All language subtitles for according_to_jim_s04e02_the_effort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,229 Thank you. 2 00:00:02,230 --> 00:00:04,230 Well, dinner was delicious. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,390 At least what I had of it. 4 00:00:08,410 --> 00:00:11,970 Cheryl, you know the rule. You talk, don't eat. It's Jim's meat. 5 00:00:14,670 --> 00:00:16,870 I'm glad we finally got a chance to meet each other. 6 00:00:17,090 --> 00:00:18,350 Oh, us two, Talia. 7 00:00:19,250 --> 00:00:22,850 Andy, would you like a taste of my creme brulee? Oh, thanks, but I don't have 8 00:00:22,850 --> 00:00:23,870 much of it sweet, too. 9 00:00:26,510 --> 00:00:27,510 May I? 10 00:00:27,690 --> 00:00:28,830 Huh? What? 11 00:00:31,030 --> 00:00:33,190 You know, honey, that looks good. Ow! 12 00:00:35,110 --> 00:00:36,550 You know the rules. 13 00:00:37,210 --> 00:00:39,570 It may not be fair, but I don't share. 14 00:00:41,410 --> 00:00:43,330 You should write books for selfish children. 15 00:00:45,350 --> 00:00:49,290 Yes. Excuse me, good fellow. Would you mind turning down the air conditioning? 16 00:00:49,550 --> 00:00:50,610 My lady has a chill. 17 00:00:53,130 --> 00:00:54,310 Oh, thank you. 18 00:00:54,550 --> 00:00:56,570 He never stops thinking about me. 19 00:00:56,830 --> 00:00:59,730 Oh. You know, I'm a little chilled, too. 20 00:01:00,170 --> 00:01:01,870 Well, sit tight. They're working on it, honey. 21 00:01:06,650 --> 00:01:09,730 Excuse me. Just a minute. Allow me. 22 00:01:10,630 --> 00:01:12,830 Thank you. 23 00:01:15,430 --> 00:01:17,170 Oh, you seem very sweet. 24 00:01:17,390 --> 00:01:19,470 Hold on, hold on, hold on. Good, she's gone. 25 00:01:20,490 --> 00:01:26,210 Oh, my God. Wrap it. Pass the sugar, pass it. 26 00:01:37,230 --> 00:01:38,650 Danny, I'm trying to make a good impression. 27 00:01:43,710 --> 00:01:50,110 We need to get going if we want to make that movie. Mm -hmm. 28 00:01:52,270 --> 00:01:53,470 Just waiting on Cheryl. 29 00:01:53,950 --> 00:01:55,030 Done eating yet, sis? 30 00:01:55,230 --> 00:01:56,850 I don't know where she puts it all. 31 00:01:58,750 --> 00:02:02,530 Well, well, well, I hope the movie is as good as dinner. 32 00:02:03,530 --> 00:02:04,268 Thank you. 33 00:02:04,270 --> 00:02:05,270 Oh, my pleasure. 34 00:02:08,930 --> 00:02:10,810 Joe, can you try to be a little more careful? 35 00:02:21,810 --> 00:02:22,810 Oh, baby. 36 00:02:25,070 --> 00:02:26,130 Hey, how'd it go? 37 00:02:26,370 --> 00:02:28,370 Shh, kids asleep, kids asleep. Don't talk, movie's almost over. 38 00:02:32,110 --> 00:02:34,230 Okay, Dana, come on, go. Let's go. Ow, ow, ow, ow. 39 00:02:35,240 --> 00:02:38,740 No, it's his date night. We talked, I fed her, now it's time for the fun part. 40 00:02:38,820 --> 00:02:39,820 Let's go! 41 00:02:40,480 --> 00:02:41,940 I'm going to watch the end of the movie. 42 00:02:42,240 --> 00:02:43,059 Oh, this one? 43 00:02:43,060 --> 00:02:46,060 Boat sinks, skinny guy dies, and the old lady throws a jewel in the ocean. 44 00:02:46,740 --> 00:02:47,740 Come on, let's go. 45 00:02:48,620 --> 00:02:51,820 I've got a pizza coming in five minutes. Oh, then I'm going to have to beat my 46 00:02:51,820 --> 00:02:53,500 record. Come on, hit the brakes. Go! 47 00:02:58,140 --> 00:02:59,820 All right, woman, brace yourself. 48 00:03:00,660 --> 00:03:02,420 Your one -man threesome is here. 49 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 You're bad. 50 00:03:14,400 --> 00:03:15,460 What's with the sweats? 51 00:03:16,940 --> 00:03:19,000 What happened to the hot chick I took to dinner? 52 00:03:19,900 --> 00:03:22,380 The hot chick is still waiting for you to pull her chair out. 53 00:03:23,580 --> 00:03:26,580 Oh, Cheryl, come on. 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 What are you doing? 55 00:03:28,100 --> 00:03:32,480 Did you see how much attention Andy was paying to Talia? He waited on her hand 56 00:03:32,480 --> 00:03:33,379 and foot. 57 00:03:33,380 --> 00:03:36,780 I couldn't even get you to pour me a glass of wine. Cheryl, you are a 58 00:03:36,780 --> 00:03:39,980 lightweight. Two glasses of wine and your head is flat into the plate. 59 00:03:41,900 --> 00:03:44,160 Besides, how am I going to have fun if you don't drive home? 60 00:03:46,120 --> 00:03:47,120 Jim, I'm serious. 61 00:03:47,380 --> 00:03:48,380 I'm serious, too. 62 00:03:48,700 --> 00:03:52,080 You used to come home and stay all dressed up in your sexy dress. 63 00:03:52,440 --> 00:03:55,220 Well, you used to pull my chair out and share your dessert with me, you know, 64 00:03:55,260 --> 00:03:56,560 like Andy was doing for Talia. 65 00:03:57,660 --> 00:04:03,700 Joe, Talia is making an effort for our man, and you... What? 66 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 Don't. 67 00:04:10,960 --> 00:04:12,680 I mean, that dress tonight, I was bringing it. 68 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 Why didn't you bring it into the bedroom? 69 00:04:18,860 --> 00:04:21,899 Come on, Cheryl, were you trying to impress me or were you trying to 70 00:04:22,140 --> 00:04:23,780 you know, Andy's new girlfriend? 71 00:04:24,260 --> 00:04:26,440 We were going out. I wanted to look nice. 72 00:04:26,700 --> 00:04:27,599 Uh -huh. 73 00:04:27,600 --> 00:04:29,580 Did you shave your legs to the knee or past? 74 00:04:32,000 --> 00:04:33,940 Wait, my thighs didn't show. 75 00:04:35,740 --> 00:04:39,500 You weren't making an effort for me, you know, and you hardly ever do anymore. 76 00:04:40,530 --> 00:04:43,070 It's a little difficult to make an effort all the time when you're trying 77 00:04:43,070 --> 00:04:46,830 a mother to three kids. You know what? There you go. Using the mommy card 78 00:04:47,610 --> 00:04:50,110 You know what? It didn't work on Mother's Day. It's not going to work 79 00:04:51,110 --> 00:04:52,670 Jim, can't you talk? 80 00:04:52,990 --> 00:04:56,330 Andy was pretending to eat salads to impress his day. What effort did you put 81 00:04:56,330 --> 00:04:57,330 forth for me? 82 00:04:57,790 --> 00:04:59,870 Baby, I am nothing but effort. 83 00:05:09,570 --> 00:05:11,830 Drafted in the bathroom. Most men wouldn't do that. 84 00:05:19,990 --> 00:05:22,010 All right, Dana, I need your opinion about something. 85 00:05:22,270 --> 00:05:24,790 What? Jim thinks I'm not putting in enough effort. 86 00:05:25,330 --> 00:05:26,169 Into what? 87 00:05:26,170 --> 00:05:29,170 You know, dressing up, being romantic, looking my best. 88 00:05:29,390 --> 00:05:32,550 Oh, you've got to be freaking kidding me. The guy picks his teeth with his 89 00:05:40,490 --> 00:05:43,810 was being comfortable. Once you bag a man and get his head on the wall, you 90 00:05:43,810 --> 00:05:46,130 never have to worry about the sting of wire and spandex again. 91 00:05:48,410 --> 00:05:51,810 Exactly. These are your coasting ears. Yes. 92 00:05:52,350 --> 00:05:54,030 No, no, no, no, no. 93 00:05:55,810 --> 00:05:57,230 I'm not coasting. 94 00:05:57,650 --> 00:05:58,770 Really? Yeah. 95 00:05:59,090 --> 00:06:02,570 So are those your fancy on the town sweats or your tea time with the queen 96 00:06:02,570 --> 00:06:03,570 sweats? 97 00:06:05,290 --> 00:06:06,510 I like my sweats. 98 00:06:06,890 --> 00:06:07,669 Well, I know. 99 00:06:07,670 --> 00:06:08,690 That's why you wear them. 100 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 Every single day. 101 00:06:12,300 --> 00:06:14,920 Man, I'm coasting. 102 00:06:15,180 --> 00:06:18,100 Eh, don't worry about it. 40, 50 years, it'll all be over anyway. 103 00:06:20,000 --> 00:06:22,460 All right, I gotta go. I have a date. Check out my fake laugh. 104 00:06:22,780 --> 00:06:24,740 That is so funny. 105 00:06:30,280 --> 00:06:31,780 All right. 106 00:06:32,200 --> 00:06:36,360 One hour left for the big boxing match. How great is this, huh? 107 00:06:36,800 --> 00:06:41,560 Saturday night, two buds watching the pay -per -view boxing event of the 108 00:06:41,980 --> 00:06:42,980 Yes! 109 00:06:44,200 --> 00:06:46,120 Talia's okay with this, leaving her alone? 110 00:06:46,420 --> 00:06:48,760 I got a little static, but I checked her. 111 00:06:49,480 --> 00:06:53,600 She dumped you, didn't she? Like a gay running mate. 112 00:06:55,480 --> 00:06:59,480 She caught me at 2 a .m. sitting on the kitchen floor dipping a stick of butter 113 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 into a sugar bowl. 114 00:07:02,060 --> 00:07:03,060 You eat that? 115 00:07:03,440 --> 00:07:05,280 Yeah. That's brilliant! 116 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 Leave you in charge. 117 00:07:09,590 --> 00:07:10,590 Wow. 118 00:07:15,150 --> 00:07:17,930 Look at you, my God. What are you doing? 119 00:07:18,330 --> 00:07:20,250 I know what this is about. 120 00:07:20,650 --> 00:07:25,250 20 years ago, this very night, I won the district spelling bee. 121 00:07:25,910 --> 00:07:28,930 Oh, sis, you remembered. 122 00:07:30,210 --> 00:07:34,090 I'm flabbergasted. F -L -A -B -B -E -R -G -A -S -T -E -D. 123 00:07:34,390 --> 00:07:35,390 Flabbergasted. 124 00:07:36,560 --> 00:07:38,980 Still got it. Still got it. No, Cheryl, really. 125 00:07:39,360 --> 00:07:40,380 What's going on? 126 00:07:40,660 --> 00:07:44,500 Well, I mean, I heard what you said the other night, and I think maybe you're 127 00:07:44,500 --> 00:07:49,080 right. I mean, maybe we both could make a little more effort. So I decided I 128 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 would start. 129 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 Tonight? 130 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 Yeah. 131 00:07:54,740 --> 00:07:59,480 And I got Dana to watch the kids, so we have the whole house to ourselves. 132 00:08:00,160 --> 00:08:02,420 But we were going to... Do nothing. 133 00:08:02,920 --> 00:08:04,000 Nothing tonight. 134 00:08:04,760 --> 00:08:09,840 Because my lovely wife went out of her way to create a romantic dinner. 135 00:08:11,740 --> 00:08:12,940 I'm going to go get the salad. 136 00:08:13,200 --> 00:08:16,780 Okay. And I'm going to take this trash to the curb so we can have a romantic 137 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 evening. 138 00:08:18,840 --> 00:08:20,040 What about the fight? 139 00:08:20,340 --> 00:08:24,780 Listen, I made such a big stink about her not making an effort. If I blow her 140 00:08:24,780 --> 00:08:27,980 off now, she won't wear that sexy dress again until my funeral. 141 00:08:29,860 --> 00:08:32,840 Jim, we gotta see the fight. We paid 75 bucks for it. 142 00:08:33,059 --> 00:08:35,100 I know, I know, I know. Let me think for a second. 143 00:08:36,100 --> 00:08:37,559 I need some thinking music. 144 00:08:38,860 --> 00:08:39,860 Hum something. 145 00:09:06,459 --> 00:09:07,780 I got it! I got it! 146 00:09:09,320 --> 00:09:11,760 Look, she's making a romantic dinner, right? 147 00:09:12,140 --> 00:09:14,160 That'll take about 45 minutes. 148 00:09:14,560 --> 00:09:16,240 A half an hour if I don't chew. 149 00:09:17,720 --> 00:09:19,060 So, you go home. 150 00:09:19,660 --> 00:09:23,460 I'll eat really fast. Finish up. I'll call you when we're done. Good. Okay. 151 00:09:23,620 --> 00:09:26,320 Yeah. That'll give me a chance to make some of those butter sugar things. 152 00:09:26,980 --> 00:09:27,980 You know what? 153 00:09:28,220 --> 00:09:30,820 Andy, you should really come up with a name for those. I did. 154 00:09:31,060 --> 00:09:32,240 They're called shame sticks. 155 00:09:38,750 --> 00:09:41,470 Oh, yeah, it's really fun, really fun. 156 00:09:43,050 --> 00:09:44,570 Oh, you're hurting my manners. 157 00:09:47,190 --> 00:09:48,390 Well, thank you, sir. 158 00:09:49,110 --> 00:09:50,530 Okay, thank you. 159 00:09:51,990 --> 00:09:56,970 Did you notice I'm wearing your favorite dress? 160 00:09:57,530 --> 00:09:59,330 Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful. 161 00:10:01,190 --> 00:10:03,910 Slow down, slow down. I want to enjoy tonight. 162 00:10:04,510 --> 00:10:07,790 I thought maybe after dinner we'd take a midnight stroll in the park. 163 00:10:08,680 --> 00:10:09,539 Are you nuts? 164 00:10:09,540 --> 00:10:12,500 The park at night, it's crawling with heeshies. 165 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Really? 166 00:10:15,860 --> 00:10:17,780 No, I'm going to lie to you, Cheryl. 167 00:10:19,320 --> 00:10:23,000 Okay, well, we'll have a romantic evening at home. 168 00:10:23,860 --> 00:10:25,440 To making an effort. 169 00:10:26,020 --> 00:10:27,020 Okay. 170 00:10:30,100 --> 00:10:33,500 Boy, I better eat something or this wine is going to knock me out. 171 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 Wait up before you eat. 172 00:10:43,920 --> 00:10:45,080 I'd like to make a toast. 173 00:10:48,400 --> 00:10:50,720 To my young, beautiful wife. 174 00:10:51,360 --> 00:10:56,140 Who has given me, not only tonight, but for the last... 13? 175 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 13 years. 176 00:11:00,020 --> 00:11:01,260 A wonderful life. 177 00:11:01,940 --> 00:11:03,600 Aw, that is so sweet. 178 00:11:03,940 --> 00:11:04,940 I'm a sweet guy. 179 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 Cheryl, 180 00:11:08,820 --> 00:11:10,560 must I remind you of the old country tradition? 181 00:11:11,130 --> 00:11:13,210 Of finishing your drink when a man makes a toast? 182 00:11:14,170 --> 00:11:15,170 Oh. 183 00:11:20,710 --> 00:11:21,710 Whoa. 184 00:11:22,290 --> 00:11:25,030 Yeah, yeah. Come on, one more toast before you eat. One more toast. I'm in a 185 00:11:25,030 --> 00:11:25,989 toasty mood. 186 00:11:25,990 --> 00:11:29,730 I love you so much. I love you so much. 187 00:11:30,810 --> 00:11:36,070 To my beautiful wife and our three beautiful children. And maybe someday a 188 00:11:36,070 --> 00:11:37,690 fourth. Oh, honey. 189 00:11:41,840 --> 00:11:45,220 You know, I can't finish that. I really... Oh. 190 00:11:46,480 --> 00:11:48,620 So it's okay for you to make an effort, but not me. 191 00:11:52,540 --> 00:11:53,620 I'm sorry, Jim. 192 00:11:53,820 --> 00:11:54,820 It's okay. 193 00:12:01,980 --> 00:12:02,980 Woo! 194 00:12:03,180 --> 00:12:04,680 She's a girl! 195 00:12:04,980 --> 00:12:05,980 I'm a girl! 196 00:12:06,540 --> 00:12:09,340 Okay, now I would take Shalost. 197 00:12:39,630 --> 00:12:40,690 Another shame stick? 198 00:12:44,270 --> 00:12:46,730 I think I've earned it. 199 00:12:55,710 --> 00:12:57,890 Well, hello, my young love. 200 00:12:59,130 --> 00:13:00,370 How are we feeling? 201 00:13:01,050 --> 00:13:03,230 Like I swallowed a barrel of socks. 202 00:13:06,070 --> 00:13:07,570 Then I won't be kissing you. 203 00:13:09,800 --> 00:13:10,940 I could use a spit. 204 00:13:16,280 --> 00:13:20,280 Honey, how could you let me drink so much last night? 205 00:13:20,600 --> 00:13:22,220 Cheryl, I'm your husband, not your sponsor. 206 00:13:25,080 --> 00:13:28,800 I feel like I ruined our whole evening. I don't remember anything. 207 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 Nothing? 208 00:13:33,500 --> 00:13:36,180 No. You were charming and sexy. 209 00:13:37,420 --> 00:13:38,420 I was devastating. 210 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 You sure you want to know? 211 00:13:44,340 --> 00:13:45,340 Yes. 212 00:13:46,780 --> 00:13:48,320 All right, I'll tell you. 213 00:13:49,920 --> 00:13:51,900 It was a magical night. 214 00:13:52,260 --> 00:13:56,740 For the first hour, all we did was hold hands and talk. 215 00:13:58,040 --> 00:13:59,800 Oh, how we talked. 216 00:14:00,980 --> 00:14:05,580 About dreams and feelings and stuff. 217 00:14:08,840 --> 00:14:11,300 Then we took turns feeding each other. 218 00:14:11,690 --> 00:14:15,450 feeding each other the delicious feast you slaved over me. 219 00:14:15,690 --> 00:14:22,590 And then we laughed, laughed and laughed. Oh, how 220 00:14:22,590 --> 00:14:23,590 we laughed. 221 00:14:25,290 --> 00:14:31,930 Then we walked to the park, per your request, and I carved our names into a 222 00:14:31,930 --> 00:14:35,810 so future generations can bask in our commitment to each other. 223 00:14:45,230 --> 00:14:48,010 And at the very end of the night, we danced. 224 00:14:49,310 --> 00:14:54,530 We danced with only the light of the moon and the glow of our eternal love. 225 00:14:59,670 --> 00:15:00,670 Oh, honey. 226 00:15:01,110 --> 00:15:03,110 This sounds like such a special night. 227 00:15:05,170 --> 00:15:06,570 It really does, doesn't it? 228 00:15:09,570 --> 00:15:12,510 I'm just going to rest my eyes for just a minute. 229 00:15:14,470 --> 00:15:16,970 I'm so sorry I missed your lovely evening. 230 00:15:21,010 --> 00:15:22,010 Me too. 231 00:15:31,870 --> 00:15:32,870 That's your teeth. 232 00:15:39,050 --> 00:15:40,050 Hey, you. 233 00:15:40,850 --> 00:15:42,910 Here's the short skirt you wanted. You guys going out? 234 00:15:43,410 --> 00:15:45,630 No, I'm wearing it to clean the house while Jim watches. 235 00:15:47,550 --> 00:15:50,310 Ew. Well, I told you I'm making an effort. 236 00:15:50,710 --> 00:15:52,110 Are you guys still doing that? 237 00:15:52,330 --> 00:15:55,110 Well, I feel like I owe it to him after I passed out the other night. Oh, come 238 00:15:55,110 --> 00:15:57,710 on. You spent an entire night with Jim and you don't remember it. That's my 239 00:15:57,710 --> 00:15:58,710 dream come true. 240 00:15:59,430 --> 00:16:02,070 From now on, every time I come over here, I'm getting good and hammered. 241 00:16:03,090 --> 00:16:04,090 Whoa. 242 00:16:04,290 --> 00:16:06,130 What's the deal with this cable bill? It's huge. 243 00:16:06,410 --> 00:16:08,910 Oh, Jim must have cracked the parental code on the TV again. 244 00:16:10,400 --> 00:16:12,100 No, it can't be that. I used my birthday. 245 00:16:12,420 --> 00:16:13,420 A little smart. 246 00:16:14,340 --> 00:16:18,180 Oh, here it is. You ordered one of those pay -per -view boxing things. Oh, the 247 00:16:18,180 --> 00:16:20,700 Douglas Manning fight. Oh, what a bloodbath. 248 00:16:21,000 --> 00:16:22,920 I watched that with the kids when they stayed with me. 249 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 Wait a minute. 250 00:16:26,480 --> 00:16:27,620 That was Saturday night. 251 00:16:27,900 --> 00:16:29,860 That was the night of our romantic dinner. 252 00:16:30,620 --> 00:16:33,860 Hmm. You mean the dinner where Jim got you drunk and you don't remember a 253 00:16:33,920 --> 00:16:34,920 Could there possibly be a connection? 254 00:16:37,460 --> 00:16:38,800 No, that's impossible. 255 00:16:39,840 --> 00:16:45,840 We danced, and he carved our names in a tree, and then a bird landed on his 256 00:16:45,840 --> 00:16:49,360 finger. Oh, no. Did the candlesticks dance and sing Be Our Guest? 257 00:16:52,920 --> 00:16:55,080 But we talked. 258 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 About what? 259 00:16:58,060 --> 00:16:59,060 Stuff? 260 00:17:01,080 --> 00:17:02,140 Oh, my God! 261 00:17:02,580 --> 00:17:04,260 He got me drunk and watched a fight! 262 00:17:04,880 --> 00:17:07,180 Well, let's see how much he likes being in a fight. 263 00:17:07,710 --> 00:17:09,450 have to go 12 rounds with a blonde tornado. 264 00:17:09,810 --> 00:17:10,810 Yeah. Yeah. 265 00:17:11,550 --> 00:17:12,550 Betty, Veronica. 266 00:17:13,010 --> 00:17:14,650 Have you seen Jim? 267 00:17:14,990 --> 00:17:17,210 Why would I know where Jim is? Because you're his toady. 268 00:17:19,270 --> 00:17:20,270 He's in a treehouse. 269 00:17:21,150 --> 00:17:23,670 Perfect. I can make it look like an accident when he falls. 270 00:17:25,349 --> 00:17:27,010 Which one am I, Betty or Veronica? 271 00:17:27,349 --> 00:17:29,430 I don't know. Whichever one's a jerk. 272 00:17:30,970 --> 00:17:32,310 That's funny. How's Talia? 273 00:17:45,559 --> 00:17:48,680 Jim, would you come down here? I need to talk to you. 274 00:17:49,440 --> 00:17:50,440 Coming. 275 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 Hello. 276 00:17:54,380 --> 00:17:55,520 I know what you did. 277 00:17:55,940 --> 00:17:57,700 Cheryl, we've been together a long time. 278 00:17:58,080 --> 00:18:00,220 You're going to have to be a little more specific than that. 279 00:18:01,500 --> 00:18:04,160 You got me drunk so you could watch a stupid boxing match. 280 00:18:08,270 --> 00:18:10,230 Everybody about the time you wore my maternity underwear. 281 00:18:12,470 --> 00:18:13,730 How did you find out? 282 00:18:14,310 --> 00:18:15,730 Elastic was shot to hell. 283 00:18:16,950 --> 00:18:18,210 No, about the boxing. 284 00:18:18,710 --> 00:18:19,710 Leave it, Bill. 285 00:18:20,710 --> 00:18:21,870 I don't believe you. 286 00:18:22,230 --> 00:18:25,790 All right, Cheryl, calm down. Let's discuss this like adults in the 287 00:18:26,250 --> 00:18:27,930 You happen to remember the password? 288 00:18:28,610 --> 00:18:30,770 I am this close to killing you. 289 00:18:31,290 --> 00:18:32,430 Okay, new password. 290 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Check it out. 291 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 Table for two. 292 00:18:43,700 --> 00:18:45,560 What? Yeah, see? 293 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 I'm making an effort. 294 00:18:47,760 --> 00:18:49,320 Like you did the other night for dinner. 295 00:18:49,840 --> 00:18:51,400 You're just doing this to get out of trouble. 296 00:18:51,900 --> 00:18:55,060 Sure, I didn't even know I was in trouble till just now. I thought I 297 00:18:55,060 --> 00:18:56,060 got away with it. 298 00:18:58,820 --> 00:18:59,820 What's all this? 299 00:19:00,820 --> 00:19:04,480 Well, remember the other morning when I described that magical night we had 300 00:19:04,480 --> 00:19:05,480 together? 301 00:19:06,080 --> 00:19:08,160 I'm sure it's pretty clear now that didn't happen. 302 00:19:10,730 --> 00:19:14,710 Well, when I was making it up, it sounded so great. 303 00:19:16,110 --> 00:19:17,810 I kind of wish it was real. 304 00:19:19,770 --> 00:19:20,770 Please. 305 00:19:21,650 --> 00:19:27,950 You know, I was thinking, Cheryl, I really 306 00:19:27,950 --> 00:19:31,930 don't want us to coast. 307 00:19:33,590 --> 00:19:36,050 I don't want to be roommates. 308 00:19:38,410 --> 00:19:39,470 I want to be lovers. 309 00:19:41,550 --> 00:19:42,810 I think we deserve that. 310 00:19:44,010 --> 00:19:45,010 I know I do. 311 00:19:48,290 --> 00:19:49,410 That's what I want, too. 312 00:19:50,190 --> 00:19:51,770 That's why I did that whole dinner thing. 313 00:19:52,250 --> 00:19:56,950 I know, honey, I know. But you know what? You picked the worst night in the 314 00:19:56,950 --> 00:20:01,550 world to do that. I mean, if it was any other night, it would have been fine. 315 00:20:01,950 --> 00:20:02,970 Really? Yes. 316 00:20:03,850 --> 00:20:04,990 What about the Super Bowl? 317 00:20:06,670 --> 00:20:09,350 Oh, no, that would have been bad. But that's it. 318 00:20:09,810 --> 00:20:11,250 Right. World Series? 319 00:20:12,150 --> 00:20:13,390 No, that would have been bad, too. 320 00:20:15,190 --> 00:20:16,190 Tony Award? 321 00:20:16,850 --> 00:20:18,330 You don't tell anybody about that, do you? 322 00:20:19,630 --> 00:20:20,630 No. 323 00:20:22,350 --> 00:20:24,270 Well, Cheryl, I'll tell you what. 324 00:20:24,590 --> 00:20:25,950 Let's make a deal, okay? 325 00:20:26,210 --> 00:20:27,210 Okay. 326 00:20:28,830 --> 00:20:35,450 Why don't we make an effort for each other, but certain blackout dates will 327 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 apply. 328 00:20:46,990 --> 00:20:48,210 They're playing our song. 329 00:20:49,490 --> 00:20:50,510 I have the stats. 330 00:20:51,570 --> 00:20:52,710 I would be honored. 331 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 Honey? 332 00:21:02,890 --> 00:21:05,630 Do you think we could be done by eight? Because the backstory is really heating 333 00:21:05,630 --> 00:21:07,290 up and Jen has some tough decisions to make. 334 00:21:10,390 --> 00:21:12,230 All right, but you're going to have to get me really drunk. 335 00:21:12,590 --> 00:21:13,590 Oh. 25359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.