Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
How much longer?
2
00:00:05,810 --> 00:00:07,670
You just asked me that ten seconds ago.
3
00:00:08,010 --> 00:00:10,170
How about now?
4
00:00:12,810 --> 00:00:15,190
Jim, it's a pregnancy test, not a
meatloaf.
5
00:00:16,810 --> 00:00:18,170
Great. Now I'm hungry, too.
6
00:00:20,370 --> 00:00:21,770
So what if it's positive?
7
00:00:22,170 --> 00:00:24,930
Well, I mean, it wouldn't be the worst
thing in the world to have another kid.
8
00:00:25,010 --> 00:00:27,130
No, no, no, no. It would be great.
9
00:00:27,690 --> 00:00:29,110
Come on.
10
00:00:29,350 --> 00:00:31,770
You know what? I don't even care if it's
a boy or a girl.
11
00:00:32,299 --> 00:00:34,360
As long as it's healthy and a boy.
12
00:00:37,880 --> 00:00:39,560
How much longer?
13
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
I don't know.
14
00:00:41,800 --> 00:00:45,360
And I don't care because if it is
positive... It would be great. Yeah.
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
Absolutely fantastic.
16
00:00:47,180 --> 00:00:50,120
Can you imagine Christmas with four kids
opening presents?
17
00:00:51,780 --> 00:00:55,040
I hope it's twins.
18
00:00:56,860 --> 00:00:58,880
That would be twice the blessing. Yeah.
19
00:01:20,810 --> 00:01:22,130
close. Okay, let's do it.
20
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
What?
21
00:01:24,910 --> 00:01:25,910
What?
22
00:01:26,030 --> 00:01:29,950
We just had a pregnancy scare. Don't you
think we should, you know, talk about
23
00:01:29,950 --> 00:01:33,850
it? Why? We just dodged a bullet. You're
not pregnant. No 2 a .m. feedings, no
24
00:01:33,850 --> 00:01:34,910
diapers. Come on, baby.
25
00:01:35,230 --> 00:01:36,810
It's naked time. Come on.
26
00:01:37,830 --> 00:01:42,890
Jim, if we're this happy about not
having another baby, don't you think we
27
00:01:42,890 --> 00:01:46,070
should take precautions to make sure it
doesn't happen again?
28
00:01:46,330 --> 00:01:47,610
Yes, I completely agree.
29
00:01:47,830 --> 00:01:50,690
You do whatever it takes. I'll pick you
up at the doctor's office. Come on.
30
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
No, no.
31
00:01:53,730 --> 00:01:58,010
For me, it's major surgery and a
hospital stay. For you, it's quick and
32
00:01:58,070 --> 00:01:59,190
Snip, snip. Oh, ow.
33
00:02:01,850 --> 00:02:02,950
Snip, snip. Yeah.
34
00:02:03,210 --> 00:02:05,390
No, no. Ow, ow. No, no.
35
00:02:06,090 --> 00:02:09,750
No way, snip, snip, with that. The sound
of that.
36
00:02:10,550 --> 00:02:12,390
Come on. Not happening.
37
00:02:13,110 --> 00:02:14,770
God doesn't like it when you...
38
00:02:15,230 --> 00:02:16,830
messing around with his handiwork.
39
00:02:18,610 --> 00:02:19,690
That's in the Bible.
40
00:02:20,070 --> 00:02:21,910
Oh, come on. It is so.
41
00:02:22,510 --> 00:02:25,310
Thou shall not commit vasectomy.
42
00:02:27,370 --> 00:02:29,090
Do you really want to go through this
again?
43
00:02:29,470 --> 00:02:32,730
Oh, come on, Shirley. You know why men
wear cups at sporting events?
44
00:02:33,290 --> 00:02:35,210
To protect what's precious to them.
45
00:02:36,450 --> 00:02:38,790
Why would I pay some guy to take a knife
to it?
46
00:02:39,070 --> 00:02:43,410
Because for you, it's safer, faster.
47
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
And cheaper.
48
00:02:47,150 --> 00:02:48,150
Cheaper.
49
00:02:49,590 --> 00:02:50,590
Damn it!
50
00:02:53,610 --> 00:02:57,350
We can be so much more spontaneous. I
mean, there's no more stopping what
51
00:02:57,350 --> 00:02:58,910
doing to fumble around for birth
control.
52
00:02:59,190 --> 00:03:00,910
Well, you're the one fumbling. I'm just
waiting.
53
00:03:02,730 --> 00:03:05,730
Yeah, and there's nothing more romantic
than hearing you say, Cheryl, let's go!
54
00:03:05,870 --> 00:03:06,870
Tick -tock!
55
00:03:07,710 --> 00:03:11,210
I say it a little more romantically than
that, thank you.
56
00:03:12,460 --> 00:03:19,440
Jim. What? If you do this, we can do
whatever we want, whenever you want. Oh,
57
00:03:19,460 --> 00:03:22,480
come on. I've heard that song and dance
before when you wanted me to eat more
58
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
roughage. Uh -uh.
59
00:03:24,220 --> 00:03:25,440
I'm not buying it. Okay.
60
00:03:25,780 --> 00:03:28,840
But did I offer you wherever you want?
61
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
You're bluffing.
62
00:03:35,540 --> 00:03:36,540
Am I?
63
00:03:36,920 --> 00:03:39,880
You know, the new movie theater down at
the mall, they have armrests that fold
64
00:03:39,880 --> 00:03:41,060
up so that a person...
65
00:03:41,450 --> 00:03:44,510
Or two can lie down flat.
66
00:03:48,230 --> 00:03:49,970
Sex and a movie.
67
00:03:53,510 --> 00:03:55,330
But I get to pick the movie.
68
00:03:55,930 --> 00:03:58,130
Oh, I don't care. We just had sex. I'll
be asleep.
69
00:04:30,510 --> 00:04:31,510
Hi, Dr. Shulman.
70
00:04:31,930 --> 00:04:34,230
So, y 'all prepped and ready to go?
71
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
Yeah.
72
00:04:35,610 --> 00:04:38,550
Yeah, it was a little weird trimming the
infield there, you know.
73
00:04:39,930 --> 00:04:43,990
But after it was done, you know, it felt
quite comfortable and breezy.
74
00:04:45,930 --> 00:04:47,430
Oh, you're not the first one to say
that.
75
00:04:47,830 --> 00:04:51,150
You know, once you trim the shrubbery,
the tree looks bigger.
76
00:04:55,750 --> 00:04:57,470
You are the first one to say that.
77
00:04:59,570 --> 00:05:02,890
So, if you wouldn't mind just laying
back, put your feet up in the stirrups.
78
00:05:06,530 --> 00:05:09,750
Come on, Doc. I mean, how do you at
least buy me a drink first?
79
00:05:14,810 --> 00:05:16,790
Okay, I'm going to talk you through
this.
80
00:05:17,190 --> 00:05:19,230
It's really a very simple procedure.
81
00:05:20,150 --> 00:05:24,090
I'll begin by manipulating the scrotum
so I can locate the vas deferens, and
82
00:05:24,090 --> 00:05:25,470
then I will...
83
00:05:25,770 --> 00:05:29,130
Grip it firmly and inject this local
anesthetic into your testicles.
84
00:05:31,610 --> 00:05:34,690
Then you're going to feel a little pinch
and I'll make the incision. Once I cut
85
00:05:34,690 --> 00:05:36,950
and cauterize it, you'll be completely
sterile.
86
00:05:37,270 --> 00:05:38,610
Back up, back up, back up to the needle.
87
00:05:40,810 --> 00:05:44,850
Uh -uh, uh -uh, there's going to be no
cauterizing, no sterilizing, no icing
88
00:05:44,850 --> 00:05:45,850
whatsoever.
89
00:05:47,470 --> 00:05:48,470
Jim, just relax.
90
00:05:48,610 --> 00:05:52,070
No, no, no, no, you don't understand.
What if, God forbid, something happened
91
00:05:52,070 --> 00:05:54,890
my wife or she finally wises up and
leaves me?
92
00:05:55,850 --> 00:05:58,170
I mean, I got a responsibility to my
second wife.
93
00:05:58,670 --> 00:06:02,370
You know, and her being 25, she's going
to want to have another kid.
94
00:06:04,770 --> 00:06:06,510
Jim, I met Cheryl at the consultation.
95
00:06:06,850 --> 00:06:09,030
You're not doing any better. Trust me,
you're done.
96
00:06:09,910 --> 00:06:13,690
Now just lay back on the table. You
know, you're having a normal reaction.
97
00:06:14,170 --> 00:06:15,170
No, no, no, no, normal?
98
00:06:16,050 --> 00:06:19,470
Is it normal for you to be slapped by a
shaved man in a paper dress?
99
00:06:20,650 --> 00:06:22,150
Because that's what's going to happen.
100
00:06:22,530 --> 00:06:23,530
Back off.
101
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Does this for a living?
102
00:06:29,780 --> 00:06:31,360
You should be ashamed of yourself.
103
00:06:33,560 --> 00:06:36,140
Oh, by the way, I broke your nutcracker.
104
00:06:41,480 --> 00:06:44,280
Oh, you brave, brave man.
105
00:06:46,960 --> 00:06:48,380
Are you in a lot of pain?
106
00:06:48,760 --> 00:06:52,560
Not really sure, but I need to take...
You know what? You can tell me about it
107
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
later.
108
00:06:53,660 --> 00:06:54,960
I'm sure that wasn't fun.
109
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
No.
110
00:06:58,730 --> 00:06:59,730
No, it wasn't.
111
00:07:01,490 --> 00:07:05,430
You don't even realize how strong you
are. Oh, no, Cheryl, I'm not strong at
112
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
all. Yes,
113
00:07:07,030 --> 00:07:08,030
you are.
114
00:07:08,310 --> 00:07:10,190
I am so proud of you.
115
00:07:10,510 --> 00:07:13,790
Did you know the nurse was telling me
that some men chicken out at the last
116
00:07:13,790 --> 00:07:15,230
minute and run out like little girls?
117
00:07:18,030 --> 00:07:19,030
But not you.
118
00:07:19,690 --> 00:07:22,490
You were willing to go through this for
me.
119
00:07:23,290 --> 00:07:24,290
For us.
120
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
are my hero.
121
00:07:30,070 --> 00:07:33,650
Well, Cheryl, that's what heroes do.
122
00:07:35,830 --> 00:07:39,490
Well, let's get you home because I'm
going to take such good care of you.
123
00:07:44,310 --> 00:07:50,370
Cheryl, listen, I feel a little weak.
Can you pull the car up? Of course.
124
00:07:50,790 --> 00:07:52,030
You sit right there.
125
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
Oh, oh, baby. Okay, you sit right there.
126
00:08:16,700 --> 00:08:23,220
Oh, girl, so lovely, but... It's much
too beautiful to wear.
127
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
Put it on!
128
00:08:30,600 --> 00:08:32,059
Do you feel better now, Daddy?
129
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
I know I do.
130
00:08:36,559 --> 00:08:37,740
Okay, you girls ready?
131
00:08:38,140 --> 00:08:39,200
Where are you taking them?
132
00:08:39,419 --> 00:08:41,940
Cheryl asked me to take the kids out of
the house so you could heal up from that
133
00:08:41,940 --> 00:08:43,020
favor you did the world.
134
00:08:48,140 --> 00:08:50,580
are going to return the dress that Aunt
Dana wore last night. And if they give
135
00:08:50,580 --> 00:08:51,880
me a problem, you get to throw a
tantrum.
136
00:08:52,460 --> 00:08:55,260
Can we swear like last time? Only if you
want ice cream.
137
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
Dana!
138
00:08:58,540 --> 00:09:00,340
Hey, sweetie. How you feeling?
139
00:09:00,680 --> 00:09:02,600
Well, that foot fungus is back.
140
00:09:05,320 --> 00:09:06,820
I was talking to Jim.
141
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
Get those mushroom farms off my couch.
142
00:09:10,340 --> 00:09:11,339
Hey, honey.
143
00:09:11,340 --> 00:09:12,960
I brought you some nachos.
144
00:09:13,520 --> 00:09:15,320
Oh, something's missing.
145
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
A kiss?
146
00:09:19,210 --> 00:09:20,330
Yes, that was it.
147
00:09:20,910 --> 00:09:21,910
And sour cream.
148
00:09:22,610 --> 00:09:23,610
Boy,
149
00:09:24,770 --> 00:09:27,650
if I ever get a vasectomy, I hope my
wife treats me this well.
150
00:09:27,850 --> 00:09:30,230
Look, if you ever get a wife, don't
worry about how she treats you.
151
00:09:31,810 --> 00:09:33,310
I gotta hand it to you, Jim.
152
00:09:33,610 --> 00:09:34,970
You got guts, man.
153
00:09:35,290 --> 00:09:38,890
I'd never let anyone near Fred and
Ginger with a sharp object.
154
00:09:40,990 --> 00:09:43,470
You named one of your guys after a girl?
155
00:09:44,870 --> 00:09:46,090
Yeah, the pretty one.
156
00:09:49,800 --> 00:09:51,880
Realize what a sacrifice you made?
157
00:09:52,400 --> 00:09:54,120
All right, all right, just stop it,
okay?
158
00:09:54,960 --> 00:09:59,020
Listen, if I tell you something, can you
be cool about it?
159
00:09:59,220 --> 00:10:00,860
Baby, I was born cool.
160
00:10:02,840 --> 00:10:05,660
I didn't get a vasectomy. Oh, my gosh!
161
00:10:07,300 --> 00:10:08,440
Can you stop it?
162
00:10:10,040 --> 00:10:11,220
I've got a secret.
163
00:10:14,100 --> 00:10:15,800
I feel so alive.
164
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
Oh.
165
00:10:18,440 --> 00:10:20,620
You stop it. Wait, whoa, no, no, wait.
166
00:10:21,040 --> 00:10:23,980
You went to the doctor. You're icing
your crotch.
167
00:10:25,860 --> 00:10:28,660
This is just potato chips with rocks to
weigh it down.
168
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
You want one?
169
00:10:33,780 --> 00:10:36,280
I'm not eating chips out of, ooh, Cool
Ranch.
170
00:10:38,520 --> 00:10:39,600
So what happened?
171
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
I don't know.
172
00:10:42,820 --> 00:10:43,820
I got to tell you.
173
00:10:44,700 --> 00:10:49,380
When that doctor came at me and told me
that I was going to be sterile, I just
174
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
freaked out.
175
00:10:50,720 --> 00:10:53,500
I mean, I started thinking, you know,
when we're walking down the street,
176
00:10:53,500 --> 00:10:56,020
are going to say, hey, there goes Cheryl
and sterile.
177
00:10:59,240 --> 00:11:01,180
Hey, honey, I made your follow -up
appointment.
178
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
What? Why?
179
00:11:03,880 --> 00:11:07,480
You know, at the lab, they have to make
sure the operation works and your little
180
00:11:07,480 --> 00:11:08,860
swimmers aren't swimming.
181
00:11:09,870 --> 00:11:12,190
It was in that brochure they gave for
the consultation.
182
00:11:12,670 --> 00:11:15,030
Oh, great. You're reading the brochures
now. Yeah.
183
00:11:15,990 --> 00:11:19,050
And when you're all healed up, I'll make
it worth your while.
184
00:11:24,250 --> 00:11:25,670
What's the matter with you?
185
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
Nothing.
186
00:11:29,270 --> 00:11:30,490
Just feeling alive.
187
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
Andy!
188
00:11:35,990 --> 00:11:39,920
Wow. I can't believe it. I didn't see
this coming, but it looks like one of
189
00:11:39,920 --> 00:11:41,040
lies backfired on you.
190
00:11:42,700 --> 00:11:46,660
I know, I know. We go to the lab and the
test comes back normal.
191
00:11:47,360 --> 00:11:48,460
Cheryl's going to find out.
192
00:11:48,880 --> 00:11:53,180
It's like I got three billion little
stool pigeons swimming around inside me.
193
00:11:54,640 --> 00:11:56,060
Hold on. I got it.
194
00:11:56,860 --> 00:11:59,580
Colonel Andy in the living room with the
answer.
195
00:12:02,560 --> 00:12:06,120
I was watching a movie on Lifetime the
other day. What?
196
00:12:06,400 --> 00:12:07,760
You watch Lifetime? Why?
197
00:12:08,440 --> 00:12:10,960
Because I have no life and plenty of
time.
198
00:12:13,400 --> 00:12:18,140
The same thing happened to Perry King
and Joan Van Ark.
199
00:12:19,000 --> 00:12:24,360
What? Perry goes in for a vasectomy.
Four months later, Joan's knocked up.
200
00:12:25,320 --> 00:12:26,640
Wow, what happened?
201
00:12:26,880 --> 00:12:29,720
Well, according to Lifetime, and they
are the women's channel.
202
00:12:31,630 --> 00:12:35,650
With some guys, it just doesn't take,
and their business grows back together.
203
00:12:36,490 --> 00:12:38,570
Jim, you could be one of those guys.
204
00:12:40,070 --> 00:12:41,070
Andy?
205
00:12:41,890 --> 00:12:43,910
I just became one of those guys!
206
00:12:44,890 --> 00:12:48,290
So, you keep your appointment at the
lab, and when the results come back
207
00:12:48,290 --> 00:12:53,930
normal... I just tell Cheryl that it's a
sign that God didn't want me to
208
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
withhold my seed.
209
00:12:58,990 --> 00:13:02,110
You think that's going to work? Oh,
yeah. I can pretty much sell her
210
00:13:02,110 --> 00:13:03,110
God's attached.
211
00:13:06,890 --> 00:13:08,230
What's taking so long?
212
00:13:08,670 --> 00:13:11,670
Cheryl, it's a sperm count, not a
meatloaf.
213
00:13:14,630 --> 00:13:15,630
That's funny.
214
00:13:15,810 --> 00:13:22,110
What? It says here that, you know, this
operation isn't 100 % effective.
215
00:13:23,010 --> 00:13:25,790
But it'll be fine, God willing.
216
00:13:27,829 --> 00:13:31,350
Okay. Sorry to keep you, but I have your
results right here. And?
217
00:13:31,890 --> 00:13:33,010
Well, everything looks good.
218
00:13:33,210 --> 00:13:35,230
Your sperm count is very low.
219
00:13:35,730 --> 00:13:36,730
What?
220
00:13:39,750 --> 00:13:42,530
You now have a nice low sperm count.
221
00:13:43,830 --> 00:13:45,510
I hurt you the first time.
222
00:13:45,850 --> 00:13:49,950
What is wrong with you? This was
supposed to happen. No, no. I demand a
223
00:13:52,830 --> 00:13:55,750
Give me a cup and the keys to the fun
room. Come on. Jim.
224
00:13:56,910 --> 00:14:01,210
Sir, these results are highly accurate
and consistent with your vasectomy. See?
225
00:14:01,630 --> 00:14:03,830
Low sperm count. Stop saying that!
226
00:14:04,770 --> 00:14:05,770
Jim! What?
227
00:14:05,970 --> 00:14:09,230
Why are you acting like this? This is
what we wanted. No, I can't have a low
228
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
sperm count.
229
00:14:10,270 --> 00:14:13,190
You get a vasectomy, you get a low sperm
count. No, but it's impossible!
230
00:14:13,830 --> 00:14:16,410
The only way it's impossible is if you
didn't get a vasectomy.
231
00:14:28,940 --> 00:14:30,300
Cheryl, Cheryl, Cheryl. No, no, Jim.
232
00:14:31,140 --> 00:14:34,040
When are you going to tell me the truth?
After the birth of our fourth child?
233
00:14:36,700 --> 00:14:38,640
I don't think there'll be a fourth
child.
234
00:14:41,240 --> 00:14:43,620
You've got a little sperm count. Okay,
now I'm going to kick your ass.
235
00:14:57,930 --> 00:15:01,550
I'm so sorry to make you work me down
here. Oh, please. Jim lied to you about
236
00:15:01,550 --> 00:15:02,670
getting a vasectomy.
237
00:15:02,890 --> 00:15:04,950
This is going to be the mother of all
trash sessions.
238
00:15:05,930 --> 00:15:08,530
I'm so angry. I don't even know what to
do about it.
239
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
Thank you.
240
00:15:12,950 --> 00:15:16,410
Oh, you're cake angry. You didn't sound
cake angry on the phone.
241
00:15:17,970 --> 00:15:21,430
Why do we even bother making these great
big life decisions together if you're
242
00:15:21,430 --> 00:15:22,610
just going to ignore everything?
243
00:15:28,810 --> 00:15:32,090
How he's milking this. It's like he's
constantly complaining about being in
244
00:15:32,090 --> 00:15:33,930
from an operation he never even had.
245
00:15:34,570 --> 00:15:37,090
And who has the cutest little apple
cheeks?
246
00:15:38,110 --> 00:15:39,690
Yes, you do. Yes, you do.
247
00:15:40,030 --> 00:15:41,230
Dana. I'm sorry.
248
00:15:42,810 --> 00:15:45,970
Mickey and I agreed we don't want
another pregnancy scare.
249
00:15:46,310 --> 00:15:47,229
We agreed.
250
00:15:47,230 --> 00:15:48,850
It's like you just can't be trusted.
251
00:15:50,070 --> 00:15:51,070
Peek -a -boo.
252
00:15:52,330 --> 00:15:53,330
Peek -a -boo.
253
00:15:54,390 --> 00:15:56,850
You know what I think? That you might
want to have another baby?
254
00:15:58,060 --> 00:15:59,060
Where did that come from?
255
00:15:59,660 --> 00:16:02,620
Cheryl, look at you. You're going crazy
for a kid you don't even know.
256
00:16:03,160 --> 00:16:05,120
What are you talking about? Oh, please.
257
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
Your ovaries are ringing like church
bells.
258
00:16:11,240 --> 00:16:17,020
That is not true. I know you think you
know me, but I don't want another baby.
259
00:16:17,020 --> 00:16:20,160
don't want another little miracle.
260
00:16:28,940 --> 00:16:31,380
Cry for anyone. Cry for me. I'm the one
who might have to babysit a fourth kid
261
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
for free someday.
262
00:16:34,520 --> 00:16:36,440
Thank you. Thank you.
263
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
I'm going to go talk to Jim. Okay.
264
00:16:40,340 --> 00:16:43,260
Thank God I'm married to the least
reliable man in the world.
265
00:16:48,040 --> 00:16:52,500
I could have a little cutie like you,
but instead I have a career.
266
00:16:53,760 --> 00:16:55,180
It's fulfilling. It really is.
267
00:17:25,130 --> 00:17:26,130
They had their baths.
268
00:17:26,150 --> 00:17:27,150
Wow.
269
00:17:27,329 --> 00:17:28,329
You did all that?
270
00:17:28,410 --> 00:17:29,410
No, Andy did.
271
00:17:31,410 --> 00:17:32,490
They're all over at his place.
272
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
We need to talk.
273
00:17:36,330 --> 00:17:40,090
Yeah, look, let me get this out first,
okay? I want to tell you why I didn't
274
00:17:40,090 --> 00:17:43,950
the vasectomy. No, no, it's not
important. No, no, no, it is really
275
00:17:44,150 --> 00:17:47,190
It really is, and I want to tell you, I
mean, I was going to tell you when I got
276
00:17:47,190 --> 00:17:50,550
out of the doctor's office, but you were
just so damn proud of me.
277
00:17:51,110 --> 00:17:54,390
I mean, it was like you put me up on a
pedestal, and you know me.
278
00:17:55,080 --> 00:17:56,720
I like being up on a pedestal.
279
00:18:01,100 --> 00:18:03,720
Cheryl, I just, I don't know.
280
00:18:05,260 --> 00:18:06,820
I panicked.
281
00:18:07,140 --> 00:18:11,700
When that doctor came toward me, I just
started thinking that, you know, my
282
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
knees are bad.
283
00:18:13,140 --> 00:18:15,060
I'm losing my hair. I got this gut.
284
00:18:15,720 --> 00:18:18,720
I mean, sure, my ass turns heads, but
how long is that going to last?
285
00:18:22,990 --> 00:18:29,350
I don't know. I know this may sound
stupid to you, but it's all I got left.
286
00:18:31,690 --> 00:18:33,950
You know, it's what makes me a man.
287
00:18:34,810 --> 00:18:37,750
And I am just not willing to give that
up.
288
00:18:38,570 --> 00:18:41,030
Honey, I don't want you to give it up.
289
00:18:42,310 --> 00:18:43,310
What?
290
00:18:47,470 --> 00:18:51,970
I think I might want another baby.
291
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
You're serious?
292
00:18:56,940 --> 00:19:02,040
Yeah, I mean, not right now, but I just
don't think I want to close that door
293
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
yet.
294
00:19:03,440 --> 00:19:07,680
Didn't you hear that lab guy? That door
has been closed, locked, and sealed.
295
00:19:09,620 --> 00:19:12,780
If this is something we want to do, I
mean, there are ways to raise your sperm
296
00:19:12,780 --> 00:19:13,780
count.
297
00:19:14,960 --> 00:19:17,100
Is this something you want to do?
298
00:19:18,720 --> 00:19:19,760
Oh, Cheryl.
299
00:19:20,000 --> 00:19:23,040
I mean, wow, another kid?
300
00:19:24,530 --> 00:19:27,930
That would make it four.
301
00:19:30,410 --> 00:19:33,530
And we already have three.
302
00:19:35,930 --> 00:19:37,370
Yeah, I know, Jim. I was there.
303
00:19:43,510 --> 00:19:45,010
Well, I do like you.
304
00:19:48,110 --> 00:19:49,110
You're really cute.
305
00:19:51,230 --> 00:19:52,230
We get along.
306
00:19:54,220 --> 00:19:55,720
You do make beautiful babies.
307
00:19:56,300 --> 00:19:59,320
Well, you help. Oh, come on, Cheryl.
Look at me. You're the beauty part.
308
00:20:01,000 --> 00:20:02,580
I'm the batter. You're the oven.
309
00:20:05,820 --> 00:20:06,820
What do you think?
310
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
I don't know.
311
00:20:10,000 --> 00:20:14,020
It's just that it's the first time in
seven years we haven't had a baby in
312
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
house.
313
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Let's do it.
314
00:20:24,620 --> 00:20:25,700
I mean, you do most of the work anyway.
315
00:20:26,900 --> 00:20:29,320
I mean, all I got to do is just learn
another name.
316
00:20:33,340 --> 00:20:36,820
We're going to make a baby. Well, we're
going to try. It might not happen, but I
317
00:20:36,820 --> 00:20:38,040
sure do like the trying part.
318
00:20:40,660 --> 00:20:43,100
Want to try some of that spontaneous
loving right now?
319
00:20:43,560 --> 00:20:45,300
Yes! Let's go to the movies.
320
00:20:45,600 --> 00:20:46,760
Okay, no, no, no, no.
321
00:20:47,760 --> 00:20:49,460
What? Let's just go to the bedroom.
322
00:20:49,880 --> 00:20:51,620
What's so spontaneous about the bedroom?
323
00:20:52,480 --> 00:20:53,860
We're not going to make it to the bed.
324
00:20:56,290 --> 00:20:57,290
Hot, hot.
325
00:20:57,730 --> 00:20:58,810
I'm going to get the camera.
326
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
No, no, no, no.
327
00:21:01,610 --> 00:21:02,610
Too spontaneous.
328
00:21:02,890 --> 00:21:03,890
Yeah, yeah.
329
00:21:04,210 --> 00:21:05,210
Fair enough.
25697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.