All language subtitles for according_to_jim_s04e16_the_wedding_dress

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,170 Here you go. 2 00:00:01,190 --> 00:00:03,190 Jim, would you zip up Kyle's jacket, please? 3 00:00:04,290 --> 00:00:06,270 I'm right in the middle of a very important sandwich. 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,650 All right, come here, my young man. 5 00:00:10,170 --> 00:00:11,490 Mommy, do you have a swimming space? 6 00:00:11,910 --> 00:00:17,550 I do, I do. I have the carrot for his nose, the cookies for his eyes, and what 7 00:00:17,550 --> 00:00:18,910 happened to the licorice for his mouth? 8 00:00:29,160 --> 00:00:32,439 Now, remember, take the snow off the driveway, not the lawn. 9 00:00:32,920 --> 00:00:35,480 You can't make the kids shovel the driveway for you. 10 00:00:36,780 --> 00:00:39,500 Cheryl, they're a little young to use a snowblower, don't you think? 11 00:00:40,500 --> 00:00:43,680 He's right, Cheryl. They lose a finger at this age, they'll always be afraid of 12 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 machinery. 13 00:00:45,680 --> 00:00:49,720 Hey! Hey! Hey! Did you guys settle on a China pattern for your registry? 14 00:00:50,020 --> 00:00:53,020 Oh, we're so close. Yeah, after running around all the entire city, we've 15 00:00:53,020 --> 00:00:54,060 narrowed it down to ten patterns. 16 00:00:55,220 --> 00:00:57,560 It's a Lindsmore pattern, one of them? Nice! 17 00:00:59,120 --> 00:01:01,700 And tomorrow we're spending the entire day looking for a set of flatware. 18 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 Hey, Don. 19 00:01:03,820 --> 00:01:05,140 You know what you need a set of? 20 00:01:06,880 --> 00:01:07,880 Yeah, Jim. 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,640 You've done that joke before. Many times. 22 00:01:10,980 --> 00:01:14,760 I want to show you this article I found on bridal hairstyles. I'm thinking a 23 00:01:14,760 --> 00:01:18,060 wavy half -up, half -down dupe with a tiara. Oh, my God. 24 00:01:18,380 --> 00:01:22,840 I just said the same exact thing to Ryan in the car just now. 25 00:01:23,060 --> 00:01:24,060 No way. 26 00:01:24,300 --> 00:01:26,100 I had to turn down the game to listen. 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,820 Mother of Pearl Handel? From France? Oh, yeah. 28 00:01:33,240 --> 00:01:36,020 Jim, you look like a gun owner. 29 00:01:38,660 --> 00:01:40,460 Will you please put me out of my misery? 30 00:01:41,580 --> 00:01:42,580 You know what? 31 00:01:43,160 --> 00:01:46,240 If you want to survive a marriage, you've got to remember one thing. 32 00:01:46,860 --> 00:01:51,680 There's always a way out. No matter what the situation, there's always a way 33 00:01:51,680 --> 00:01:55,120 out. You've just got to look for it. But sometimes... There's always a way out! 34 00:01:57,120 --> 00:01:58,940 And that is my wedding gift. 35 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 To you. 36 00:02:00,900 --> 00:02:02,300 Don't respect anything else. 37 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 He's not kidding. 38 00:02:06,440 --> 00:02:11,140 For my 30th birthday, he gave me, God never gives you more than you can 39 00:02:11,980 --> 00:02:14,640 I traded in for the lemons and lemonade thing. 40 00:02:17,520 --> 00:02:21,360 Sweetie, look at all these bridal magazines Cheryl got for us. Well, thank 41 00:02:21,400 --> 00:02:23,300 Cheryl. You must have gone to a freaking bookstore. 42 00:02:23,660 --> 00:02:24,920 I did. I did. 43 00:02:25,120 --> 00:02:28,200 Okay, and here's our wedding album. It is full of great ideas. 44 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 Wow. Hey, 45 00:02:30,720 --> 00:02:31,679 I've been looking at cakes. 46 00:02:31,680 --> 00:02:33,260 We have to have fondant icing. 47 00:02:33,480 --> 00:02:34,820 I wanted to show you this picture. 48 00:02:44,720 --> 00:02:47,780 Oh, darn. Look, I just got paged. Yeah, I just got paged from the hospital 49 00:02:47,780 --> 00:02:50,500 because I'm a doctor and they page doctors and I just got paged. 50 00:02:51,120 --> 00:02:55,920 Oh, shoot. All right. Well, I'm going to go ahead and put post -its on 51 00:02:55,920 --> 00:02:58,140 everything that I like and you can add yours later. 52 00:02:58,420 --> 00:03:00,520 Okay. I just hope I don't get paged while I do it. 53 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 See ya. 54 00:03:07,500 --> 00:03:09,840 Why is the word proof stamped across every photo? 55 00:03:10,540 --> 00:03:12,620 Because proof means free. 56 00:03:14,140 --> 00:03:16,580 Hey, I don't pay for memories. I pay for stuff. 57 00:03:18,000 --> 00:03:22,200 Look at your wedding dress. It was so perfect. I know, wasn't it? The lace and 58 00:03:22,200 --> 00:03:25,800 the pearl. Remember how it folded up into a buckle on the back? All I 59 00:03:25,800 --> 00:03:27,700 is it took 45 minutes to get it off you. 60 00:03:29,200 --> 00:03:31,660 That's nothing. Usually takes me five or six dates. 61 00:03:32,220 --> 00:03:33,380 And my fake law degree. 62 00:03:35,240 --> 00:03:37,320 I just hope I can find something this beautiful. 63 00:03:38,800 --> 00:03:42,320 You know, it is good luck to wear something borrowed on your wedding day. 64 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 What do you mean? 65 00:03:45,440 --> 00:03:48,120 There's something I've been thinking about, and now that you bring it up, I 66 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 just going to say it. 67 00:03:49,920 --> 00:03:51,280 Why don't you wear my wedding dress? 68 00:03:51,580 --> 00:03:52,700 Oh, my God. 69 00:03:56,740 --> 00:03:58,480 You'll be okay with that? Are you kidding? 70 00:03:58,820 --> 00:03:59,820 I would be honored. 71 00:04:00,240 --> 00:04:01,720 Oh, my God. I think I'm going to cry. 72 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 You want to try it on? 73 00:04:04,220 --> 00:04:09,100 I can't work the ladder thingy. Would you go up in the attic and get my dress? 74 00:04:39,150 --> 00:04:41,610 Two weeks ago, the Bulls won the championship. 75 00:04:43,250 --> 00:04:45,170 Cheryl is my lucky charm. 76 00:04:46,950 --> 00:04:50,130 Oh, never mind. I got to take that wedding dress first. You deserve it. 77 00:04:50,370 --> 00:04:51,990 I thought you did that like two weeks ago. 78 00:04:53,050 --> 00:04:54,070 It's still in my trunk. 79 00:04:54,990 --> 00:04:58,190 I was going to take it, but I didn't. 80 00:04:59,570 --> 00:05:03,310 But you told her you did. You think it's okay to just lie to your wife? Ah, 81 00:05:03,350 --> 00:05:04,970 relax. It's just this one time. 82 00:05:05,450 --> 00:05:07,190 It's not like I'm going to ever do it again. 83 00:05:12,240 --> 00:05:17,060 Look at him. Reports now coming in that riots have broken out. Oh, look. 84 00:05:17,340 --> 00:05:19,600 Some poor guy's car's getting torn. 85 00:05:20,700 --> 00:05:22,640 No, Lord, it's just a piece of crap. 86 00:05:26,380 --> 00:05:27,860 That's my piece of crap! 87 00:05:32,100 --> 00:05:33,680 My car is on fire! 88 00:05:34,400 --> 00:05:36,660 My body -by -jig videos are in there! 89 00:05:38,000 --> 00:05:39,100 Charles, what are you doing? 90 00:06:32,490 --> 00:06:36,710 should know that it's rude to leave the room when you're entertaining a guest. 91 00:06:37,570 --> 00:06:38,570 Is he? 92 00:06:38,610 --> 00:06:39,610 He's like furniture. 93 00:06:40,910 --> 00:06:43,910 Still, Sarah, it would just be bad manners to leave me here all alone. 94 00:06:44,650 --> 00:06:48,570 Andy, can I interest you in sampling a variety of canned cheeses? 95 00:06:50,650 --> 00:06:52,450 I'm not hungry, but I could eat. 96 00:06:54,710 --> 00:06:58,610 Have you thought about crab puffs for appetizers? I've thought about nothing 97 00:06:58,610 --> 00:06:59,730 else for the last three days. 98 00:07:03,280 --> 00:07:03,959 out of this. 99 00:07:03,960 --> 00:07:06,360 There's always a way out. We just gotta think of something. 100 00:07:06,740 --> 00:07:07,740 We? 101 00:07:08,180 --> 00:07:12,320 No, I was a doe -eyed 19 -year -old with a future full of dreams and a pretty 102 00:07:12,320 --> 00:07:15,120 serious workout regimen until my faves went up in flames. 103 00:07:16,680 --> 00:07:21,460 You were with me, so you are officially an accomplice. No way, man. 104 00:07:21,800 --> 00:07:25,400 You were the one that was stuck with a burnt dress, then put it in a box, and 105 00:07:25,400 --> 00:07:29,520 then told your wife it was a perfectly preserved wedding gown. Oh, what's this? 106 00:07:29,540 --> 00:07:31,020 A bill. It's from the piper. 107 00:07:33,770 --> 00:07:37,470 Stop dragging me down with you this time. No way. I'm telling Cheryl. Come 108 00:07:37,490 --> 00:07:38,089 Come here. 109 00:07:38,090 --> 00:07:42,510 Come on. We've kept this lie alive for 14 years. There's no reason to throw it 110 00:07:42,510 --> 00:07:44,050 out like you threw out your commitment to fitness. 111 00:07:45,270 --> 00:07:49,310 If I had those tapes six minutes a day for 14 years, you know how cut I'd be? 112 00:07:50,550 --> 00:07:54,630 Andy, you didn't think there was a way out in 91, but I found it, didn't I? 113 00:07:55,050 --> 00:07:56,770 Because there's always a way out, Andy. 114 00:07:57,170 --> 00:07:58,069 Say it. 115 00:07:58,070 --> 00:07:59,070 Say it with me. 116 00:07:59,090 --> 00:08:00,670 There's always a way. 117 00:08:03,500 --> 00:08:07,700 There's always a way out. That's right, my good friend. So you don't worry about 118 00:08:07,700 --> 00:08:09,040 a thing. I got it all figured out. 119 00:08:10,520 --> 00:08:12,300 So what's the plan? I don't know. 120 00:08:17,400 --> 00:08:22,300 It's got to be something to do with Dana not wanting to wear the dress. 121 00:08:23,240 --> 00:08:25,120 Or something. 122 00:08:31,700 --> 00:08:32,700 Great plan. 123 00:08:34,159 --> 00:08:36,039 Shall we synchronize our watches, Mr. Bond? 124 00:08:41,240 --> 00:08:44,360 Wait, you guys. What's going on? I'm still waiting for you to get that dress 125 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 of the attic. 126 00:08:48,120 --> 00:08:52,080 Come on, Dana. Cheryl's not here. She's dropping the kids off at a play date. 127 00:08:52,460 --> 00:08:53,900 You can drop the act. 128 00:08:54,260 --> 00:08:56,220 What are you talking about? Oh, sis. 129 00:08:56,720 --> 00:08:57,720 Come on. 130 00:08:57,740 --> 00:09:00,700 We all love Cheryl, but she does have her faults. 131 00:09:03,020 --> 00:09:04,080 Come on, Dana, let's be honest. 132 00:09:04,660 --> 00:09:07,480 It's really Cheryl's wedding, isn't it? 133 00:09:08,020 --> 00:09:09,100 No, it's my wedding. 134 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 Right, right. 135 00:09:11,900 --> 00:09:16,100 Because when you were a little girl, you dreamt of wearing your sister's hand 136 00:09:16,100 --> 00:09:17,180 -me -down on your big day. 137 00:09:18,240 --> 00:09:21,640 You guys just don't get it. There's a big difference between a hand -me -down 138 00:09:21,640 --> 00:09:24,720 and passing on a family tradition. Yes, you're right, you're right. 139 00:09:25,100 --> 00:09:28,920 You know, a lesser person might think that Cheryl was trying to relive the 140 00:09:28,920 --> 00:09:30,640 of her own wedding through yours. 141 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 But... 142 00:09:33,610 --> 00:09:34,610 You know. 143 00:09:37,250 --> 00:09:38,670 What are you doing? 144 00:09:39,090 --> 00:09:42,090 Well, I just thought it might be a little chilly in your world living in 145 00:09:42,090 --> 00:09:43,230 sister's shadow all the time. 146 00:09:45,750 --> 00:09:49,690 Like when you had to wear her old cheerleading outfit in junior high? 147 00:09:49,950 --> 00:09:52,090 Or go out with her old boyfriend? 148 00:09:52,950 --> 00:09:55,090 I guess Dana can't have anything new. 149 00:09:57,290 --> 00:09:58,850 It's a shame, too, because you know what? 150 00:09:59,450 --> 00:10:00,890 I think you really deserve it. 151 00:10:04,970 --> 00:10:08,150 I stopped by the shop where I got my bridesmaid's dresses and I got fabric 152 00:10:08,150 --> 00:10:09,150 samples. 153 00:10:09,190 --> 00:10:10,190 Oh. 154 00:10:10,910 --> 00:10:14,350 So you're not going to wear Dana's old bridesmaid dress? 155 00:10:14,770 --> 00:10:16,130 Of course not. I'm getting something new. 156 00:10:21,110 --> 00:10:22,190 Look at this. 157 00:10:22,530 --> 00:10:24,550 Is this green beautiful? 158 00:10:25,370 --> 00:10:28,910 What do you think, Dana? Cheryl obviously loves it. 159 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 Huh? 160 00:10:30,990 --> 00:10:32,730 Well, it's nice, but... 161 00:10:33,070 --> 00:10:34,710 I was thinking more of a lavender. 162 00:10:35,050 --> 00:10:37,170 No, you know, green is beautiful. 163 00:10:37,570 --> 00:10:39,150 Come on, just go with me on this. 164 00:10:45,570 --> 00:10:46,570 No. 165 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 What? 166 00:10:50,370 --> 00:10:53,590 Well, it's my wedding, and I don't like green. 167 00:10:55,190 --> 00:10:57,370 You're wearing green. Well, I don't like this. 168 00:10:59,190 --> 00:11:01,750 Okay, whoa, whoa, calm down. Just relax here, Dana. 169 00:11:02,240 --> 00:11:05,680 You know what? Everybody would be much happier if you just let Cheryl make all 170 00:11:05,680 --> 00:11:06,680 the decisions. 171 00:11:07,520 --> 00:11:10,120 Yeah, yeah. She's the oldest. She knows best. 172 00:11:11,900 --> 00:11:15,200 Cheryl, you've had your wedding, okay? Let me have mine. 173 00:11:15,420 --> 00:11:17,600 And, and... And what? 174 00:11:18,220 --> 00:11:20,100 And I want to wear my own wedding dress. 175 00:11:21,460 --> 00:11:22,840 Okay, wait a minute. 176 00:11:23,240 --> 00:11:25,520 I thought you loved that dress. 177 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Well, I did. 178 00:11:26,880 --> 00:11:27,900 In 1991. 179 00:11:30,260 --> 00:11:31,360 What? Well... 180 00:11:31,630 --> 00:11:32,630 A little outdated. 181 00:11:33,450 --> 00:11:34,450 I'm sorry. 182 00:11:34,710 --> 00:11:37,190 I guess I thought you'd get married a decade ago. 183 00:11:40,870 --> 00:11:44,350 Well, that's just because I didn't marry the first husky guy in a flannel shirt 184 00:11:44,350 --> 00:11:45,350 to come along. 185 00:11:46,990 --> 00:11:49,830 Okay. Remember, I am not the enemy. 186 00:11:51,310 --> 00:11:52,310 Continue. 187 00:11:53,010 --> 00:11:58,010 Okay. Are you saying that I pushed my dress on you? Yeah, just like you're 188 00:11:58,010 --> 00:12:00,630 pushing everything on me. Chicken or fish? Chicken or fish? What is what? 189 00:12:06,000 --> 00:12:09,100 suggesting you've made that makes any sense. Well, and it's the last. 190 00:12:09,320 --> 00:12:12,560 Thank you. No, no, no. You know what? You know what? 191 00:12:13,020 --> 00:12:14,020 Thank you. 192 00:12:18,200 --> 00:12:25,180 Mission accomplished. 193 00:12:27,200 --> 00:12:31,020 You know, Andy, it's like having dinner theater in your own living room. 194 00:12:32,160 --> 00:12:34,100 I can't believe that. 195 00:12:34,810 --> 00:12:38,650 What? That was so stupid. I gotta go talk to her. Wait, wait, what are you 196 00:12:38,650 --> 00:12:39,650 doing? 197 00:12:41,630 --> 00:12:42,630 Dana's right. 198 00:12:43,190 --> 00:12:46,510 Dana's right. I really, I crossed the line. I pushed my dress on her, and I 199 00:12:46,510 --> 00:12:47,309 shouldn't have. 200 00:12:47,310 --> 00:12:50,970 She doesn't want your wedding dress. She wants her own. Just let her get it. 201 00:12:51,050 --> 00:12:52,650 Yeah, you did everything you could. 202 00:12:52,910 --> 00:12:56,050 You've been a good sister. You made a very touching gesture. 203 00:12:56,290 --> 00:12:59,850 But you know what? It was too big a gesture. I need to pull everything back 204 00:12:59,850 --> 00:13:02,470 offer her something smaller, like my veil. 205 00:13:08,620 --> 00:13:10,160 There's something you don't see every day. 206 00:13:16,120 --> 00:13:16,560 I 207 00:13:16,560 --> 00:13:28,940 know, 208 00:13:28,940 --> 00:13:31,060 I get it. You're excited about the wedding. 209 00:13:31,460 --> 00:13:36,080 No, no, no, Cheryl. Now we're just mad. Yes, mad as hell. 210 00:13:36,300 --> 00:13:38,000 You can't give her that feel. 211 00:13:38,540 --> 00:13:39,540 feeding a monster. 212 00:13:39,620 --> 00:13:40,579 What do you mean? 213 00:13:40,580 --> 00:13:43,820 Cheryl, your sister, Dina, is selfish. 214 00:13:44,900 --> 00:13:48,680 Yeah, yeah, well, yeah. What about the time that she started dating your old 215 00:13:48,680 --> 00:13:52,160 boyfriend in high school? Did she even bother to ask you how you felt about 216 00:13:52,160 --> 00:13:53,800 that? No. No! No! 217 00:13:55,280 --> 00:14:00,180 Listen, I don't want to be the one to influence your thinking, you know? 218 00:14:00,960 --> 00:14:04,760 No, I really was just trying to help. Damn right you were, honey. 219 00:14:05,020 --> 00:14:06,200 She's just... 220 00:14:06,410 --> 00:14:07,289 She's spoiled. 221 00:14:07,290 --> 00:14:11,050 Always has been. You should cut the cord, honey. Yeah, you'd be a fool not 222 00:14:12,490 --> 00:14:13,490 See? 223 00:14:14,310 --> 00:14:16,550 Cheryl, a man like me doesn't think. 224 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 He knows. 225 00:14:20,570 --> 00:14:21,489 You know what? 226 00:14:21,490 --> 00:14:22,489 You're right. 227 00:14:22,490 --> 00:14:26,230 You're right. You know what? I wouldn't give her that dress now if she begged me 228 00:14:26,230 --> 00:14:27,290 for it. Atta girl. 229 00:14:28,150 --> 00:14:30,310 That's right, baby. You're calling the shots now. 230 00:14:30,990 --> 00:14:35,010 Mission re -accomplished. 231 00:14:44,810 --> 00:14:45,810 out of my magazine? 232 00:14:46,130 --> 00:14:50,350 Oh, uh, secrets for a successful wedding. It's for my someday file. 233 00:14:50,710 --> 00:14:53,430 It's a really great way to keep your goals organized. 234 00:14:53,770 --> 00:14:57,070 Until, of course, they're refiled into the one called pipe dreams. 235 00:15:01,330 --> 00:15:02,610 Hey. Hey. 236 00:15:03,110 --> 00:15:05,050 What brings you by? 237 00:15:06,150 --> 00:15:07,390 I'm going with green. 238 00:15:08,210 --> 00:15:09,370 Just like you said. 239 00:15:10,090 --> 00:15:11,450 But you hate green. 240 00:15:11,810 --> 00:15:13,230 But I love you. 241 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 I love you, too. 242 00:15:15,640 --> 00:15:17,620 I'd be honored to wear your wedding dress. 243 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 Jim, 244 00:15:20,560 --> 00:15:22,280 you're missing a special moment. 245 00:15:25,920 --> 00:15:28,040 Are you sure you want to wear my dress? 246 00:15:28,260 --> 00:15:30,460 I wouldn't want to wear any other dress. 247 00:15:30,940 --> 00:15:32,460 Jim, seriously, right now! 248 00:15:33,920 --> 00:15:38,080 What? What's going on? Look at this. Dana and Cheryl have made up, and now 249 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 wants to wear the dress. 250 00:15:46,860 --> 00:15:48,820 Let me see how foolish this whole argument was. 251 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 Oh, he did! 252 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 Well, good for you, Ryan! 253 00:15:54,580 --> 00:15:57,520 Come on, I'm going to put on some coffee, because I need to talk to you 254 00:15:57,520 --> 00:16:00,180 centerpiece. Oh, and if we have time, can we talk about linens? Well, for 255 00:16:00,180 --> 00:16:01,180 linens, I'll make time. 256 00:16:01,380 --> 00:16:04,920 What the hell did he do? 257 00:16:06,080 --> 00:16:07,080 I took your advice. 258 00:16:07,580 --> 00:16:10,460 We're in the store looking at shoes, and I'm standing there thinking, you know, 259 00:16:10,500 --> 00:16:13,840 I could jab this heel in my eye. Yeah, it'd kill me, but not quick enough. 260 00:16:15,370 --> 00:16:18,190 Then all of a sudden I heard your voice saying, there's always a way out. 261 00:16:18,290 --> 00:16:21,050 There's always a way out. Just the voice or floating head? 262 00:16:21,570 --> 00:16:23,890 Floating head. Yeah, I get that. At least once a week. 263 00:16:25,010 --> 00:16:26,870 Well, look, they're going to be in there for hours. I'm going to go catch a 264 00:16:26,870 --> 00:16:29,030 movie. Thank you so much. A really, wow. 265 00:16:29,230 --> 00:16:30,310 It's just, I, you know. 266 00:16:30,690 --> 00:16:31,690 Wow. 267 00:16:34,050 --> 00:16:35,990 No, I'm going to kill him. I'm going to kill him. 268 00:16:36,330 --> 00:16:38,090 Hey, I got a better idea. 269 00:16:38,310 --> 00:16:40,890 Next time, instead of free advice, you might want to give someone a real 270 00:16:40,890 --> 00:16:42,530 present. Shut up. 271 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Gotta be way out of this. 272 00:16:47,280 --> 00:16:49,780 We gotta figure out what we need. That's all. What do we need? 273 00:16:50,060 --> 00:16:53,580 I don't know. Maybe go in, tell Cheryl the truth. The truth? 274 00:16:54,380 --> 00:16:55,380 No! 275 00:16:57,000 --> 00:16:59,960 We need a wedding dress is what we need. 276 00:17:00,700 --> 00:17:02,260 So, we gotta get a wedding dress. 277 00:17:02,480 --> 00:17:03,740 And where do you get a wedding dress? 278 00:17:08,579 --> 00:17:10,079 I'm serious. Where do you get a wedding dress? 279 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Yes, you can. 280 00:17:19,700 --> 00:17:25,099 I'm looking for a wedding dress that looks just like this. 281 00:17:27,020 --> 00:17:29,720 Um, sorry, we don't have anything like that. 282 00:17:30,380 --> 00:17:33,640 Sorry. Sure, I mean, I've been looking all over town. Do you have anything even 283 00:17:33,640 --> 00:17:38,700 close? Jim, hey, I think I got it. We take the top from this one, the sleeves 284 00:17:38,700 --> 00:17:41,400 from this one, and the bottom from this. 285 00:17:43,240 --> 00:17:44,280 I think it'll work. 286 00:17:44,740 --> 00:17:46,540 Okay, we need it in about five minutes. 287 00:17:48,520 --> 00:17:50,320 All right, all right, 30 minutes, we can catch a bite. 288 00:17:51,240 --> 00:17:53,860 Sir, we don't really sell our gowns in part. 289 00:17:55,060 --> 00:17:57,400 But we could custom make you a gown like your photo. 290 00:17:58,100 --> 00:17:59,100 Hey! Cool! 291 00:17:59,780 --> 00:18:01,180 What's that run, a couple hundred bucks? 292 00:18:02,800 --> 00:18:04,340 Try about $5 ,000. 293 00:18:06,540 --> 00:18:07,540 Uh, 294 00:18:10,600 --> 00:18:12,560 I'm a member of Triple A. 295 00:18:17,800 --> 00:18:19,340 We're just going to have to break them up. 296 00:18:19,560 --> 00:18:20,720 That way there'll be no wedding. 297 00:18:21,380 --> 00:18:24,240 For the love of God, Jim, I'm not sleeping with my sister. 298 00:18:27,180 --> 00:18:28,520 Hey, where were you guys? 299 00:18:29,120 --> 00:18:31,920 We were just driving around talking about our hopes and dreams. 300 00:18:32,440 --> 00:18:35,060 Oddly, my dream was coming home and not getting a third degree. 301 00:18:36,240 --> 00:18:39,760 I'm sorry, honey, but Dana is waiting to try on the dress. Yes. Can you go get 302 00:18:39,760 --> 00:18:42,420 it, please? The dress, the dress, right, the dress. I'm going to go get it right 303 00:18:42,420 --> 00:18:44,600 now. Just call me Johnny Dressgetter. 304 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 are you talking about? 305 00:18:48,420 --> 00:18:52,020 You got a box full of ashes. It's over, dress getter. We're screwed. 306 00:18:52,880 --> 00:18:54,260 We are not screwed. 307 00:18:54,640 --> 00:18:57,840 You see, that's the difference between evil genius and a common liar. 308 00:18:58,460 --> 00:19:00,740 You stand back, watch the master. 309 00:19:01,060 --> 00:19:05,860 By the time I get upstairs to that attic, I will have come up with a way to 310 00:19:05,860 --> 00:19:06,860 out of this. 311 00:19:07,100 --> 00:19:08,260 There's no way out. 312 00:19:09,800 --> 00:19:11,120 There's no way out. 313 00:19:12,480 --> 00:19:13,620 There's no way out. 314 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Jim? 315 00:19:17,770 --> 00:19:18,790 What are you doing out there? 316 00:19:23,550 --> 00:19:24,550 Can't tell you. 317 00:19:26,050 --> 00:19:27,410 Is that my wedding dress? 318 00:19:28,450 --> 00:19:29,450 Yes. 319 00:19:30,030 --> 00:19:31,150 Can I have it? 320 00:19:31,410 --> 00:19:32,410 No. 321 00:19:33,190 --> 00:19:34,190 Why? 322 00:19:35,430 --> 00:19:36,430 Can't tell you. 323 00:19:38,630 --> 00:19:41,130 Is it because you don't want Dana wearing it? Yes. 324 00:19:42,790 --> 00:19:43,790 Why? 325 00:19:44,510 --> 00:19:45,510 Can't tell you. 326 00:19:50,190 --> 00:19:54,370 Is it because it's my dress and it won't be as special if someone else wears it? 327 00:20:05,790 --> 00:20:07,530 Yeah, that's good. 328 00:20:08,170 --> 00:20:12,510 I mean, that's really good that you figured it out without me having to tell 329 00:20:12,510 --> 00:20:13,510 you. 330 00:20:14,390 --> 00:20:21,380 I had no idea you felt this passionately. about this? Well, you 331 00:20:22,380 --> 00:20:24,920 No one ever asked me anything in the house. 332 00:20:25,800 --> 00:20:29,080 I'd rather torch this dress and have someone else wear it. 333 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Look at me. 334 00:20:31,220 --> 00:20:32,400 It's so sweet. 335 00:20:34,240 --> 00:20:35,240 I'll tell you what. 336 00:20:35,560 --> 00:20:39,240 We are going to put this dress away and never talk about it again. 337 00:20:41,260 --> 00:20:42,260 Never ever? 338 00:20:47,110 --> 00:20:51,630 You know, just when I think I know you, I don't know you. I know. 339 00:20:53,550 --> 00:20:55,630 I surprise myself sometimes. 340 00:20:59,410 --> 00:21:01,250 Looks like another sunny day today. 341 00:21:01,990 --> 00:21:03,910 Lately, they've all been sunny. 342 00:21:06,070 --> 00:21:08,150 Mommy? Yeah? I have a question. 343 00:21:08,370 --> 00:21:11,470 Sure. When I get married, can I wear your wedding dress? 344 00:21:21,550 --> 00:21:23,610 There's nothing wrong with just living with a guy. 27414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.