Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:05,320
Hey, baby. Hey, how was Tony's birthday
party?
2
00:00:05,540 --> 00:00:09,060
Well, it was a lot better than last
year. The stripper had all her teeth and
3
00:00:09,060 --> 00:00:10,060
one got arrested.
4
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
That's nice.
5
00:00:12,860 --> 00:00:17,060
Hey, did you know that estrogen
increases blood flow to the uterus,
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,000
helping the lining to thicken and
expand?
7
00:00:21,240 --> 00:00:24,060
Honey, if this is your idea of foreplay,
it's very technical.
8
00:00:25,560 --> 00:00:26,900
But I can work with it.
9
00:00:29,759 --> 00:00:31,820
What? You had cigars and beer.
10
00:00:32,920 --> 00:00:34,920
Oh, and Polish sausage with kraut.
11
00:00:36,480 --> 00:00:37,419
So what?
12
00:00:37,420 --> 00:00:38,560
You smell like books.
13
00:00:39,820 --> 00:00:42,380
Dave, didn't you know we're trying to
get pregnant?
14
00:00:42,860 --> 00:00:45,820
I remember what the doctor said about
trying to raise your sperm count. No
15
00:00:45,820 --> 00:00:49,740
drinking, no smoking. I know, but, you
know, it's not every day Tony turns 47.
16
00:00:51,060 --> 00:00:54,600
Come on, it was a once -in -a -lifetime
thing. Yeah? What about last week when
17
00:00:54,600 --> 00:00:57,260
you came home from work smelling like
cigars? I thought that was a once -in -a
18
00:00:57,260 --> 00:00:58,139
-lifetime thing.
19
00:00:58,140 --> 00:01:01,950
Carol. A guy on my crew had a baby. It
was either smoke the cigar or buy him a
20
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
present.
21
00:01:04,349 --> 00:01:06,250
Okay, okay. What about the hot tub?
22
00:01:06,690 --> 00:01:07,529
I don't know.
23
00:01:07,530 --> 00:01:09,430
I'm not in the mood, frankly. I don't
like your tone.
24
00:01:10,730 --> 00:01:13,930
No! You're sitting in there every night
cooking your swimmers.
25
00:01:15,870 --> 00:01:16,870
Jared, look at me.
26
00:01:16,890 --> 00:01:17,890
Do I have wings?
27
00:01:18,730 --> 00:01:19,730
I'm not a saint.
28
00:01:19,830 --> 00:01:20,830
I'm not perfect.
29
00:01:21,230 --> 00:01:22,230
I have flaws.
30
00:01:23,070 --> 00:01:24,370
Are you waiting for me to disagree?
31
00:01:26,050 --> 00:01:27,050
Would it kill you?
32
00:01:29,340 --> 00:01:32,640
Honey, I know it's not easy, but if
we're going to have another baby, you're
33
00:01:32,640 --> 00:01:34,160
going to have to give up some of the
things you like.
34
00:01:34,960 --> 00:01:38,040
I thought we were in agreement. I
thought you were going to commit to
35
00:01:38,540 --> 00:01:39,680
All right, fine.
36
00:01:40,860 --> 00:01:44,980
No more smoking, no more drinking, no
more hot tubbing, no more fun whatsoever
37
00:01:44,980 --> 00:01:45,980
of any kind.
38
00:01:47,640 --> 00:01:49,560
Oh, honey, we can still have fun.
39
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
Come on.
40
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Come on.
41
00:01:54,080 --> 00:01:57,260
No, after you brush your teeth and take
a shower. Fine.
42
00:01:58,190 --> 00:02:01,090
But just remember, if it wasn't for
liquor, we wouldn't have two of the
43
00:02:01,090 --> 00:02:02,090
kids.
44
00:02:09,789 --> 00:02:15,110
Hey, you know what?
45
00:02:15,830 --> 00:02:18,190
You carry your own golf clubs and you
walk.
46
00:02:18,470 --> 00:02:20,010
Golf is almost like exercise.
47
00:02:20,630 --> 00:02:22,230
Hey, Jim, you want a beer?
48
00:02:22,930 --> 00:02:23,930
Nah,
49
00:02:24,110 --> 00:02:25,410
thanks. What?
50
00:02:25,630 --> 00:02:27,850
Yeah, Jim's on a big health kick.
51
00:02:28,110 --> 00:02:33,330
He can't have a beer because... Because
if I drink, I may accidentally wrap this
52
00:02:33,330 --> 00:02:34,470
clover on your neck.
53
00:02:34,690 --> 00:02:35,529
Oh, right.
54
00:02:35,530 --> 00:02:36,530
Comes the word.
55
00:02:37,170 --> 00:02:38,170
Hey,
56
00:02:39,410 --> 00:02:43,050
Jim, you're up. Make it quick. My wife's
having surgery in 30 minutes.
57
00:02:45,250 --> 00:02:46,270
It's elective.
58
00:02:49,650 --> 00:02:50,730
Good luck, Pally.
59
00:02:50,930 --> 00:02:52,790
I'm having a good day. I'm having a good
day.
60
00:02:56,640 --> 00:02:58,000
Sweet. Man, look at her go.
61
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
Hey,
62
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
that's on the green.
63
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
It's still going.
64
00:03:37,359 --> 00:03:38,359
Well, let me see.
65
00:03:38,680 --> 00:03:41,220
You didn't. No. You didn't. No. You
didn't.
66
00:03:41,560 --> 00:03:42,880
My little baby!
67
00:03:44,400 --> 00:03:45,800
Do you want my autograph?
68
00:03:46,280 --> 00:03:50,340
Actually, no. My manager sent me in here
to tell you to put your trunks back on.
69
00:03:51,080 --> 00:03:52,080
Well,
70
00:03:53,400 --> 00:03:54,640
that ship has sailed, my friend.
71
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
People, we are in the presence of
greatness.
72
00:03:59,480 --> 00:04:02,560
Yes, sir. I feel honored to soak in your
filth.
73
00:04:14,510 --> 00:04:15,730
way too hard last night.
74
00:04:16,529 --> 00:04:18,589
My head feels like you sat on it.
75
00:04:19,850 --> 00:04:23,590
Oh, like you sitting on my head would be
such a sweet summer breeze.
76
00:04:25,470 --> 00:04:27,730
Hey, girls. Have fun at school.
77
00:04:28,110 --> 00:04:30,310
Daddy, I don't want to go to school. I
want to stay home.
78
00:04:30,650 --> 00:04:33,090
Yeah, we want to play all day like
Mommy.
79
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
Hey!
80
00:04:35,010 --> 00:04:37,690
Mommy does not stay at home and play all
day.
81
00:04:38,130 --> 00:04:40,030
Sometimes she goes to the mall.
82
00:04:41,580 --> 00:04:42,600
Come here, girls. Give me a kiss.
83
00:04:42,840 --> 00:04:46,160
Andy, would you do me a favor and put
the kids in the car? I'll be right out.
84
00:04:46,160 --> 00:04:47,300
problem. Hey, buddy.
85
00:04:48,120 --> 00:04:50,060
So, what are you going to do all day,
little guy?
86
00:04:50,460 --> 00:04:52,140
Eat ice cream and take a nap.
87
00:04:52,660 --> 00:04:54,720
Oh, man, you are living the dream.
88
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
Here's your sample cup.
89
00:05:03,340 --> 00:05:05,200
For the lab. It's the second Monday of
the month.
90
00:05:08,240 --> 00:05:09,240
All right.
91
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Sample cup.
92
00:05:11,789 --> 00:05:13,330
Finally? Yeah, I know.
93
00:05:13,930 --> 00:05:17,490
So just, you know, do your thing, drop
it off at the lab, and I'll get the
94
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
results this afternoon.
95
00:05:20,190 --> 00:05:24,050
Honey, I feel so good about this. I
mean, you've been so good these past
96
00:05:24,050 --> 00:05:27,730
weeks, and the doctor said if you stayed
away from all that bad stuff... Which I
97
00:05:27,730 --> 00:05:28,730
did.
98
00:05:29,710 --> 00:05:33,010
Which you did, that your count should
really be up this time.
99
00:05:37,130 --> 00:05:38,350
Cheryl, does it have to be today?
100
00:05:42,670 --> 00:05:47,690
I feel a little bloated and... I just
don't find myself very attractive right
101
00:05:47,690 --> 00:05:48,689
now.
102
00:05:48,690 --> 00:05:49,990
Are you nuts?
103
00:05:50,390 --> 00:05:51,510
You are beautiful.
104
00:05:52,710 --> 00:05:54,810
In fact, have you lost weight?
105
00:05:57,070 --> 00:05:58,910
Really? Fill the cup.
106
00:06:00,810 --> 00:06:05,830
Cheryl, I don't know. I mean, I'm not a
machine. I can't just perform at the
107
00:06:05,830 --> 00:06:06,830
drop of a hat.
108
00:06:12,110 --> 00:06:13,990
garage and stare at that tramp on your
tool calendar.
109
00:06:16,270 --> 00:06:18,590
That tramp has a name, Cheryl.
110
00:06:19,570 --> 00:06:20,790
Name is Misty.
111
00:06:22,750 --> 00:06:26,230
Well, try not to call out my name when
you're with her. Even tramps hate that.
112
00:06:31,570 --> 00:06:32,570
Trap.
113
00:06:35,030 --> 00:06:39,150
Okay, kids are in the car. Any other
demeaning job I can do for you?
114
00:06:55,020 --> 00:06:57,680
Think about that girl on that tool
calendar in the garage.
115
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
Misty?
116
00:07:00,640 --> 00:07:01,860
Oh, she's fantastic.
117
00:07:03,460 --> 00:07:09,480
I don't know, something about a gal in a
bikini holding a belt saying... She
118
00:07:09,480 --> 00:07:11,540
sure could smooth my rough edges.
119
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Hey,
120
00:07:15,520 --> 00:07:16,720
why don't you let her?
121
00:07:18,440 --> 00:07:23,440
Why don't you go in the garage and let
your mind wander a little? little bit
122
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
let nature take its course.
123
00:07:26,620 --> 00:07:28,100
What the hell are you saying?
124
00:07:29,540 --> 00:07:32,380
I'm saying, you know, life is short.
125
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
Treat yourself.
126
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
Have a little fun.
127
00:07:38,020 --> 00:07:42,720
You want me to go in your garage and...
Yeah, you know, badger the witness a
128
00:07:42,720 --> 00:07:43,720
little.
129
00:07:46,120 --> 00:07:50,820
What's this? Oh, yeah, and, you know,
while you're doing it, maybe you can put
130
00:07:50,820 --> 00:07:51,820
it in this little cup for me.
131
00:07:54,440 --> 00:07:55,640
It's for the fertility doctor.
132
00:07:56,280 --> 00:08:02,600
Oh, God, that's sick. No way. You know,
after all that partying we did
133
00:08:02,600 --> 00:08:06,120
yesterday, I'm afraid my count's going
to be really low. I need your help here.
134
00:08:06,320 --> 00:08:09,860
Okay, Jim, you're my brother -in -law
and my friend, but I'm going to tell you
135
00:08:09,860 --> 00:08:13,380
the same thing I told Mike Franks in
ninth grade. Do your own homework. No,
136
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
no, no, no, no.
137
00:08:15,080 --> 00:08:16,320
Come on, come on, Andy.
138
00:08:16,860 --> 00:08:21,600
Listen, I just need a little time for my
body to recover. I'd do it for you.
139
00:08:22,670 --> 00:08:25,350
The fact that you're even offering
raises a lot of red flags.
140
00:08:26,070 --> 00:08:30,430
Andy, look, I could easily go down to
the bus depot and get a runaway to do it
141
00:08:30,430 --> 00:08:31,430
for a sandwich.
142
00:08:32,390 --> 00:08:38,390
But no, I want to honor you, my best
friend, with this opportunity.
143
00:08:38,890 --> 00:08:41,630
Jim, I'm not saying I'm not flattered.
144
00:08:42,809 --> 00:08:44,610
I'm just completely weirded out.
145
00:08:45,530 --> 00:08:49,770
Bottom line, you give it to me or I take
it.
146
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Go ahead.
147
00:09:07,980 --> 00:09:09,500
All right, you called my bluff.
148
00:09:11,800 --> 00:09:12,960
All right, what's it going to take?
149
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
Let me think here.
150
00:09:15,580 --> 00:09:17,880
Getting Cheryl's nightgown run down to
the post office.
151
00:09:20,400 --> 00:09:21,400
Absolutely not.
152
00:09:21,680 --> 00:09:23,780
Well, then, great. Let's go to work.
Wait, wait, wait.
153
00:09:24,580 --> 00:09:25,580
To the end of the block.
154
00:09:26,660 --> 00:09:27,660
Around the block.
155
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
with lipstick.
156
00:09:32,780 --> 00:09:33,780
Lip balm.
157
00:09:35,400 --> 00:09:36,379
Tinted gloss.
158
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
Deal.
159
00:09:40,580 --> 00:09:45,300
You, uh, you may want to leave the
house. I'm a bit of a screamer.
160
00:09:58,060 --> 00:10:02,260
I'm not seeing any wives, any kids. He
skis, and he's cute.
161
00:10:03,680 --> 00:10:08,940
I can't believe you ditched work just to
cruise my fertility doctor. Oh, Cheryl,
162
00:10:09,080 --> 00:10:12,280
I am here to give you emotional support.
Oh, appointment book.
163
00:10:14,440 --> 00:10:16,460
Hey, he's free Saturday night.
164
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
Good.
165
00:10:18,300 --> 00:10:20,000
Sunday brunch with Mom.
166
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
That's sweet.
167
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
In moderation.
168
00:10:36,880 --> 00:10:38,080
Nice to meet you. Nice to meet you.
169
00:10:39,060 --> 00:10:41,040
I'm just here supporting my sister.
170
00:10:42,060 --> 00:10:43,900
Canceled a big ski trip to be here.
171
00:10:44,540 --> 00:10:46,900
Oh, how I love to ski.
172
00:10:47,380 --> 00:10:48,580
Ski, ski, ski, ski, ski.
173
00:10:51,200 --> 00:10:53,680
Anyway, Dr. Murphy, I brought you some
more cookies.
174
00:10:55,080 --> 00:10:58,640
Cheryl, that is very sweet. I think I
told you the cookies will not affect the
175
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
results of Jim's tests.
176
00:11:01,240 --> 00:11:02,700
I know you have to say that.
177
00:11:03,800 --> 00:11:05,420
Just see what you can do.
178
00:11:07,850 --> 00:11:10,950
All right, well, I do have the results
from the sample that Jim dropped off
179
00:11:10,950 --> 00:11:16,110
earlier. I put some extra chips in
there, so... Okay, go ahead.
180
00:11:18,110 --> 00:11:21,690
Okay, well, uh, Jim's count is off the
charts.
181
00:11:22,010 --> 00:11:23,010
Oh! You see?
182
00:11:23,230 --> 00:11:24,230
You see?
183
00:11:24,430 --> 00:11:26,430
That's because he's been following your
regimen.
184
00:11:27,370 --> 00:11:31,990
It's so far off the charts, in fact,
that I was concerned, so I had the lab
185
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
some extra tests.
186
00:11:36,030 --> 00:11:37,250
Hand, hand.
187
00:11:38,760 --> 00:11:41,360
Go ahead, Cheryl. Squeeze as hard as you
want. It's not going to hurt because
188
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
there's no wedding ring.
189
00:11:46,340 --> 00:11:50,520
Cheryl, there's no good way to say this.
190
00:11:51,560 --> 00:11:56,680
What? Is it possible that you and Jim
are somehow related?
191
00:12:08,930 --> 00:12:12,570
Well, what I mean is, do you and Jim
share a parent?
192
00:12:15,810 --> 00:12:16,810
Or two?
193
00:12:18,730 --> 00:12:20,090
What? No, no.
194
00:12:20,410 --> 00:12:22,270
No, of course. Jim and I are not
related.
195
00:12:23,870 --> 00:12:29,910
Well, according to these test results,
you and Jim share 50 % of the same DNA.
196
00:12:32,610 --> 00:12:34,330
Which would make your brother and
sister.
197
00:12:44,460 --> 00:12:48,100
Yeah, because then Jim and I would be
related, and I cannot allow that.
198
00:12:48,100 --> 00:12:50,960
Bad enough I have to cop to Andy. Oh.
199
00:12:52,220 --> 00:12:54,340
Andy's our brother. Our only brother.
200
00:12:56,480 --> 00:13:00,800
Is it possible that somehow I tested his
sample instead of your husband's?
201
00:13:06,080 --> 00:13:07,840
Jim, anything's possible.
202
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
No, no, no.
203
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
That's insane.
204
00:13:11,820 --> 00:13:13,800
Why would Jim have Andy's... sample?
205
00:13:14,220 --> 00:13:16,000
Won't Andy be giving out samples?
206
00:13:16,220 --> 00:13:17,900
What the hell did those two do all day?
207
00:13:25,940 --> 00:13:27,460
Come on. I got the chicken wings.
208
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
Oh, yeah, right.
209
00:13:28,880 --> 00:13:33,060
So, uh, how's tomorrow look for you? For
what? You know, getting Cheryl's
210
00:13:33,060 --> 00:13:34,080
nightgown and running around the block?
211
00:13:35,160 --> 00:13:36,099
Oh, yeah.
212
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
That's not happening.
213
00:13:41,420 --> 00:13:44,680
You just learned your first lesson in
the sex trade. Get paid up front.
214
00:13:46,220 --> 00:13:49,600
Andy, I do want to thank you. Oh, it was
my pleasure.
215
00:13:53,480 --> 00:13:54,520
Really? Yeah, okay.
216
00:13:56,620 --> 00:13:59,140
Hey! Oh, hey! How are you?
217
00:13:59,360 --> 00:14:00,960
How you doing? How did it go?
218
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
It went great.
219
00:14:02,260 --> 00:14:04,580
Your count is through the roof.
220
00:14:05,660 --> 00:14:11,020
Thank you, Andy, for helping me with
all... that clean living and stuff.
221
00:14:11,260 --> 00:14:15,420
Thank you. I mean, your sacrifice has
really paid off. Oh, it's true. Dr.
222
00:14:15,420 --> 00:14:17,060
even used the phrase super sperm.
223
00:14:18,580 --> 00:14:20,500
I'm getting myself a vanity plate.
224
00:14:22,880 --> 00:14:28,200
I mean, how great for Jim, whose seat is
so unbelievably hot.
225
00:14:30,620 --> 00:14:34,200
And do you want to hear the best news?
What could be better than hearing that
226
00:14:34,200 --> 00:14:36,520
someone in this family is intensely
fertile?
227
00:14:39,780 --> 00:14:44,160
Because your count was so high and I'm
in my ovulation window, they went ahead
228
00:14:44,160 --> 00:14:45,660
and artificially inseminated me.
229
00:15:11,120 --> 00:15:12,920
this one looks like our side of the
family.
230
00:15:15,600 --> 00:15:21,500
So do I. So do I. You know, if it's a
boy, I want to name him Andy.
231
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
Cheryl,
232
00:15:31,600 --> 00:15:34,960
Cheryl, Cheryl, you know what? I wish
you would have checked with me.
233
00:15:35,300 --> 00:15:39,180
Well, I wanted to surprise you. Oh, he
looks surprised to me, Cheryl. You're
234
00:15:39,180 --> 00:15:40,180
surprised, right?
235
00:15:46,480 --> 00:15:53,280
work is done. No, this is not good.
Actually, this is bad. This is actually
236
00:15:53,280 --> 00:15:55,680
kind of Bible bad in the Bible.
237
00:15:56,160 --> 00:15:59,440
I think I've gone too far this time.
238
00:16:40,010 --> 00:16:46,790
baby just to teach you a lesson okay so
there was no
239
00:16:46,790 --> 00:16:51,470
insemination whatsoever right here's a
sentence i never thought i'd have to say
240
00:16:51,470 --> 00:16:58,390
i am not having my brother's baby sis i
just
241
00:16:58,390 --> 00:17:02,410
want you to know if it had been true i
would have done the right thing by you
242
00:17:10,859 --> 00:17:13,119
Let's go get dinner. Oh, what a day.
243
00:17:13,640 --> 00:17:19,400
I thought I sired my own nephew. I threw
up on the porch. And I love myself on
244
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Jim's riding mower.
245
00:17:22,160 --> 00:17:23,980
Where have you not loved yourself?
246
00:17:28,280 --> 00:17:34,840
All right, Cheryl.
247
00:17:35,380 --> 00:17:36,420
I forgive you.
248
00:17:40,010 --> 00:17:43,010
What? Well, you almost gave me a heart
attack there.
249
00:17:43,530 --> 00:17:47,110
You cheated on a fertility test.
250
00:17:47,510 --> 00:17:50,210
Come on, you act like I'm the only guy
in the world who's ever done that.
251
00:17:51,430 --> 00:17:54,990
What is going on in that knot that keeps
your spine from falling apart?
252
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
Cheryl.
253
00:17:56,930 --> 00:17:57,930
Cheryl.
254
00:17:58,570 --> 00:18:03,750
When I went golfing yesterday, I hit a
hole in one, all right? It's a once -in
255
00:18:03,750 --> 00:18:08,450
-a -lifetime thing, baby. I mean, come
on. I had to celebrate any guy.
256
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
would have celebrated.
257
00:18:09,940 --> 00:18:12,120
Any guy is not trying to have a baby
with me.
258
00:18:12,800 --> 00:18:14,100
Cheryl. Jim.
259
00:18:14,520 --> 00:18:15,520
Jim.
260
00:18:19,020 --> 00:18:21,920
Are you serious about having another
baby?
261
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
What?
262
00:18:23,200 --> 00:18:24,400
Of course I am.
263
00:18:24,660 --> 00:18:26,980
Then why do you keep doing things that
might keep it from happening?
264
00:18:27,220 --> 00:18:29,960
I'm not. You are. You're sabotaging, and
I want to know why.
265
00:18:30,360 --> 00:18:31,179
Oh, come on.
266
00:18:31,180 --> 00:18:33,320
Okay, let's analyze Jim now. What would
Dr.
267
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
Phil say?
268
00:18:36,520 --> 00:18:40,380
It seems like your father didn't hug you
enough. That's why you love cigars!
269
00:19:13,269 --> 00:19:15,210
But if I were, that would be it.
270
00:19:18,310 --> 00:19:23,090
Are you worried that you might do
everything right and your count will
271
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
low?
272
00:19:26,550 --> 00:19:33,430
Well... Do you think that, like, as a
man, it's your job to get me pregnant?
273
00:19:39,660 --> 00:19:40,980
What if I don't get pregnant, huh?
274
00:19:44,620 --> 00:19:46,260
Honey. What?
275
00:19:46,580 --> 00:19:52,800
Honey. If I don't get pregnant, then I
still have you and the three beautiful
276
00:19:52,800 --> 00:19:55,100
kids that you have already given me.
277
00:19:57,140 --> 00:19:58,140
Honey.
278
00:19:58,500 --> 00:20:02,060
Come on, another baby. It's just like a
bonus.
279
00:20:06,020 --> 00:20:07,020
Really?
280
00:20:10,149 --> 00:20:11,149
Really, really?
281
00:20:16,570 --> 00:20:17,890
I'm going to show you the best.
282
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
Oh, honey.
283
00:20:20,730 --> 00:20:23,850
I don't know how I found you.
284
00:20:26,730 --> 00:20:28,090
You know what the worst part is?
285
00:20:28,490 --> 00:20:30,930
I didn't get to tell you about my hole
-in -one.
286
00:20:37,690 --> 00:20:38,690
So...
287
00:20:39,080 --> 00:20:40,820
You think that's the worst part?
288
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
No.
289
00:20:48,160 --> 00:20:49,280
So you're really ovulating?
290
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
Yeah.
291
00:20:50,760 --> 00:20:51,840
And it's my own egg.
292
00:20:53,860 --> 00:20:55,040
Show off. I know.
293
00:20:56,160 --> 00:20:57,920
Hey, you want to go upstairs?
294
00:20:58,340 --> 00:20:59,460
Sure. Yeah? Yeah.
295
00:20:59,780 --> 00:21:02,220
Hey, you want to put on a bikini and
hold a belt changer?
296
00:21:04,580 --> 00:21:05,980
And before I play a bikini...
22858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.