All language subtitles for according_to_jim_s04e12_the_nanny-cam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,259 All right. 2 00:00:02,260 --> 00:00:05,040 Is everybody ready for some winter fun? 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,640 Yeah! 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,120 Let's go sledding. 5 00:00:09,660 --> 00:00:10,660 Oh, God. 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,360 Daddy, it's really cold. 7 00:00:15,700 --> 00:00:18,620 I know. It's colder than a witch's nose. 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,420 All right. 9 00:00:21,760 --> 00:00:22,900 Let's go to plan B. 10 00:00:23,140 --> 00:00:24,140 Yay! 11 00:00:29,550 --> 00:00:30,850 A little lecture on safety. 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,130 Not a word to your mother. 13 00:00:36,030 --> 00:00:37,030 Andy, 14 00:00:39,210 --> 00:00:40,210 you all right? 15 00:00:41,910 --> 00:00:42,910 You okay? 16 00:00:46,870 --> 00:00:48,790 Yeah. Yeah, I'm fine. 17 00:00:50,550 --> 00:00:52,470 So, we gonna go to the park, go sledding? 18 00:00:52,870 --> 00:00:54,070 No, it's too cold out. 19 00:00:54,350 --> 00:00:55,390 Sounds like plan B. 20 00:01:01,450 --> 00:01:02,369 Go get your bike helmets. 21 00:01:02,370 --> 00:01:04,470 And again, not a word of this to your mother. 22 00:01:11,910 --> 00:01:12,910 Oh, baby. 23 00:01:16,230 --> 00:01:18,450 Gordon's got Earnhardt boxed in. He can't make a move. 24 00:01:18,650 --> 00:01:20,410 Come on, Junior. Pass up that pretty boy. 25 00:01:20,710 --> 00:01:23,730 We'll be right back with more NASCAR action right after this. 26 00:01:24,210 --> 00:01:25,230 All right, kids. 27 00:01:25,550 --> 00:01:26,930 Pit stop. Let's move. 28 00:01:27,210 --> 00:01:29,870 Move it, move it, move it. Big dances. Let's go. 29 00:01:34,320 --> 00:01:35,320 Soul hustle. 30 00:01:36,820 --> 00:01:38,020 I need a wipe down. 31 00:01:39,260 --> 00:01:40,680 Racists are one in the pits. 32 00:01:44,060 --> 00:01:45,560 18 seconds, better. 33 00:01:45,860 --> 00:01:47,840 But you don't wipe the lips, you pat. 34 00:01:49,400 --> 00:01:52,600 You know, Annie, it's times like these I'm glad I had an extra child. 35 00:01:53,400 --> 00:01:54,680 You're a good father, Jim. 36 00:01:56,060 --> 00:01:57,100 Hey, guys, where's Cheryl? 37 00:01:57,600 --> 00:01:58,640 She's on the couch. 38 00:01:58,880 --> 00:01:59,699 No, she's not. 39 00:01:59,700 --> 00:02:00,700 Then I don't know. 40 00:02:01,580 --> 00:02:03,820 Well, she wanted to borrow this dress for your date tonight. 41 00:02:04,120 --> 00:02:07,400 Speaking of which, when you're babysitting tonight, can you get the 42 00:02:07,400 --> 00:02:11,120 a little earlier? They're way off their times today. Actually, Jim, I can't 43 00:02:11,120 --> 00:02:13,080 babysit tonight. I have another date with Dr. Gibson. 44 00:02:13,340 --> 00:02:14,620 My 17th. 45 00:02:15,120 --> 00:02:17,040 18th, if you count the time he caught me following him. 46 00:02:18,480 --> 00:02:20,480 So, my loser days are over. 47 00:02:21,000 --> 00:02:22,980 All right. Guess I gotta go to the loser bullpen. 48 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 You're up. 49 00:02:26,200 --> 00:02:29,640 Yeah, sorry. I'm busy, too. The Sci -Fi Film Club meets tonight. 50 00:02:30,489 --> 00:02:31,489 Damn it! 51 00:02:31,630 --> 00:02:35,310 I forgot my cape at the dry cleaners. Now my wizard hat's just going to look 52 00:02:35,310 --> 00:02:36,310 stupid. 53 00:02:37,530 --> 00:02:39,450 Cheryl, Cheryl, guess what? 54 00:02:39,650 --> 00:02:43,050 We got no babysitter for tonight. The selfish twins here have decided to have 55 00:02:43,050 --> 00:02:45,530 social life instead of helping us get away from our kids. 56 00:02:46,170 --> 00:02:47,570 Don't worry, I got a sitter. 57 00:02:47,970 --> 00:02:51,810 Who? I met this great woman at the park. She'll be here at 7. The park? 58 00:02:52,230 --> 00:02:53,230 Yeah. 59 00:02:53,290 --> 00:02:54,770 Oh, are the dog tracks closed? 60 00:02:56,810 --> 00:02:59,310 Honey, she's a nice woman. She'll take good care of our kids. 61 00:02:59,590 --> 00:03:01,790 What happened to Mrs. Bishop? I liked her. 62 00:03:02,070 --> 00:03:03,070 She died. 63 00:03:04,330 --> 00:03:06,770 Remember, we couldn't go to her funeral because we couldn't find a sitter? 64 00:03:07,810 --> 00:03:10,970 Cheryl, I'm not going to let someone I've never met babysit our kids. 65 00:03:11,390 --> 00:03:14,930 I've watched Mrs. Nelson at the park with the kids she takes care of, and she 66 00:03:14,930 --> 00:03:18,790 wonderful. She is. It's going to be fine. Would you just trust me on this? 67 00:03:18,930 --> 00:03:19,930 Trust? Yes. 68 00:03:20,370 --> 00:03:24,610 Okay, Cheryl, I'll trust you. Okay. We'll use your hobo from the park. 69 00:03:25,850 --> 00:03:29,830 But I don't want to hear you complain when we get home and Ruby's kidney is in 70 00:03:29,830 --> 00:03:30,830 cooler off to Mexico. 71 00:03:31,910 --> 00:03:35,670 Okay, Jim. Hey, Dana, let's go see how this looks on me. Oh, I'm sure you'll be 72 00:03:35,670 --> 00:03:37,850 the prettiest girl in the bowling alley snack bar. 73 00:03:41,330 --> 00:03:42,790 Yeah, yeah, yeah, yeah. 74 00:03:43,330 --> 00:03:44,330 Look at me. 75 00:03:44,790 --> 00:03:46,670 I'm sure and I trust everybody. 76 00:03:46,970 --> 00:03:48,090 I'm so nice. 77 00:03:48,630 --> 00:03:51,630 Yeah, I don't push cars into intersections when they cut me off. 78 00:03:53,200 --> 00:03:56,780 Yeah, she got mom's kind heart and I got dad's enlarged prostate. 79 00:03:58,480 --> 00:04:01,960 You know what, Andy, I'm telling you, I don't feel good about this babysitter. 80 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 You know what I'm going to do? 81 00:04:05,580 --> 00:04:08,260 Spitballing here, but something sneaky and underhanded. 82 00:04:08,640 --> 00:04:09,640 Bingo. 83 00:04:10,220 --> 00:04:13,660 I'm going to get one of those little cameras, those little hidden cameras 84 00:04:13,660 --> 00:04:16,820 you see on the news. Oh, yeah, those nanny cameras. Yeah, yeah, yeah. I've 85 00:04:16,820 --> 00:04:20,500 those. They put them in stuffed animals and in pop cans. Yeah, yeah, yeah. What 86 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 do you think that'll set me back? 87 00:04:21,740 --> 00:04:25,120 Ten, fifteen bucks? Oh, closer to a hundred. Hundred? 88 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 Come on! 89 00:04:28,160 --> 00:04:32,100 What? All right, no price too high to protect my kids. 90 00:04:32,800 --> 00:04:34,060 Want to go hamsies with me? 91 00:04:35,300 --> 00:04:37,520 They're not my kids. I said hamsies! 92 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 Come on! 93 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 Fine. Good. 94 00:04:41,440 --> 00:04:43,380 All right, let's go get ourselves a camera. 95 00:04:43,740 --> 00:04:44,880 Hey, you gonna tell Cheryl? 96 00:04:45,390 --> 00:04:49,570 Yeah, right, right. And I have to listen to her right to privacy and civil 97 00:04:49,570 --> 00:04:50,570 liberties nonsense? 98 00:04:50,590 --> 00:04:54,330 Forget it. Yeah, where are the civil liberties for the guy parked outside the 99 00:04:54,330 --> 00:04:56,470 yoga studio taking a few tasteful pictures? 100 00:04:59,990 --> 00:05:00,990 You know what, Andy? 101 00:05:01,410 --> 00:05:05,310 If I am wrong about this babysitter thing, and I hope that I am, Sharon will 102 00:05:05,310 --> 00:05:08,390 never know that I spied on her. And if the babysitter's no good? 103 00:05:08,690 --> 00:05:12,130 Then I can throw that whole naive, trusty thing back in her face. 104 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 And protect the kids. 105 00:05:16,130 --> 00:05:17,450 Right, yeah, protect the kids. 106 00:05:21,770 --> 00:05:22,770 Hey, 107 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 what are you doing? 108 00:05:27,790 --> 00:05:30,090 I'm just looking at the videos of the babysitter. 109 00:05:30,490 --> 00:05:31,570 Anything good? 110 00:05:32,410 --> 00:05:35,530 Nah. For a moment there, I thought I saw Mrs. Nelson popping pills. 111 00:05:36,470 --> 00:05:37,670 Turned out it was just fiber. 112 00:05:39,790 --> 00:05:41,710 Oh, you put it in the kitchen? 113 00:05:42,370 --> 00:05:43,370 Yeah, why? 114 00:05:44,270 --> 00:05:47,730 No reason. I'm just thinking we've got a lot of work to do, Jim, so why don't we 115 00:05:47,730 --> 00:05:48,529 hop to it? 116 00:05:48,530 --> 00:05:50,170 Whoa, whoa, whoa. What's this? 117 00:06:36,970 --> 00:06:38,690 Gracie studies more when she's grounded. 118 00:06:40,650 --> 00:06:41,650 All right, here. 119 00:06:41,950 --> 00:06:43,270 Here's the babysitter again. 120 00:06:44,430 --> 00:06:45,430 Hey, look it. 121 00:06:46,050 --> 00:06:47,950 It looks like she's teaching him how to gamble. 122 00:06:48,410 --> 00:06:49,570 Got any threes? 123 00:06:49,790 --> 00:06:50,790 Go fish. 124 00:06:50,890 --> 00:06:52,870 I just love you kids. 125 00:06:53,210 --> 00:06:54,530 We love you too, Mrs. Nelson. 126 00:06:55,870 --> 00:06:56,990 Whoa, whoa, whoa, Jim. 127 00:06:57,390 --> 00:06:59,590 Is she hugging or feeling for that kidney? 128 00:07:02,610 --> 00:07:03,850 Babysitter is spotless. 129 00:07:04,850 --> 00:07:05,769 Cheryl's right. 130 00:07:05,770 --> 00:07:06,770 The kids are safe. 131 00:07:07,290 --> 00:07:08,290 Crap. 132 00:07:10,350 --> 00:07:11,490 Wait, wait, wait, wait, wait. Stop. 133 00:07:11,830 --> 00:07:14,030 It's Cheryl and Dana. I want to see what they say about me. 134 00:07:14,650 --> 00:07:16,390 I don't know, Andy. Do you think you're strong enough? 135 00:07:17,050 --> 00:07:17,969 Jim, please. 136 00:07:17,970 --> 00:07:19,730 I grew up with him. I've heard all the teasing. 137 00:07:22,450 --> 00:07:23,450 Andy's a jerk. 138 00:07:25,290 --> 00:07:26,310 Why would you say that? 139 00:07:26,950 --> 00:07:27,950 Because he is. 140 00:07:29,550 --> 00:07:30,610 Yeah, kind of. 141 00:07:32,890 --> 00:07:34,510 I'm not going to lie to you. That one stinks. 142 00:08:04,140 --> 00:08:05,140 Oh, my God. 143 00:08:05,500 --> 00:08:06,560 You didn't know. 144 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 No! 145 00:08:08,160 --> 00:08:12,080 I can't believe it. My own wife's keeping secret money from me. 146 00:08:12,820 --> 00:08:14,200 What the hell's going on? 147 00:08:14,640 --> 00:08:15,740 What are you going to do? 148 00:08:16,000 --> 00:08:18,260 I don't know. I don't know. I don't know how to play this. 149 00:08:18,500 --> 00:08:23,560 Wait. What's to play, man? You take the money. We go get us some lap dances down 150 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 at the Oval Office. 151 00:08:25,760 --> 00:08:27,620 That, my friend, is how you check your woman. 152 00:08:28,580 --> 00:08:32,559 Yeah, well, when I'm checking her, should I be wearing my cape or my wizard 153 00:08:34,280 --> 00:08:36,880 had my charm amulet, I'd put a whammy on you. Oh, son. 154 00:08:38,799 --> 00:08:40,159 This is important, Andy. 155 00:08:41,640 --> 00:08:43,059 I got it. You know what I'm going to do? 156 00:08:44,620 --> 00:08:49,640 I'm going to crawl up there, open that, take a little money out every day, and 157 00:08:49,640 --> 00:08:53,300 then let's watch her go crazy on our hidden camera. Oh, that's genius. 158 00:08:54,920 --> 00:08:56,020 Serves her right, man. 159 00:08:56,300 --> 00:08:59,260 It's like I say, Jim, you can't trust anybody except me. 160 00:09:00,360 --> 00:09:03,340 What do you mean? You just sold out a seven -year -old girl to cover your own 161 00:09:03,340 --> 00:09:04,340 ass? 162 00:09:05,480 --> 00:09:06,680 I don't need to take her to the circus. 163 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 You're welcome. 164 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 Hey. Hey. 165 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 Aren't you supposed to be working? 166 00:09:16,780 --> 00:09:18,220 I'm supposed to be doing a lot of things. 167 00:09:19,300 --> 00:09:21,520 I'm glad you're here. Come here. Sit down. What? 168 00:09:21,840 --> 00:09:24,640 I think Mrs. Nelson has been stealing from my stash. 169 00:09:24,860 --> 00:09:25,860 You're kidding. 170 00:09:26,240 --> 00:09:27,760 That sweet old lady. 171 00:09:27,960 --> 00:09:30,700 I know. I know. I saw the same thing that just started happening when we 172 00:09:30,700 --> 00:09:32,420 her. How much did she take? 173 00:09:32,640 --> 00:09:36,060 Well. First, I thought it was 50, but I just checked, and there's more gone. 174 00:09:36,780 --> 00:09:38,740 I know. I just don't know how to prove it. 175 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 I'll fill a sock with oranges. We'll get the truth out of her. 176 00:09:43,360 --> 00:09:46,780 No, we can't beat up an old lady. Can't or won't, Cheryl. 177 00:09:48,460 --> 00:09:51,620 I know, I know. You should get one of those little cameras that people use to 178 00:09:51,620 --> 00:09:54,080 check up on their nannies and boyfriends. I mean, nannies. 179 00:09:55,660 --> 00:09:59,380 No, I couldn't do that to Mrs. Nelson. That's an invasion of her privacy. I 180 00:09:59,380 --> 00:10:00,800 wouldn't want to violate her civil liberties. 181 00:10:01,930 --> 00:10:05,090 I'm sure a lot of people do that. You know, they had a whole series on it in 182 00:10:05,090 --> 00:10:06,090 news last week. 183 00:10:06,350 --> 00:10:09,790 Well, I guess if people on TV are doing it, it must be okay. 184 00:10:12,030 --> 00:10:15,350 But you can't tell Jim because I made such a big deal about how great she is. 185 00:10:15,430 --> 00:10:18,010 Oh, please. I didn't tell him when he set his shirt on fire. Why would I tell 186 00:10:18,010 --> 00:10:19,010 him this? 187 00:10:19,770 --> 00:10:21,190 Let's go get one of those cameras. Cool. 188 00:10:23,390 --> 00:10:26,990 Hey, and if I'm wrong about Mrs. Nelson stealing, Jim never needs to know. Okay. 189 00:10:27,110 --> 00:10:28,110 And what if you're right? 190 00:10:28,490 --> 00:10:30,510 Well, then I'll find a way to fire her and save face. 191 00:10:30,790 --> 00:10:32,070 Yeah. and protect the kids. 192 00:10:32,750 --> 00:10:33,750 Right, right, the kids. 193 00:10:42,190 --> 00:10:43,510 All right, girls, outside. 194 00:10:43,770 --> 00:10:44,770 Mama needs a VCR. 195 00:10:45,250 --> 00:10:46,250 Well, it's Annie. 196 00:10:46,430 --> 00:10:49,190 We love her. Well, it's a hard knock life. Come on, beat it, beat it. 197 00:10:50,850 --> 00:10:54,250 Why don't you guys go play orphan and you can sing and dance like Annie? Can 198 00:10:54,250 --> 00:10:55,149 scrub the floors? 199 00:10:55,150 --> 00:10:56,290 Well, that's what orphans do. 200 00:10:58,800 --> 00:11:01,040 I'm just going to fast forward until we see something we want. Okay. 201 00:11:50,350 --> 00:11:51,009 Jim and Andy. 202 00:11:51,010 --> 00:11:52,770 No. End of discussion. 203 00:11:53,050 --> 00:11:57,050 No. Jim, all I'm saying is if you have the three stooges in a haunted house, 204 00:11:57,050 --> 00:11:59,070 throw in a gorilla? That's a whole other movie. 205 00:12:00,150 --> 00:12:01,530 Will you keep an eye out? 206 00:12:01,910 --> 00:12:02,930 I'm going up. 207 00:12:04,650 --> 00:12:06,150 Yes, yes, yes. 208 00:12:07,090 --> 00:12:11,070 I think I'm just going to take $25 out this time. 209 00:12:11,330 --> 00:12:12,330 You know what? 210 00:12:12,350 --> 00:12:16,630 It's enough to drive Cheryl nuts, but not distract her from making dinner. 211 00:12:18,410 --> 00:12:19,410 Once again. 212 00:12:19,630 --> 00:12:20,710 Kudos on your healthy marriage. 213 00:12:21,510 --> 00:12:26,550 You know what? I just love my nanny cam. It is so great to see Cheryl count the 214 00:12:26,550 --> 00:12:28,270 money over and over again. 215 00:12:28,610 --> 00:12:31,010 It's like a chicken pecking at herself in a mirror. 216 00:12:33,390 --> 00:12:34,870 She can't figure it out. 217 00:12:36,750 --> 00:12:38,910 Figure it out now, didn't I, smartass? 218 00:12:40,470 --> 00:12:44,110 That Jim is spying on you with a nanny cam. That is so dishonest. 219 00:12:44,350 --> 00:12:45,309 I know. 220 00:12:45,310 --> 00:12:49,010 Well, if he wants to drive me crazy, too can play at that game. Really? 221 00:12:49,230 --> 00:12:51,810 How? We are going to put on a little show for his nanny cam. 222 00:12:52,230 --> 00:12:53,990 Okay, but I'm not going to do anything embarrassing. 223 00:12:56,450 --> 00:12:58,330 Dina, you kissed my mop. 224 00:12:58,630 --> 00:13:00,090 No, I kissed back. 225 00:13:15,510 --> 00:13:19,180 Cheryl, you sure saved a bundle of... the store today, Cheryl. 226 00:13:19,620 --> 00:13:22,040 Yeah, saved a bundle by buying expired meat. 227 00:13:25,960 --> 00:13:30,160 So, Cheryl, if you're gonna skim off the top, you gotta cut costs somewhere, 228 00:13:30,280 --> 00:13:31,280 Cheryl. 229 00:13:31,960 --> 00:13:34,620 I know my name, Dana. Right, right. 230 00:13:34,940 --> 00:13:36,400 Right, right, Cheryl, you do. 231 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 Sorry. 232 00:13:38,760 --> 00:13:42,540 Hey, this week's take brings me up to $500. 233 00:13:43,440 --> 00:13:45,580 Time to put it in the big jar. 234 00:13:45,920 --> 00:13:47,680 Yeah, the big jar. 235 00:13:49,100 --> 00:13:51,380 It's what's in the big jar. It brings me up to my goal. 236 00:13:51,680 --> 00:13:53,880 $15 ,000, baby. 237 00:13:56,020 --> 00:13:59,840 $15 ,000. Oh, my God. I can't believe it. Congratulations. 238 00:14:00,640 --> 00:14:05,380 Thanks. Took me 12 years, but I did it. Now I can put that down payment down on 239 00:14:05,380 --> 00:14:09,700 Monday. Oh, yes, the down payment. Oh, boy, do I envy you. 240 00:14:10,260 --> 00:14:13,440 That thing that you're putting the down payment on is great. 241 00:14:15,260 --> 00:14:16,360 What a thing. 242 00:14:19,180 --> 00:14:21,920 And the best part is, Jim will never know. 243 00:14:26,180 --> 00:14:30,300 Okay, now let's go take this and bury it in the backyard in the secret place 244 00:14:30,300 --> 00:14:31,300 with the other money. 245 00:14:33,120 --> 00:14:36,120 The best part is, Jim will never know. 246 00:14:37,240 --> 00:14:38,720 I already said that, Dana. 247 00:14:53,230 --> 00:14:55,990 thing you spied on her, you never would have found out how sneaky she is. 248 00:14:57,350 --> 00:14:58,970 And what about the down payment? 249 00:14:59,370 --> 00:15:00,370 What's that about? 250 00:15:00,550 --> 00:15:04,430 I don't know. Hey, would Cheryl have any use for a personal submarine? 251 00:15:06,110 --> 00:15:07,590 No. Hovercraft? 252 00:15:07,830 --> 00:15:08,970 No. Jetpack? 253 00:15:09,670 --> 00:15:11,490 Annie, she's a thief, not a nerd. 254 00:15:12,770 --> 00:15:16,570 Come on, let's go dig up that $15 ,000 before she does something stupid with 255 00:15:16,710 --> 00:15:18,290 Wow, 15 grand. 256 00:15:18,570 --> 00:15:21,990 Man, if I had that, I'd learn Italian and get calf implants. 257 00:15:31,690 --> 00:15:35,390 Woo, that was fun. I haven't been drinking in the middle of the day in a 258 00:15:35,390 --> 00:15:36,390 time. 259 00:15:36,770 --> 00:15:38,330 Yeah, have a few kids. 260 00:15:42,610 --> 00:15:43,610 What's that noise? 261 00:15:43,650 --> 00:15:44,890 Sounds like a hack jammer. 262 00:15:48,230 --> 00:15:49,570 You mean a jackhammer? 263 00:16:07,310 --> 00:16:08,350 years of kids' pets. 264 00:16:09,530 --> 00:16:11,610 Jim, what are you doing? 265 00:16:12,030 --> 00:16:16,430 What does it look like I'm doing? I'm digging up $15 ,000 that you buried 266 00:16:16,490 --> 00:16:19,790 you thieving pirate. Oh, my God. This is great. 267 00:16:20,150 --> 00:16:21,870 I hope I remember it tomorrow. 268 00:16:22,770 --> 00:16:26,890 Come on, Cheryl. We know all about your dirty submarine money. 269 00:16:27,910 --> 00:16:31,690 Now, we demand an explanation and the first ride. 270 00:16:32,470 --> 00:16:34,710 There is no $15 ,000. 271 00:16:35,190 --> 00:16:39,830 Please, enough with the lie. I know. I saw it with my own eyes. I had a nanny 272 00:16:39,830 --> 00:16:40,950 cam up there in the kitchen. 273 00:16:41,170 --> 00:16:43,350 I know, because I saw you on my nanny cam. 274 00:16:44,250 --> 00:16:46,310 What? You have a nanny cam, too? 275 00:16:46,590 --> 00:16:49,190 Yeah, because I thought someone was stealing from me, and it was you. 276 00:16:50,430 --> 00:16:54,130 Two nanny cams and no smoke detectors. What does that say about your family? 277 00:16:54,350 --> 00:16:56,230 All right, I'm out of here. 278 00:16:56,510 --> 00:16:59,610 Oh, me too. You can kiss this frozen buck goodbye. 279 00:17:00,510 --> 00:17:01,810 Hey, Andy, can I have a ride home? 280 00:17:02,150 --> 00:17:05,630 Why should I? You called me a jerk. Well, you are a jerk. 281 00:17:06,510 --> 00:17:07,690 Yeah, kind of. Come on. 282 00:17:09,890 --> 00:17:11,930 So you're telling me there's no $15 ,000? 283 00:17:12,430 --> 00:17:15,390 No, no, just the $400 in the cabinet. 284 00:17:15,810 --> 00:17:19,329 Aha! So you admit to having a secret stash of money. 285 00:17:19,609 --> 00:17:20,609 Yeah. 286 00:17:20,849 --> 00:17:24,770 Oh, Cheryl, I don't know. It's those damn desperate housewives. 287 00:17:27,089 --> 00:17:29,730 Ever since you started watching that show, you've changed. 288 00:17:31,010 --> 00:17:32,290 Why are you hiding the money? 289 00:17:32,700 --> 00:17:35,400 I do it to keep the peace around here. What are you talking about peace? 290 00:17:35,720 --> 00:17:38,220 Jim, have you noticed we don't fight about money anymore? 291 00:17:38,860 --> 00:17:41,820 Yeah, because you stopped spending so much of it. No, no. 292 00:17:42,040 --> 00:17:44,880 I spend the same as I always did. You just don't know about it. 293 00:17:45,800 --> 00:17:48,320 Cheryl, I need to know where the money goes here. 294 00:17:48,620 --> 00:17:51,420 What are you spending it on? Oh, good God, woman, you're not giving it to 295 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 charity, are you? 296 00:17:54,240 --> 00:17:58,760 I spend it on ordinary things we use every day, like shoes and clothes and 297 00:17:58,760 --> 00:18:02,050 for the kids. Oh, Cheryl, I don't care about that. I've never cared about that. 298 00:18:02,310 --> 00:18:05,370 Pam, you go crazy if anything costs more than it did in 1940. 299 00:18:05,790 --> 00:18:07,710 I do not. 300 00:18:08,150 --> 00:18:09,690 Yeah, you do. You overreact. 301 00:18:10,050 --> 00:18:12,570 Tell me one time I've overreacted. 302 00:18:13,810 --> 00:18:17,010 All right. 303 00:18:17,350 --> 00:18:18,350 Besides today. 304 00:18:19,610 --> 00:18:23,810 Cheryl, Cheryl, I need to know how every penny is spent in this household. 305 00:18:24,070 --> 00:18:25,070 All right, then we're going to fight. 306 00:18:25,250 --> 00:18:27,230 No, we're not going to fight. 307 00:18:27,530 --> 00:18:28,530 All right, fine. 308 00:18:29,160 --> 00:18:31,200 I got my hair done the other day. What do you think that costs? 309 00:18:31,640 --> 00:18:36,220 You're toying with me, aren't you? You think I'm going to say $20? 310 00:18:37,120 --> 00:18:38,120 $5? 311 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 $35? 312 00:18:40,520 --> 00:18:42,020 Please don't make it $40. 313 00:18:43,620 --> 00:18:45,160 $85. $85? 314 00:18:46,540 --> 00:18:50,000 Andy cuts my hair for $5 and throws in a delightful scalp massage. 315 00:18:50,800 --> 00:18:55,060 Well, since you're handling that so well, Kyle's shoes cost $45. 316 00:18:55,720 --> 00:18:56,800 $45? Yeah. 317 00:18:59,540 --> 00:19:01,880 Ruby's soccer uniform, 60 bucks. 318 00:19:02,740 --> 00:19:04,640 60? Yeah. She stinks. 319 00:19:05,720 --> 00:19:08,280 She hasn't scored a goal in three years. Well? 320 00:19:08,900 --> 00:19:10,920 Well, why can't you just make her uniform? 321 00:19:11,560 --> 00:19:15,440 Oh, you know, that's a great idea. Hey, and I'll make Kyle's shoes, too. I'm 322 00:19:15,440 --> 00:19:18,140 just going to go on down to the mall and pick me up one of them there cobbler's 323 00:19:18,140 --> 00:19:22,740 benches. Yeah, that'll probably be about 600 dollars. And you know what? We'll 324 00:19:22,740 --> 00:19:24,720 get a cow, because then the leather will be free. 325 00:19:25,480 --> 00:19:27,830 You know what we're going to need? pay for the couch. We're going to need to 326 00:19:27,830 --> 00:19:31,410 a combine. That'll be about, oh, I'd say a quarter of a million dollars. I don't 327 00:19:31,410 --> 00:19:34,450 have a quarter of a million dollars, Carol. You don't need a quarter of a 328 00:19:34,450 --> 00:19:35,450 million dollars. 329 00:19:36,730 --> 00:19:39,210 Jim, we're fine. 330 00:19:41,870 --> 00:19:44,870 We are more than fine. 331 00:19:46,750 --> 00:19:49,750 I just don't think I'll ever believe that. 332 00:19:50,590 --> 00:19:51,730 Oh, I know. 333 00:19:52,970 --> 00:19:55,790 Just because you don't believe it doesn't mean it's not true. 334 00:19:57,870 --> 00:19:59,190 Come on, you've got to trust me. 335 00:20:00,590 --> 00:20:01,990 You playing a trust card again? 336 00:20:04,430 --> 00:20:07,050 See? Wasn't it better when you didn't know anything? 337 00:20:08,330 --> 00:20:09,570 Ah, the good old days. 338 00:20:10,670 --> 00:20:12,590 I wish I could be that ignorant again. 339 00:20:13,950 --> 00:20:15,750 Maybe. You will be. 340 00:20:17,730 --> 00:20:19,370 Thanks for believing in me. Yeah. 341 00:20:20,490 --> 00:20:21,970 All right, here's what we're going to do. 342 00:20:22,450 --> 00:20:26,330 I'm going to hide my stash in a new place, and you are not going to look for 343 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 Is that the cat? 344 00:20:36,580 --> 00:20:37,580 No, it's the gerbil. 345 00:20:39,720 --> 00:20:42,800 You know what? We've got to get that nanny cam out of the kitchen. It's 346 00:20:43,140 --> 00:20:44,140 I already took mine out. 347 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 Really? Where is it? 348 00:20:45,460 --> 00:20:46,460 I can't remember. 349 00:20:47,100 --> 00:20:48,059 Hey, you know what? 350 00:20:48,060 --> 00:20:50,980 You should take a shower. It suds up a little bit more this time. Oh. 351 00:20:51,720 --> 00:20:53,560 And use that shower massager. 352 00:20:53,760 --> 00:20:54,760 Oh. 27746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.