Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,620
And then, and then, Jim tried to set her
up with the cable guy because he wanted
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,740
to get free pay -per -view. Yeah, and on
our first date, he said he'd pick me up
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,240
on Saturday between 12 and 4.
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,640
Didn't show up till 5.
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,100
Is it so funny, Dr. Gibson?
6
00:00:13,600 --> 00:00:16,680
Please, Cheryl, I've been dating your
sister now for a month. You can call me
7
00:00:16,680 --> 00:00:21,500
Ryan. Oh, oh, yeah, I know, but it's
weird. I mean, because you're my
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,280
doctor and you've seen my... Hey, nonny,
hey, hey.
9
00:00:26,480 --> 00:00:28,880
Well, I was going to say medical
records, but...
10
00:00:29,990 --> 00:00:32,270
Okay. Hey, where have you been?
11
00:00:32,509 --> 00:00:34,790
I had some business to square away with
the matrony.
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,850
Oh, no. Did you lie and say it's your
birthday to get free cake?
13
00:00:39,370 --> 00:00:40,610
Cheryl, give me some credit.
14
00:00:41,170 --> 00:00:43,010
I lied and said it was your birthday.
Oh.
15
00:00:44,150 --> 00:00:45,670
Happy 50th, by the way.
16
00:00:47,070 --> 00:00:48,330
You told him I was 50?
17
00:00:48,570 --> 00:00:50,690
Honey, it was a tough sale. I had to
make it a milestone.
18
00:00:53,090 --> 00:00:54,890
Don't worry, Cheryl. You do not look 50.
19
00:00:55,090 --> 00:00:57,210
And he's seen your hey, nonny, hey, hey,
so...
20
00:00:58,620 --> 00:01:02,220
How's everyone's meal so far? Oh, it's
delicious, and thank you so much for
21
00:01:02,220 --> 00:01:03,220
recommending this wine.
22
00:01:03,440 --> 00:01:06,000
It's one of my favorites. Well, it's
perfect. Thank you, Greg.
23
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
Greg?
24
00:01:16,100 --> 00:01:17,280
How do you know his name?
25
00:01:18,180 --> 00:01:20,160
He introduced himself when he came to
the table.
26
00:01:20,560 --> 00:01:21,660
And you remembered it?
27
00:01:23,700 --> 00:01:24,900
I didn't remember it.
28
00:01:25,180 --> 00:01:27,040
Of course, I don't want to sleep with
him.
29
00:01:30,280 --> 00:01:33,240
flirted with that guy. You just hit on
that guy right in front of me, right in
30
00:01:33,240 --> 00:01:34,560
front of everybody, right in front of
the world.
31
00:01:34,800 --> 00:01:37,520
What are you talking about? All she did
was say dinner is delicious.
32
00:01:37,920 --> 00:01:39,540
Don't make me relive it.
33
00:01:41,920 --> 00:01:43,660
I'm not interested in the waiter.
34
00:01:44,420 --> 00:01:47,020
Oh, you didn't watch his tight little
ass as it walked away?
35
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
No.
36
00:01:49,820 --> 00:01:50,820
Obviously you did.
37
00:01:52,260 --> 00:01:54,200
I don't know. Oh, my God.
38
00:01:55,300 --> 00:01:56,360
You had the salmon.
39
00:01:56,980 --> 00:01:58,560
He recommended the salmon.
40
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
You witnessed the whole thing.
41
00:02:04,740 --> 00:02:05,800
What's your take on it?
42
00:02:06,420 --> 00:02:08,120
I'm a little confused right now.
43
00:02:09,660 --> 00:02:11,900
Because I ordered the salmon, too.
44
00:02:15,360 --> 00:02:16,360
You know what?
45
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
It's insane.
46
00:02:17,700 --> 00:02:20,540
It's insane. Honey, I'm going to give
you some time to calm down.
47
00:02:20,920 --> 00:02:24,680
Dana? Ladies room? Yeah. Say hi to sexy
Greg for me.
48
00:02:25,760 --> 00:02:27,120
Oh, oh, and here, here.
49
00:02:27,420 --> 00:02:28,418
How about this?
50
00:02:28,420 --> 00:02:30,880
Here's a quarter you can bounce off his
tight young ass.
51
00:02:35,340 --> 00:02:36,340
Are you going to eat those potatoes?
52
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
Excuse me? Too late.
53
00:02:40,300 --> 00:02:43,340
Hey, Tim, what just happened here? I
asked if you wanted your potatoes and
54
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
didn't say anything, so I took them.
55
00:02:45,400 --> 00:02:48,180
No, I'm talking about Cheryl. You just
went off on her about the waiter.
56
00:02:48,760 --> 00:02:49,739
Oh, that.
57
00:02:49,740 --> 00:02:50,980
Oh, yeah, I was faking jealousy.
58
00:02:52,580 --> 00:02:55,560
What? Yeah, every couple of months or so
I fake jealousy.
59
00:02:56,340 --> 00:02:57,760
Makes her feel good, makes her happy.
60
00:02:58,980 --> 00:03:01,640
Usually when I see happy, the smile goes
this way. What's up?
61
00:03:03,600 --> 00:03:05,560
I know, I know. She acts all mad.
62
00:03:05,980 --> 00:03:09,280
But trust me, deep down inside, she's
loving it.
63
00:03:09,620 --> 00:03:12,480
And you know, it's real easy to do. I
mean, sometimes you can do it with just
64
00:03:12,480 --> 00:03:13,439
one word.
65
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Watch, watch.
66
00:03:16,240 --> 00:03:17,700
I forgot my lipstick.
67
00:03:18,820 --> 00:03:19,820
Lipstick.
68
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
Lipstick.
69
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Lipstick.
70
00:03:27,060 --> 00:03:28,060
See how easy it is?
71
00:03:57,900 --> 00:04:01,060
Thank you so much, girls. This is really
going to hit the spot.
72
00:04:01,540 --> 00:04:03,200
So can we stay up till 10 o 'clock?
73
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
How's that now?
74
00:04:05,660 --> 00:04:08,560
You said if we brought you snacks, you'd
let us stay up till 10.
75
00:04:09,060 --> 00:04:11,460
No, Uncle Andy said he'd think about it.
76
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
And he has.
77
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
And you're not.
78
00:04:16,899 --> 00:04:17,839
Nighty -night.
79
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
Come on!
80
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
You promised!
81
00:04:20,300 --> 00:04:23,380
Yeah, I know, and that's tonight's
lesson. Grown -ups are liars.
82
00:04:24,920 --> 00:04:26,660
You got that water out of the toilet?
83
00:04:36,840 --> 00:04:38,640
Just a little game of tag.
84
00:04:38,940 --> 00:04:39,940
Yeah.
85
00:04:40,800 --> 00:04:43,380
These mint juleps here are just pure
joy.
86
00:04:43,940 --> 00:04:45,280
Oh, stay.
87
00:04:46,200 --> 00:04:49,080
All right, my baby girls, go up and get
into bed, and I'll be right up to tuck
88
00:04:49,080 --> 00:04:49,759
you in.
89
00:04:49,760 --> 00:04:51,560
All in good fun, right, girls?
90
00:04:55,740 --> 00:04:56,740
What? They're weird.
91
00:04:58,140 --> 00:05:01,940
Oh, man, thanks a lot for dinner. I just
don't know what happened to my wallet.
92
00:05:02,680 --> 00:05:03,800
It's in your back pocket.
93
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
I'll be damned.
94
00:05:08,750 --> 00:05:10,450
Always the last place you look.
95
00:05:11,530 --> 00:05:12,530
All right.
96
00:05:13,090 --> 00:05:14,090
Showtime.
97
00:05:15,210 --> 00:05:17,090
Cheryl, you're killing me.
98
00:05:18,790 --> 00:05:20,650
Cheryl, you're killing me.
99
00:05:22,670 --> 00:05:24,870
Cheryl, you're killing me.
100
00:05:25,670 --> 00:05:27,070
Are you still on that?
101
00:05:27,290 --> 00:05:29,750
You bet I am. What's that waiter got
that I don't have?
102
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
All his chromosomes.
103
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
Totally get me.
104
00:05:38,230 --> 00:05:42,010
I can't believe after all these years
you're still so jealous. Yeah, and I
105
00:05:42,010 --> 00:05:44,930
believe after all these years you're
still shaking it for any punk who'll
106
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
your water glass.
107
00:05:47,550 --> 00:05:49,630
You're getting all worked up over
nothing. Yeah.
108
00:05:50,070 --> 00:05:51,850
Greg wasn't even the best looking waiter
there.
109
00:05:52,090 --> 00:05:53,090
All right, that's it.
110
00:05:53,250 --> 00:05:56,410
That's it. No, I'm going down there.
Andy, get some bail money because I'm
111
00:05:56,410 --> 00:05:57,410
to need it.
112
00:06:05,420 --> 00:06:07,760
I know you're the only man for me, Greg.
113
00:06:09,500 --> 00:06:13,060
Very funny, very funny. Cheryl, that's
very funny. I know.
114
00:06:13,580 --> 00:06:16,040
Dana, you want to help me make coffee?
Sure.
115
00:06:16,440 --> 00:06:19,700
If my jealous husband will let me out of
his sight for that long.
116
00:06:20,000 --> 00:06:22,620
Go make coffee. It's not like I'm going
to sleep anyway.
117
00:06:23,340 --> 00:06:24,640
I'm going to be up all night.
118
00:06:25,520 --> 00:06:26,700
Greg, Greg, Greg.
119
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
Nicely done, Jim. Thank you. Nicely
done.
120
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
Wait a minute.
121
00:06:35,030 --> 00:06:37,410
Andy, you know about this whole fake
jealousy thing, too?
122
00:06:37,650 --> 00:06:38,650
Fake jealousy?
123
00:06:39,010 --> 00:06:41,030
Who said anything about fake jealousy?
124
00:06:41,430 --> 00:06:43,450
I've never heard such a... Andy, I told
him.
125
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
Yeah, I know a thing or two.
126
00:06:46,750 --> 00:06:47,870
Okay, here's what I don't understand.
127
00:06:48,350 --> 00:06:51,950
You're lying to your wife. Just morally
speaking, aren't you on shaky ground?
128
00:06:54,010 --> 00:06:56,170
Andy, were we ever that young?
129
00:06:57,700 --> 00:07:03,060
Listen up, Gibson. The doctor of love is
in. Okay. He's got a Ph .D. in
130
00:07:03,060 --> 00:07:07,260
wifeology. Okay, listen. You're going to
get a shot of Casanova cane.
131
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Andy!
132
00:07:11,420 --> 00:07:12,500
All right, listen, Doc.
133
00:07:12,980 --> 00:07:17,440
See, a good friend of mine, Stevie B.,
once told me, you know what? You can
134
00:07:17,440 --> 00:07:19,340
never take a relationship for granted.
135
00:07:19,940 --> 00:07:22,940
So every once in a while, I go, you
know, I'm nuts.
136
00:07:23,520 --> 00:07:28,260
Jealousy nuts, you know, crazy jealousy,
you know. I mean, I'll stomp my feet,
137
00:07:28,320 --> 00:07:32,360
I'll yell, I'll make a scene, I'll throw
something sometimes, but nothing of
138
00:07:32,360 --> 00:07:33,400
value, nothing that's breakable.
139
00:07:34,880 --> 00:07:38,420
See, it lets Cheryl know that I still
care for her.
140
00:07:38,820 --> 00:07:43,260
You know, just because she's my wife, it
doesn't mean she doesn't deserve to be
141
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
treated like a girlfriend.
142
00:07:49,900 --> 00:07:51,500
Couldn't you just tell her you
appreciate her?
143
00:07:55,210 --> 00:07:58,250
This one gets the girlfriend, and I'm
drinking toilet water. Where's the
144
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
justice?
145
00:08:01,410 --> 00:08:02,430
I'm still not buying it.
146
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
Jim?
147
00:08:04,150 --> 00:08:06,810
Honey, you seem kind of worked up. Can I
get you a glass of wine?
148
00:08:08,130 --> 00:08:09,130
Yeah, yeah.
149
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
Whatever.
150
00:08:11,990 --> 00:08:14,130
All right, I'm just going to call Greg
and see what he recommends.
151
00:08:29,520 --> 00:08:30,620
God, she loves it.
152
00:08:31,060 --> 00:08:32,880
You really know what you're talking
about.
153
00:08:33,100 --> 00:08:34,400
Come on, tell me more. Let's go.
154
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Oh!
155
00:08:36,340 --> 00:08:38,059
All in good time, my friend.
156
00:08:38,480 --> 00:08:40,940
Hey, but this is just the tip of the
iceberg.
157
00:08:41,220 --> 00:08:44,159
Yeah, he once got Cheryl to do yard work
on her birthday.
158
00:08:45,260 --> 00:08:46,460
And she thanked him.
159
00:08:48,760 --> 00:08:49,760
You know what, Doc?
160
00:08:50,020 --> 00:08:51,300
You're in the in crowd now.
161
00:08:52,380 --> 00:08:54,320
But there's a responsibility that comes
with that.
162
00:08:55,060 --> 00:08:55,879
Like what?
163
00:08:55,880 --> 00:08:57,100
Keeping your yaps shut.
164
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
Dana can't know.
165
00:08:59,520 --> 00:09:00,760
Because then Cheryl will know.
166
00:09:01,080 --> 00:09:02,180
And that'll be bad.
167
00:09:04,020 --> 00:09:06,100
Really bad for everybody.
168
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
I got it.
169
00:09:15,720 --> 00:09:17,220
Real bad.
170
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
I got it.
171
00:09:22,360 --> 00:09:26,980
Welcome to the inner circle. That's
right. Sweet, isn't it? Three
172
00:09:36,840 --> 00:09:39,920
A colleague of mine gave me tickets to
Le Note de Figaro. Oh.
173
00:09:40,820 --> 00:09:41,820
Is that opera?
174
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Kind of hoping you'd know.
175
00:09:44,020 --> 00:09:46,280
Why don't we just scalp him and tie one
on his steakhouse?
176
00:09:46,640 --> 00:09:47,820
You totally get me.
177
00:09:49,860 --> 00:09:51,840
Hey, Chip, I'll have the usual, please.
You got it, Dana.
178
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
And for you?
179
00:09:53,500 --> 00:09:54,419
Decaf latte.
180
00:09:54,420 --> 00:09:58,320
By the way, we got those maple scones
you like? Oh, I've got to have one of
181
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
those. Thanks, Chip.
182
00:10:09,130 --> 00:10:10,069
How do you know his name?
183
00:10:10,070 --> 00:10:11,490
Oh, I come in here almost every day.
184
00:10:12,230 --> 00:10:14,030
Do you hit on him every day or just in
front of me?
185
00:10:16,130 --> 00:10:18,710
What? All I did was order coffee and a
scone. Scone?
186
00:10:20,090 --> 00:10:21,090
Scone?
187
00:10:21,650 --> 00:10:22,650
Scone!
188
00:10:24,090 --> 00:10:25,990
Did you want one too?
189
00:10:27,450 --> 00:10:30,410
How long has this been going on, huh?
How long have I been your patsy?
190
00:10:31,530 --> 00:10:33,950
You're making a scene. Scene? You want a
scene? I'll give you a scene.
191
00:10:34,410 --> 00:10:35,410
Because I'm jealous.
192
00:10:35,610 --> 00:10:36,610
I'm crazy!
193
00:10:53,000 --> 00:10:55,640
Imagine if that had been like a real mug
for a dolphin.
194
00:10:56,880 --> 00:10:57,940
That would have been a scene.
195
00:11:24,620 --> 00:11:26,880
going to have to show me if you can
clean up after your brother first.
196
00:12:15,690 --> 00:12:17,410
Just let me know how it turns out.
197
00:12:17,750 --> 00:12:22,070
He said I was flirting with this guy in
the coffee shop and he flew into this
198
00:12:22,070 --> 00:12:24,950
jealous rage for no reason. I'm here for
you.
199
00:12:45,480 --> 00:12:47,580
sure he just had a bad day. You know
what you need to do?
200
00:12:47,880 --> 00:12:50,860
You need to just call him. I'm sure
there's an explanation.
201
00:12:51,260 --> 00:12:53,120
That is the worst thing you could do.
202
00:12:53,900 --> 00:12:55,880
Don't call him. He's a jerk.
203
00:12:56,240 --> 00:12:58,000
Come on. He upsets you.
204
00:12:58,400 --> 00:13:01,440
Forget him. Make a clean break. Move to
another town. I'll help you pack.
205
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Jim. No.
206
00:13:02,980 --> 00:13:06,900
Cheryl, for once, Jim is right. When I
left the coffee shop, I called Ryan and
207
00:13:06,900 --> 00:13:09,360
broke up with him on his answering
machine. We are over.
208
00:13:09,580 --> 00:13:11,000
I am proud of you, girl.
209
00:13:11,580 --> 00:13:14,280
I am so proud of you. That comes so much
courage.
210
00:13:14,780 --> 00:13:16,400
Listen to me. Men are really trouble.
211
00:13:16,820 --> 00:13:17,779
They're bad.
212
00:13:17,780 --> 00:13:19,940
I always thought you'd make a better
lesbian anyway.
213
00:13:22,920 --> 00:13:23,819
All right.
214
00:13:23,820 --> 00:13:26,700
I'll get that, all right? But I'm going
to take this with me in case you feel
215
00:13:26,700 --> 00:13:28,060
weak. And your cell phone.
216
00:13:29,240 --> 00:13:32,300
Dana, I'm all about you.
217
00:13:39,000 --> 00:13:40,220
Baby, I'm sorry.
218
00:13:41,540 --> 00:13:43,960
But, you know, look at the bright side.
At least you found out early.
219
00:13:44,680 --> 00:13:46,280
Not like going out and bought a wedding
dress.
220
00:13:52,360 --> 00:13:54,340
I'm going to talk to Dana. I know
she's... Calm down! Calm down!
221
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
Okay.
222
00:13:57,820 --> 00:14:00,620
I know what happened, and we're going to
work on it. Let me cover this first.
223
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
What's that?
224
00:14:12,680 --> 00:14:15,440
I took your advice and Dana broke up
with me. Of course she did.
225
00:14:15,720 --> 00:14:19,000
What? Look, when you act jealous when
you're married, it's romantic.
226
00:14:19,360 --> 00:14:21,520
When you act jealous when you're dating,
you're a psycho.
227
00:14:22,440 --> 00:14:24,240
You never told me that. It was implied.
228
00:14:25,200 --> 00:14:28,880
You never treat a girlfriend like a
girlfriend. You treat a girlfriend like
229
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
wife.
230
00:14:31,140 --> 00:14:34,440
Oh, man, I've ruined the best thing
that's ever happened to me. Damn right.
231
00:14:34,440 --> 00:14:35,980
don't think our relationship's going to
recover.
232
00:14:40,520 --> 00:14:41,900
I'm talking about Dana.
233
00:14:42,670 --> 00:14:44,590
I'm just going to go in there and tell
her the truth. The truth?
234
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
Come on, Doc.
235
00:14:49,290 --> 00:14:52,090
How many points do you think you're
going to score with Dana telling her
236
00:14:52,090 --> 00:14:53,090
gave you this advice?
237
00:14:54,630 --> 00:14:55,589
I'm screwed.
238
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Yeah.
239
00:14:57,290 --> 00:15:00,390
What am I supposed to do? Well, just
don't panic, all right? You're new at
240
00:15:00,490 --> 00:15:03,390
I'm going to walk you through it. You
just got to listen to me. Listen to me.
241
00:15:03,970 --> 00:15:05,650
But taking your advice got me here in
the first place.
242
00:15:06,650 --> 00:15:11,550
You want to argue with me? You're going
to be doing ten push -ups.
243
00:15:12,430 --> 00:15:14,790
But I just feel like... But, but, but,
but, I think I found somebody like...
244
00:15:14,790 --> 00:15:16,210
You!
245
00:15:17,310 --> 00:15:18,610
That's 20 for you now.
246
00:15:19,310 --> 00:15:20,330
Come on, let me see him.
247
00:15:21,310 --> 00:15:22,610
Hey, you want Dana back or not?
248
00:15:23,610 --> 00:15:24,549
Come on!
249
00:15:24,550 --> 00:15:25,550
Hop it!
250
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
All right.
251
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
Here's the plan.
252
00:15:32,390 --> 00:15:33,410
Nice form, by the way.
253
00:15:35,350 --> 00:15:37,810
Who was the guy that you pretended to be
jealous over?
254
00:15:38,310 --> 00:15:40,850
Chip. The guy that works at the coffee
shop she always goes to.
255
00:15:41,290 --> 00:15:42,290
Chip.
256
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
Yeah, that's good.
257
00:15:44,660 --> 00:15:45,980
We're going to need Chip.
258
00:15:47,580 --> 00:15:50,020
Why? That why just cost you $40.
259
00:15:50,820 --> 00:15:52,360
Don't you mean $30? $50!
260
00:15:53,400 --> 00:15:54,680
Keep that buck down!
261
00:16:02,500 --> 00:16:04,520
Look at her.
262
00:16:05,600 --> 00:16:06,740
There's my future.
263
00:16:23,370 --> 00:16:24,750
This is hard. Do you know what you need
to do?
264
00:16:25,010 --> 00:16:26,270
You need to talk to Mom.
265
00:16:26,790 --> 00:16:27,890
Why would I do that?
266
00:16:28,490 --> 00:16:30,410
Because I already told him she's calling
you later.
267
00:16:30,830 --> 00:16:34,290
Cheryl! You know what? She was writing
me about not circumcising Kyle. I had to
268
00:16:34,290 --> 00:16:35,290
change the subject.
269
00:16:36,730 --> 00:16:38,010
Here are your coffees, ladies.
270
00:16:38,710 --> 00:16:41,190
This one's on me, Dana. Oh, thank you.
271
00:16:41,670 --> 00:16:42,670
My pleasure.
272
00:16:42,910 --> 00:16:44,330
That'll be $2 .25, ma 'am.
273
00:16:46,810 --> 00:16:48,350
So, where's your guy?
274
00:16:48,750 --> 00:16:49,810
Oh, we broke up.
275
00:16:51,050 --> 00:16:52,050
Yeah.
276
00:16:55,920 --> 00:17:00,340
you were flirting with me that you two
just weren't gonna make it.
277
00:17:01,420 --> 00:17:03,400
No, I wasn't flirting with you.
278
00:17:04,260 --> 00:17:08,960
Dana, there's one thing I've learned in
the coffee game.
279
00:17:09,420 --> 00:17:12,380
It's when a lovely lady is looking for
company.
280
00:17:14,579 --> 00:17:16,800
Okay, I've officially hit rock bottom.
281
00:17:18,040 --> 00:17:21,760
By the way, Raging Kegger, Saturday
night.
282
00:17:23,380 --> 00:17:25,020
Chipser hates flying solo.
283
00:17:31,560 --> 00:17:33,080
Now I'm looking up at rock bottom.
284
00:17:33,420 --> 00:17:34,440
No, no, no, wait, wait.
285
00:17:34,800 --> 00:17:38,340
If this kid thinks you were flirting
with him, maybe you were.
286
00:17:38,780 --> 00:17:40,140
Oh, my God, maybe I was.
287
00:17:41,660 --> 00:17:45,940
That means Ryan is not a complete
psycho. And I'm just a pathetic flirt
288
00:17:45,940 --> 00:17:47,720
to attract men to validate her own self
-worth.
289
00:17:48,360 --> 00:17:49,620
That's just what Mom said.
290
00:17:50,260 --> 00:17:51,260
Oh, my God.
291
00:17:52,000 --> 00:17:53,280
I've got to go find Ryan.
292
00:17:53,540 --> 00:17:54,620
Thank you, Cheryl.
293
00:17:54,880 --> 00:17:57,260
Oh, no problem. That's what sisters are
for.
294
00:17:59,220 --> 00:18:00,400
Hey, Mom, it's me.
295
00:18:01,870 --> 00:18:02,870
a pathetic flirt?
296
00:18:04,530 --> 00:18:07,510
No, Kyle is too old to have it done now.
297
00:18:08,150 --> 00:18:09,750
Well, that was dad's generation.
298
00:18:14,070 --> 00:18:20,230
And in closing, I urge you to consider
dumping the purple horseshoes from your
299
00:18:20,230 --> 00:18:21,370
otherwise fine cereal.
300
00:18:24,130 --> 00:18:27,090
Blah, blah, blah, blah, blah, blah,
yours truly.
301
00:18:27,850 --> 00:18:29,570
CC the governor? As always.
302
00:18:34,480 --> 00:18:38,320
happy couple. Yeah, Cheryl told me the
good news. You guys are back together,
303
00:18:38,520 --> 00:18:41,300
huh? Yeah, it was all a silly
misunderstanding. You want to hear all
304
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
Not really.
305
00:18:43,000 --> 00:18:44,040
I was just being polite.
306
00:18:45,220 --> 00:18:46,220
Cheryl in the kitchen?
307
00:18:46,400 --> 00:18:48,480
Yeah, she has to clean up after the dog.
308
00:18:49,180 --> 00:18:50,180
You don't have a dog.
309
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
It's a long story.
310
00:19:02,220 --> 00:19:05,820
Didn't I tell you slipping the chipster
50 bucks is going to fix it? Yeah, you
311
00:19:05,820 --> 00:19:06,419
were right.
312
00:19:06,420 --> 00:19:07,640
Of course he was right, Harvard.
313
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
Went to Columbia.
314
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
Whatever, Harvard.
315
00:19:11,680 --> 00:19:12,780
Just thank the man.
316
00:19:13,320 --> 00:19:15,420
Oh, no, no thanks is necessary.
317
00:19:16,040 --> 00:19:19,060
You're on the inside now, and we take
care of our own.
318
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
Yeah.
319
00:19:26,860 --> 00:19:27,920
Yeah, what?
320
00:19:29,560 --> 00:19:31,360
You didn't say anything, did you? No.
321
00:19:33,670 --> 00:19:34,890
Not at first. What?
322
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
What did you say?
323
00:19:36,830 --> 00:19:38,090
Everything. I told her everything. What?
324
00:19:38,290 --> 00:19:39,290
Everything, everything?
325
00:19:39,390 --> 00:19:42,550
Yeah, I don't want to start a
relationship based on deceit. What was
326
00:19:42,550 --> 00:19:43,550
say?
327
00:19:44,310 --> 00:19:48,510
Oh, my God. Oh, my God. Wait, wait,
wait, wait. Hey, I made a promise not to
328
00:19:48,510 --> 00:19:49,870
anything to Cheryl. Oh, my God.
329
00:20:01,900 --> 00:20:03,620
Why don't you keep your yap shut and not
tell Cheryl?
330
00:20:03,900 --> 00:20:07,820
Jim, for the life of me, I have no idea
what you're talking about. How much,
331
00:20:07,820 --> 00:20:09,360
Dana? $20 ,000.
332
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
What?
333
00:20:10,740 --> 00:20:12,620
I could have you killed for five.
334
00:20:14,020 --> 00:20:16,520
Relax, you jackass. I'm not going to
tell her.
335
00:20:17,940 --> 00:20:18,879
You're not?
336
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
No.
337
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
What's the catch?
338
00:20:22,580 --> 00:20:23,800
There is no catch.
339
00:20:25,220 --> 00:20:29,620
Look, I don't get it, but for some
strange reason...
340
00:20:29,830 --> 00:20:31,530
Cheryl loves it when you get jealous.
341
00:20:31,810 --> 00:20:35,990
And I know in your own twisted way,
you're just trying to show your wife
342
00:20:35,990 --> 00:20:36,990
you love her.
343
00:20:37,070 --> 00:20:38,670
Why would I ruin that for her?
344
00:20:40,870 --> 00:20:41,870
Wow.
345
00:20:43,050 --> 00:20:45,730
That's... really nice?
346
00:20:46,110 --> 00:20:47,110
Yeah.
347
00:20:48,030 --> 00:20:51,930
Don't get used to it. And listen, if you
ever give Ryan advice again, unless
348
00:20:51,930 --> 00:20:55,990
it's secretly coming from me, I will
come down on you like the hammer of God.
349
00:21:01,350 --> 00:21:03,550
Hold on. I'd like you to drop and give
me 20 push -ups. What?
350
00:21:03,850 --> 00:21:05,430
Yeah, Brian told me that, too.
351
00:21:05,770 --> 00:21:07,730
Well, he's a little chatterbox, isn't
he?
352
00:21:09,110 --> 00:21:10,110
Make it 30.
353
00:21:10,550 --> 00:21:11,710
I'm not doing that.
354
00:21:11,910 --> 00:21:13,630
Oh, shit. Okay, okay. Count them on.
355
00:21:15,150 --> 00:21:17,950
One. And two. Keep your back straight,
Sally. Oh.
356
00:21:19,230 --> 00:21:20,770
Four. And five.
357
00:21:20,970 --> 00:21:22,050
Put some love in it. Six.
27131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.