Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:04,470
It must be nice having Jim cook dinner.
Give you the night off?
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,130
Yeah, I remember that when I'm scraping
out the grease tray.
3
00:00:08,790 --> 00:00:12,090
Okay, what you and Jim do in the bedroom
is none of my business.
4
00:00:14,810 --> 00:00:17,530
Hey, hey, hey, no, no, no, no, no. You
can go change.
5
00:00:17,870 --> 00:00:18,950
Those are for your recital.
6
00:00:19,290 --> 00:00:24,350
Oh, I remember my first dance recital. I
was nine and I danced Giselle.
7
00:00:25,490 --> 00:00:26,930
I could have been a professional.
8
00:00:31,440 --> 00:00:35,500
recap, Kyle. You always put the thickest
steak in the middle, where it's hotter.
9
00:00:35,820 --> 00:00:39,900
And then five minutes into it, you want
to give the steak a quarter turn so you
10
00:00:39,900 --> 00:00:42,560
get these really nice crisscross marks
on the steak.
11
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Because you're not just feeding the
stomach, you're feeding the eyes.
12
00:00:48,360 --> 00:00:49,360
Where?
13
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Sweaty and shirtless. Oh.
14
00:01:07,340 --> 00:01:09,960
So this is that fancy new grill you got
at that drawing?
15
00:01:10,360 --> 00:01:11,620
Man, you are lucky.
16
00:01:12,020 --> 00:01:15,140
Lucky? Or does God just like me more
than other men?
17
00:01:17,280 --> 00:01:20,880
Or is it having your daughters fill out
400 entry forms?
18
00:01:21,960 --> 00:01:23,460
I ice their hands.
19
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
Wow, Jim.
20
00:01:27,160 --> 00:01:29,520
You and old Blue had some good times
together.
21
00:01:29,860 --> 00:01:30,860
Oh, yeah.
22
00:01:31,460 --> 00:01:32,700
I hate to see her go.
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
Hey, you want her?
24
00:01:35,780 --> 00:01:37,220
Okay, sure, thanks.
25
00:01:37,640 --> 00:01:38,640
200 bucks?
26
00:01:40,720 --> 00:01:44,080
Oh, uh, yeah, sure.
27
00:01:44,380 --> 00:01:45,480
All right, deal.
28
00:01:46,740 --> 00:01:49,580
Jim, honey, can you help me with
something in the kitchen?
29
00:01:49,960 --> 00:01:50,960
Uh, I doubt it.
30
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Kitchen.
31
00:01:55,600 --> 00:01:57,360
Here you go, Andy.
32
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
You got the con.
33
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Aye, sir.
34
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
This big one here.
35
00:02:03,550 --> 00:02:04,309
That one's mine.
36
00:02:04,310 --> 00:02:05,169
Oh, really?
37
00:02:05,170 --> 00:02:06,170
We'll see about that.
38
00:02:13,110 --> 00:02:14,110
Well played.
39
00:02:15,510 --> 00:02:16,670
Okay, Cheryl, make it fast.
40
00:02:16,970 --> 00:02:20,030
My steaks are coming up on a quarter
turn, and you know how I look forward to
41
00:02:20,030 --> 00:02:21,030
that?
42
00:02:21,830 --> 00:02:22,689
All right.
43
00:02:22,690 --> 00:02:25,390
I don't think you should sell the grill
to Andy. I think you should give it to
44
00:02:25,390 --> 00:02:26,430
him. What? Yep.
45
00:02:27,670 --> 00:02:29,030
Cheryl, are you kidding?
46
00:02:29,610 --> 00:02:31,250
Grilling and money is my territory.
47
00:02:32,360 --> 00:02:35,940
Do I tell you how to fold my underwear
or how to raise the children?
48
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
All the time.
49
00:02:39,920 --> 00:02:41,560
That's because you don't do it right.
50
00:02:43,180 --> 00:02:45,460
I just think you really put Andy on the
spot.
51
00:02:45,740 --> 00:02:47,680
Oh, come on. This is a great grill.
52
00:02:48,180 --> 00:02:51,820
I can take it right now down to the
mall, walk it around for an hour, and I
53
00:02:51,820 --> 00:02:53,080
three bids on it right away.
54
00:02:53,380 --> 00:02:56,780
Yeah. So you said about the washing
machine, and you just ended up blocking
55
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
escalator.
56
00:02:58,500 --> 00:03:00,840
Carol, I gave Andy a fair price.
57
00:03:01,310 --> 00:03:04,630
He accepted. I said, deal. We shook on
it. There's no take -backs.
58
00:03:05,250 --> 00:03:07,990
Yeah, and I'm sure that would hold up on
any playground in the country.
59
00:03:10,050 --> 00:03:11,690
Honey, this is not how you treat family.
60
00:03:12,290 --> 00:03:13,289
I don't know.
61
00:03:13,290 --> 00:03:14,670
It just doesn't feel right.
62
00:03:15,490 --> 00:03:18,090
Giving something away for nothing in
return.
63
00:03:18,990 --> 00:03:22,710
I think it's wrong. I think it goes
against every fiber of my being. I think
64
00:03:22,710 --> 00:03:25,690
every cell in my body is telling me
right now, Hey, Jim!
65
00:03:29,840 --> 00:03:31,100
then it must be the right thing to do.
66
00:03:33,380 --> 00:03:35,040
You want it? You want the big steak?
67
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
Go get it!
68
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
Look,
69
00:03:44,080 --> 00:03:50,060
I was thinking, since we're family and
everything, you know, I think maybe you
70
00:03:50,060 --> 00:03:54,860
should have the grill for... not
anything.
71
00:03:57,200 --> 00:03:58,460
What? Free! For free!
72
00:04:03,530 --> 00:04:06,950
I guess that's what families do. They
give each other stuff for free.
73
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Hey,
74
00:04:21,649 --> 00:04:24,950
hey, hey. You know another great thing
about that grill I gave you yesterday?
75
00:04:25,310 --> 00:04:30,690
You can put the buns on the warming
rack. And then when the smoke comes up,
76
00:04:30,690 --> 00:04:32,330
makes the buns taste like meat.
77
00:04:33,930 --> 00:04:34,930
Smoky buns. Can't wait.
78
00:04:36,290 --> 00:04:38,430
Hey, did you get a chance to fire it up
yet?
79
00:04:38,970 --> 00:04:42,930
No, I just got it from you last night. I
made my toast in a toaster this
80
00:04:42,930 --> 00:04:43,930
morning.
81
00:04:44,350 --> 00:04:47,870
Well, I can't wait for you to fire it
up. I want to be there when it happens.
82
00:04:47,870 --> 00:04:50,310
want to see your face. What kind of face
do you think you're going to make?
83
00:04:50,810 --> 00:04:51,890
Maybe something like this.
84
00:04:54,810 --> 00:04:55,789
I don't know.
85
00:04:55,790 --> 00:04:56,609
Oh, hey.
86
00:04:56,610 --> 00:04:58,010
What do we owe you?
87
00:04:59,210 --> 00:05:00,189
$20 even.
88
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
Okay.
89
00:05:02,970 --> 00:05:03,970
What?
90
00:05:04,130 --> 00:05:06,070
It's 20 bucks, so that's $10 each.
91
00:05:07,370 --> 00:05:08,750
Oh, we're splitting it?
92
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
Yeah, we always do.
93
00:05:12,650 --> 00:05:14,210
What the hell? I mean, we're family,
right?
94
00:05:15,930 --> 00:05:17,290
You want to be part of my family?
95
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
Hey, here.
96
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
Take the stapler.
97
00:05:20,310 --> 00:05:21,310
Thanks. For free.
98
00:05:21,510 --> 00:05:22,429
For free.
99
00:05:22,430 --> 00:05:24,890
Wait, wait, wait, wait a minute. I was
just trying to make a point. Give it
100
00:05:24,890 --> 00:05:25,890
to me.
101
00:05:27,010 --> 00:05:28,730
Okay, okay, take it, take it.
102
00:05:33,760 --> 00:05:36,000
What's your problem? I'll tell you what
my problem is.
103
00:05:36,420 --> 00:05:40,300
Is you don't even buy me lunch the day
after I give you my old grill for free.
104
00:05:40,400 --> 00:05:43,860
Okay, fine. Jim, you want me to pay for
lunch here? Here's $10. No, no, no. It's
105
00:05:43,860 --> 00:05:44,779
not about the money.
106
00:05:44,780 --> 00:05:45,659
Well, then what?
107
00:05:45,660 --> 00:05:47,960
It's about appreciating what I did for
you.
108
00:05:48,460 --> 00:05:52,560
Jim, I said thank you. Gee, she gave me
a grill, not a kidney.
109
00:05:54,640 --> 00:05:57,420
Yeah, but I bet if I did give you the
kidney, you wouldn't buy me lunch then
110
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
either.
111
00:05:58,860 --> 00:06:00,140
I know what it is. You know what it is?
112
00:06:00,540 --> 00:06:05,160
I think you feel like you deserved it,
like you're entitled to it. What do you
113
00:06:05,160 --> 00:06:07,480
want from me? I want my $200. What?
114
00:06:07,940 --> 00:06:09,720
Or my grill back, your choice.
115
00:06:10,000 --> 00:06:14,220
Oh, no, no, no, no. You gave me that
grill, and you can get it back when you
116
00:06:14,220 --> 00:06:16,700
the barbecue tongs from my cold, dead
hands.
117
00:06:18,660 --> 00:06:20,440
Not if I get to it first.
118
00:07:19,180 --> 00:07:22,260
I observed this miscreant stumbling out
of a bar.
119
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Glug, glug.
120
00:07:25,220 --> 00:07:26,780
Hit him with the breathalyzer.
121
00:07:31,040 --> 00:07:32,280
Step out of the car, please, sir.
122
00:07:32,940 --> 00:07:34,900
What? To the rear of the vehicle,
please.
123
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
Welcome, Jane.
124
00:07:42,620 --> 00:07:44,920
Did you and the officer have a nice
chat?
125
00:07:48,140 --> 00:07:49,140
Taking my grill back.
126
00:07:49,340 --> 00:07:52,540
Be my guest, neither I nor the Countess
will stop you.
127
00:07:58,260 --> 00:07:59,700
Bunt the chain, mate.
128
00:08:02,260 --> 00:08:03,260
Advantage Andy.
129
00:08:19,740 --> 00:08:20,740
unattended.
130
00:08:22,980 --> 00:08:24,700
I think I'll partake.
131
00:08:28,180 --> 00:08:32,960
Yeah, no, no. No, see, I put the cup to
my lips, but I didn't actually drink it.
132
00:08:33,039 --> 00:08:36,179
Looks like your little joke went to
summer school because it failed.
133
00:08:37,980 --> 00:08:43,140
Andy, I didn't do anything to the coffee
because you were loosening the screws
134
00:08:43,140 --> 00:08:44,159
on my chair.
135
00:08:48,840 --> 00:08:49,920
I didn't do anything to your chair.
136
00:08:50,140 --> 00:08:53,220
Fine. But I know you're going to do
something to get me back for the grill.
137
00:08:54,020 --> 00:08:56,060
Well, I'm going to have sex with your
sister. Does that count?
138
00:08:58,020 --> 00:08:59,160
That stings, James.
139
00:09:00,260 --> 00:09:02,200
Luckily, I have a free grill to ease my
pain.
140
00:09:03,540 --> 00:09:04,700
Good morrow, kind sir.
141
00:09:05,180 --> 00:09:07,400
Oh, hey. I almost forgot my check.
142
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
Thank you.
143
00:09:11,400 --> 00:09:14,940
I'll need this so that I might convert
it into cooked meats and shellfish.
144
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
You didn't sign it.
145
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
Didn't I?
146
00:09:26,060 --> 00:09:29,060
Well, that would make that piece of
paper completely useless.
147
00:09:30,060 --> 00:09:33,760
And no butcher in the world would accept
that in exchange for meats.
148
00:09:35,100 --> 00:09:37,700
You and the countess have a good
weekend.
149
00:09:39,820 --> 00:09:42,620
So you're not going to pay me until I
give you the grill, is that it?
150
00:09:43,600 --> 00:09:49,680
The price for my signature, Andy, is
$200 or the grill brought to my door.
151
00:09:50,580 --> 00:09:51,580
And a pie.
152
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
That is Jim.
153
00:09:57,820 --> 00:09:59,920
Oh, there'll be no pie today, sir.
154
00:10:01,220 --> 00:10:06,520
As I recall, when you started the
company, you made Cheryl, my sister, an
155
00:10:06,520 --> 00:10:07,600
officer of the corporation.
156
00:10:10,840 --> 00:10:15,020
So? So, she can legally sign my check.
157
00:10:17,740 --> 00:10:20,380
Ooh, you want some ointment for that
burn?
158
00:10:53,320 --> 00:10:54,860
Twice in one week, huh, officer?
159
00:10:55,740 --> 00:10:58,860
I think you should take this man
downtown and grill him.
160
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
Delicious.
161
00:11:02,440 --> 00:11:03,580
I'm going to kill you, Andy.
162
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
Oh, dear.
163
00:11:05,520 --> 00:11:07,280
Officer, was that a threat?
164
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Okay, sir.
165
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
You know the drill.
166
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
Rear of the vehicle, sir.
167
00:11:31,950 --> 00:11:32,950
Like it'll help.
168
00:11:33,170 --> 00:11:34,170
Hey,
169
00:11:35,070 --> 00:11:36,070
Cheryl, listen.
170
00:11:38,650 --> 00:11:39,650
Where's Timmy?
171
00:11:39,970 --> 00:11:42,290
Yeah, why didn't Jim be there? Oh, who
knows?
172
00:11:42,690 --> 00:11:43,830
He wasn't at work today.
173
00:11:44,470 --> 00:11:46,670
Makes you wonder if he's got something
on the side, doesn't it?
174
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
to pee a circle around it.
175
00:12:13,440 --> 00:12:16,280
Girls, inside. Go, go, go, go, go.
176
00:12:27,520 --> 00:12:29,260
What are you, just assigned to me?
177
00:12:34,840 --> 00:12:38,040
Which one of us is better at the
revalidate?
178
00:12:38,280 --> 00:12:39,980
I thought you were... Excellent.
179
00:13:08,719 --> 00:13:11,500
beautiful daughters who were so
wonderful at their recital.
180
00:13:11,960 --> 00:13:13,360
The big one's for you.
181
00:13:15,280 --> 00:13:16,520
So, I didn't see you there.
182
00:13:16,740 --> 00:13:20,480
No, no, I was sitting in back with the
other people who had been given things
183
00:13:20,480 --> 00:13:22,400
and then had them taken back and beat
on.
184
00:13:24,060 --> 00:13:28,440
You know, it's the saddest story in the
whole world, Andy. Boy meets grill. Boy
185
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
loses grill!
186
00:13:30,360 --> 00:13:33,180
You know what? This has gone on long
enough.
187
00:13:33,500 --> 00:13:37,080
You guys are both acting like babies and
we are not leaving this table until you
188
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
settle this stupid...
189
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
real issue.
190
00:13:42,720 --> 00:13:44,700
Oh, come on. Who's the bigger man?
191
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
Oh.
192
00:13:46,280 --> 00:13:47,280
Joe,
193
00:13:48,540 --> 00:13:50,860
that's kind of hard to tell. You've got
to put them both in water and see who
194
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
displaces more.
195
00:13:53,800 --> 00:13:55,220
All right. Okay. Okay.
196
00:13:55,740 --> 00:13:59,240
Okay. You know what, my love? You are
absolutely right.
197
00:13:59,880 --> 00:14:01,800
No, I am. I'm being petty and childish.
198
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Understatement?
199
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
No, really, Andy.
200
00:14:06,600 --> 00:14:08,440
No one man needs two grills.
201
00:14:09,380 --> 00:14:15,000
So out of the goodness of my heart, I'm
going to give for free my grill to Dana!
202
00:14:17,220 --> 00:14:20,960
What? We're out of the devil in the end
zone. Yeah, yeah, yeah.
203
00:14:21,400 --> 00:14:22,660
Is Daddy going to pee again?
204
00:14:25,000 --> 00:14:28,400
Dana, here's the key. It's locked up in
the backyard. You can get it whenever
205
00:14:28,400 --> 00:14:30,960
you want. Jim, I don't even think I
ever... Take the grill!
206
00:14:33,260 --> 00:14:34,260
It's yours, Dana.
207
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
All...
208
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
So it's final then.
209
00:14:41,620 --> 00:14:47,120
You're definitely giving it to Dana.
Yes, I have given it to Dana. Oh, how
210
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
delicious.
211
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Wow.
212
00:14:51,860 --> 00:14:56,000
Dana, I will purchase that grill from
you for the sum of $200.
213
00:14:56,280 --> 00:14:58,520
No, $200 and a pie.
214
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
Okay.
215
00:15:02,920 --> 00:15:04,580
Dana, you can't sell my grill.
216
00:15:05,420 --> 00:15:08,140
Jim, I believe it's my grill. Mine,
mine, mine.
217
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
to sell it to my brother.
218
00:15:14,550 --> 00:15:16,730
Yeah, we're making great progress here.
219
00:15:21,510 --> 00:15:24,030
Okay. Heading over to Andy's for dinner.
220
00:15:24,230 --> 00:15:25,950
Are you sure you don't want to come?
221
00:15:26,210 --> 00:15:30,570
Cheryl, I am not going to have the food
of that man's ill -gotten grill.
222
00:15:32,310 --> 00:15:34,910
The taste of betrayal tastes...
223
00:15:42,960 --> 00:15:44,180
Wait, wait, wait, wait!
224
00:15:44,980 --> 00:15:47,300
You're going to the home of mine enemy?
225
00:15:49,020 --> 00:15:50,500
He's not mine enemy.
226
00:15:50,780 --> 00:15:51,840
He's mine brother.
227
00:15:52,060 --> 00:15:56,060
Right. Your brother, who shares your
girly hips and your knack for betrayal.
228
00:15:58,280 --> 00:16:02,480
This is a whole lot of crazy over $200.
It's not about the money.
229
00:16:02,880 --> 00:16:04,160
It's about the appreciation.
230
00:16:04,700 --> 00:16:10,100
Respect. Oh, oh, I see. Respect. So
anybody who doesn't do what you want
231
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
respect you?
232
00:16:14,180 --> 00:16:15,740
Thank you. Your apology is accepted.
233
00:16:17,720 --> 00:16:21,060
Jim, if you cop people off every time
they don't do what you want, you're not
234
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
going to have anybody left.
235
00:16:22,260 --> 00:16:24,300
I have you and the kids. That's all I
need.
236
00:16:25,400 --> 00:16:26,900
Oh, honey, that is sweet.
237
00:16:27,660 --> 00:16:29,560
But I don't believe it for a second.
238
00:16:32,020 --> 00:16:34,820
All right, I'm going to head over there,
and I really hope you'll change your
239
00:16:34,820 --> 00:16:36,540
mind and join us. I think not.
240
00:16:38,020 --> 00:16:40,340
My doctor has been a low -betrayal diet.
241
00:16:42,380 --> 00:16:44,620
Yeah, yeah, you're betrayed. I get it, I
get it.
242
00:16:45,740 --> 00:16:49,320
You're going to want to sear the meat on
the outside and then turn down the heat
243
00:16:49,320 --> 00:16:50,940
and cook them nice and slow.
244
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
This is boring.
245
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Yeah, let's go watch some video.
246
00:16:54,860 --> 00:16:57,440
I don't want to give anything away, but
they find Nemo!
247
00:16:59,580 --> 00:17:03,040
Hey, Dana, Cheryl, want me to let you in
on a little grilling secret?
248
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
No.
249
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
Hey, Kyle.
250
00:17:26,599 --> 00:17:29,220
I'm so in love with you.
251
00:17:30,440 --> 00:17:34,100
Whatever you want to do.
252
00:17:35,240 --> 00:17:38,120
It's all right with me.
253
00:17:41,060 --> 00:17:47,860
But you make me feel so brand new.
254
00:17:50,220 --> 00:17:55,900
I want to spend my life.
255
00:17:56,170 --> 00:17:57,410
with you.
256
00:17:59,270 --> 00:18:05,890
And if there's been a day since we've
been
257
00:18:05,890 --> 00:18:11,590
together, loving you forever
258
00:18:11,590 --> 00:18:15,690
is all I need.
259
00:18:35,110 --> 00:18:36,610
I was wondering maybe if you had
something to spare.
260
00:18:37,850 --> 00:18:41,210
Uh, yeah, sure. I think I can find
something somewhere here.
261
00:18:42,530 --> 00:18:46,950
Don't worry, I'll pay you for it. Oh,
come on, Andy. No, no, I want to. What
262
00:18:46,950 --> 00:18:49,650
it, three, four bucks? Oh, please, Andy,
just give me a buck.
263
00:18:53,690 --> 00:18:54,950
This is the grill cover.
264
00:18:55,650 --> 00:18:59,190
It's guaranteed for life in a pinch. It
makes a decent rain poncho.
265
00:19:01,130 --> 00:19:02,190
Okay, yeah.
266
00:19:03,630 --> 00:19:04,670
I'll go get the hot sauce.
267
00:19:06,510 --> 00:19:07,950
I'm bored to death over there.
268
00:19:09,470 --> 00:19:10,470
Me too, Andy.
269
00:19:12,770 --> 00:19:14,230
What are we doing?
270
00:19:14,790 --> 00:19:17,230
Wasting a precious day not grilling
together. That's what we're doing.
271
00:19:18,330 --> 00:19:21,570
Look, Jim, if this is how it's going to
be, I don't want the grill. No, no, no.
272
00:19:21,670 --> 00:19:25,290
Look, I'm not admitting anything, all
right?
273
00:19:27,850 --> 00:19:32,550
But for argument's sake, maybe I might
have...
274
00:19:34,399 --> 00:19:38,700
Overreacted. No, no. That tree you
pulled out of the ground had it coming.
275
00:19:40,140 --> 00:19:43,060
Andy, you really pissed me off. And I
still don't get why.
276
00:19:43,420 --> 00:19:46,380
Well, because I gave you a free grill
and you acted like you didn't even care.
277
00:19:46,500 --> 00:19:49,720
And over this, I said thank you. Yeah,
no, but that wasn't enough.
278
00:19:50,200 --> 00:19:54,840
Look, Andy, I can't give away anything
without getting something back.
279
00:19:55,260 --> 00:19:57,780
We're family. That's what families do.
Not my family.
280
00:19:58,260 --> 00:20:02,300
Well, I mean, look, we hardly had
anything to begin with.
281
00:20:02,750 --> 00:20:04,590
So we never gave anything away.
282
00:20:05,030 --> 00:20:07,950
At my grandfather's funeral, we had to
bury him naked.
283
00:20:09,610 --> 00:20:12,330
So my uncle could have a suit to wear to
the funeral.
284
00:20:13,430 --> 00:20:17,990
And even when I donate blood, I get a
box of cookies.
285
00:20:18,890 --> 00:20:20,590
I think you're only supposed to take
one.
286
00:20:21,490 --> 00:20:22,490
It's my blood!
287
00:20:24,890 --> 00:20:31,650
The point is, Andy, is when I give you
something, make a big deal out of it.
288
00:20:32,190 --> 00:20:35,250
I need that. You got to make a big deal
out of it. I don't know.
289
00:20:35,930 --> 00:20:40,890
Well, Jim, listen, it's easy to make a
big deal of it when you give me an
290
00:20:40,890 --> 00:20:45,310
incredible rain poncho slash grill cover
like this.
291
00:20:48,230 --> 00:20:53,830
Really? You think it's great? Jim, hey,
if I go before you, please promise me
292
00:20:53,830 --> 00:20:55,210
you're going to bury me with this thing.
293
00:20:56,510 --> 00:20:57,510
Okay, Mort.
294
00:20:57,690 --> 00:21:00,770
You are the most generous man in all the
world.
295
00:21:01,370 --> 00:21:06,710
Now you're embarrassing me. Please stop.
Hey, my liege. Now allow the humble
296
00:21:06,710 --> 00:21:11,870
servant before you to anoint thee with
accolades you so richly deserve.
297
00:21:12,370 --> 00:21:15,290
Okay, if you're going to praise me, use
words that I understand.
298
00:21:17,350 --> 00:21:20,890
Buddy, you're like an ice -cold beer on
a hot day.
299
00:21:23,050 --> 00:21:24,330
Now you're going to make me cry.
23418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.