, dun, da -dun. 156 00:10:51,160 --> 00:10:54,440 This is such a beautiful wedding. 157 00:10:55,500 --> 00:10:57,640 Cheryl, the bride is wearing sweatpants. 158 00:11:02,160 --> 00:11:04,220 I just got through crying my way out of a speeding ticket. 159 00:11:06,260 --> 00:11:07,760 So, where are we? 160 00:11:07,960 --> 00:11:09,260 Oh, we're pretty much done here. 161 00:11:09,540 --> 00:11:11,980 Ooh, sounds like it's time for the reception. 162 00:11:13,300 --> 00:11:14,560 May I have this dance? 163 00:11:14,940 --> 00:11:15,940 He's gonna dance! 164 00:11:16,260 --> 00:11:17,260 Run! 165 00:11:18,840 --> 00:11:19,840 Um, 166 00:11:20,460 --> 00:11:22,520 Andy, you know what I've been thinking? 167 00:11:22,840 --> 00:11:25,100 This wedding's becoming too much about me. 168 00:11:25,520 --> 00:11:28,880 So, I'm just gonna let Cheryl have the first dance with you. 169 00:11:32,240 --> 00:11:35,320 Just trust me. Oh, I don't know if I... 170 00:11:35,320 --> 00:11:42,360 Wow! 171 00:11:43,380 --> 00:11:45,860 Andy, it's like somebody connected your body to your brain. 172 00:11:47,480 --> 00:11:48,960 I took dancing lessons. 173 00:11:49,860 --> 00:11:51,440 Is my back straight enough, Jim? 174 00:11:54,260 --> 00:11:56,900 That is such a weird question to ask me. 175 00:12:17,870 --> 00:12:19,230 Just some fruity guy. 176 00:12:20,550 --> 00:12:24,530 Hey, just because a guy can dance doesn't mean he's fruity. 177 00:12:25,490 --> 00:12:27,570 I'm sure his wife is incredibly satisfied. 178 00:12:29,570 --> 00:12:33,290 Andy, I'm just... I'm really touched that you did that. 179 00:12:33,510 --> 00:12:36,550 Well, I know how important that dance at your wedding is to you. 180 00:12:37,390 --> 00:12:39,590 Thank you. Look at that. 181 00:12:40,230 --> 00:12:43,350 Andy's going to dance with Dana at the wedding? The wedding is saved. Isn't 182 00:12:43,350 --> 00:12:45,710 great? Ah, sure, whatever. Good for them. 183 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 What's wrong with you? 184 00:12:50,020 --> 00:12:51,640 It's nothing. I'm fine. I'm not mad. 185 00:12:54,160 --> 00:12:55,160 Great. 186 00:12:56,300 --> 00:12:58,000 You know what really ticks me off? 187 00:12:58,260 --> 00:13:01,340 I thought you said you weren't mad. Oh, you knew I was. Yeah, I knew. 188 00:13:01,980 --> 00:13:04,460 We're going to be the only couple not dancing at Dana's wedding. 189 00:13:04,860 --> 00:13:09,180 We've gone over this before. Some people have the dancing gene. I don't. Come 190 00:13:09,180 --> 00:13:13,440 on, Jim. Let's just take one lesson. We can do this. Come on, Cheryl. I want to 191 00:13:13,440 --> 00:13:15,420 dance with my husband at my sister's wedding. 192 00:13:15,680 --> 00:13:16,940 Is that too much to ask? 193 00:13:20,560 --> 00:13:22,340 can do it. Just one lesson. 194 00:13:22,760 --> 00:13:24,660 Do it for me, please. 195 00:13:27,120 --> 00:13:29,740 You're so sexy when you beg. 196 00:13:30,600 --> 00:13:31,960 First lesson's free. 197 00:13:35,060 --> 00:13:36,420 Sitting at home is free. 198 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 Come on. 199 00:13:38,860 --> 00:13:41,420 This is the last family wedding I'm going to get to dance at. 200 00:13:42,200 --> 00:13:44,320 Excuse me. Aren't you forgetting someone? 201 00:13:51,790 --> 00:13:52,790 up on this thing, are you? 202 00:13:54,150 --> 00:13:58,070 Let's just say you don't know where I buy the good mustard. 203 00:13:59,430 --> 00:14:02,730 All right. 204 00:14:03,350 --> 00:14:07,010 I need to name a number of your dance instructor. 205 00:14:09,090 --> 00:14:10,090 Yeah. 206 00:14:13,310 --> 00:14:15,690 He moved to Canada to marry his life partner. 207 00:14:20,560 --> 00:14:21,960 I bet he's not marrying a doctor. 208 00:14:55,740 --> 00:14:56,740 Anybody. 209 00:14:59,480 --> 00:15:00,540 All right, Cheryl. 210 00:15:01,640 --> 00:15:03,360 And Jim. 211 00:15:11,160 --> 00:15:15,400 Cheryl, I am terrible. Look at these people. They're afraid of me. Let's just 212 00:15:15,400 --> 00:15:19,620 home. We got off to a bit of a rocky start, but it's only our second class. I 213 00:15:19,620 --> 00:15:20,800 not giving up on you. 214 00:15:55,720 --> 00:16:01,340 In my 18 -year career, I have never had to say this, but the dance is not in 215 00:16:01,340 --> 00:16:02,340 you, sir. 216 00:16:04,560 --> 00:16:05,620 What are you saying? 217 00:16:06,060 --> 00:16:07,920 I'm saying I don't have enough insurance. 218 00:16:09,660 --> 00:16:12,040 Please, don't come back. 219 00:16:12,680 --> 00:16:14,860 All right, everybody. Good class. 220 00:16:15,340 --> 00:16:18,220 I'll see almost everybody here next week. 221 00:16:20,560 --> 00:16:23,300 You're very good. You're very good. You suck. 222 00:16:34,540 --> 00:16:36,660 face and I just can't dance. I never could. 223 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 You know what? 224 00:16:38,160 --> 00:16:40,080 It's my fault. I shouldn't have made you do it. 225 00:16:40,360 --> 00:16:42,780 It is kind of. I mean, you knew. I told you. 226 00:16:50,980 --> 00:16:51,980 What? 227 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 Nothing. 228 00:16:55,400 --> 00:16:56,640 I just miss my dad. 229 00:16:59,400 --> 00:17:01,680 You know, when I was little, he used to... 230 00:17:02,280 --> 00:17:06,920 He used to put my feet on top of his, and then he'd dance me around and around 231 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 and around. 232 00:17:09,339 --> 00:17:11,760 I felt like I was flying. 233 00:17:15,240 --> 00:17:16,300 I just thought that. 234 00:17:38,860 --> 00:17:39,860 What are you doing? 235 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 We're gonna dance. 236 00:17:44,180 --> 00:17:46,440 Can't you at least wait for the feeling to come back into my feet? 237 00:18:28,860 --> 00:18:29,860 Very, very well. 238 00:18:31,840 --> 00:18:36,440 How did this happen? 239 00:18:37,180 --> 00:18:38,860 Well, I might have taken a lesson or two. 240 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 What? 241 00:18:41,380 --> 00:18:42,380 When? 242 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 Well, until puberty made it impossible. 243 00:18:48,260 --> 00:18:53,160 All this time, all the weddings and parties. 244 00:18:54,020 --> 00:18:55,660 We could have been dancing. 245 00:18:55,880 --> 00:18:56,880 Mm -hmm. 246 00:18:57,050 --> 00:18:58,470 That's exactly why I didn't tell you. 247 00:18:59,950 --> 00:19:00,970 I don't get it. 248 00:19:01,810 --> 00:19:03,270 Well, Cheryl, we'll think of it this way. 249 00:19:04,410 --> 00:19:06,510 Let's say you knew that I was Superman. 250 00:19:06,850 --> 00:19:07,850 Right. 251 00:19:08,030 --> 00:19:13,410 Well, you'd have me taking cats out of trees and stopping crime and cooking 252 00:19:13,410 --> 00:19:14,510 eggs with my heat vision. 253 00:19:16,470 --> 00:19:17,990 You know what? I don't want to do that. 254 00:19:18,830 --> 00:19:22,690 I just want to sit in my fortress of solitude and watch TV. 255 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 Why tell me now? 256 00:19:28,660 --> 00:19:31,820 Well, Dina's not the only one missing her father. 257 00:19:42,600 --> 00:19:46,040 I totally get it. You don't want this to be a regular thing. 258 00:19:46,280 --> 00:19:46,819 That's right. 259 00:19:46,820 --> 00:19:47,820 I get it. 260 00:19:48,800 --> 00:19:51,540 But there is this charity ball coming in. No, Cheryl. 261 00:19:52,500 --> 00:19:54,620 But it's a good cause. It's the girls' school. 262 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 No! 263 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 How about my birthday? 264 00:19:58,180 --> 00:19:59,180 No. 265 00:20:00,860 --> 00:20:04,220 Are you telling me you're not going to dance with me on my birthday? 266 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 All right. 267 00:20:14,860 --> 00:20:18,700 But just the two of us in our living room. 268 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 I love it. 269 00:20:22,700 --> 00:20:25,180 But instead of living room, let's go to a dance. 270 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Damn you, woman. 271 00:20:28,260 --> 00:20:30,720 Is there anything else you can do that you're not telling me? 272 00:20:31,840 --> 00:20:32,940 Not that I can think of. 273 00:20:34,220 --> 00:20:40,480 Can you cook? 274 00:20:41,240 --> 00:20:44,320 Absolutely not. 275 00:20:45,820 --> 00:20:48,580 Although your spaghetti can use a pinch more basil. 276 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Or chocolate. 277 00:20:50,900 --> 00:20:51,900 I don't know. 278 00:20:53,640 --> 00:20:54,640 Or do I? 20918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.