Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:03,370
Oh, there you are. Jim, she's in here.
2
00:00:04,510 --> 00:00:05,510
Oh, Cheryl.
3
00:00:06,330 --> 00:00:07,330
Thank God.
4
00:00:07,450 --> 00:00:10,150
When I got home from work and you
weren't in the kitchen, I just feared
5
00:00:10,150 --> 00:00:12,050
worst. What, that you'd have to make
your own dinner?
6
00:00:14,070 --> 00:00:18,230
Yes, and the only thing I could find was
a bowl of really bad Alfredo sauce.
7
00:00:19,610 --> 00:00:20,890
Jim, that was paste.
8
00:00:22,630 --> 00:00:25,030
You might want to double up on the bran
muffin tomorrow.
9
00:00:28,060 --> 00:00:32,840
Oh, right, right. Spirit week. Spirit
week. I'm supposed to take the bear down
10
00:00:32,840 --> 00:00:34,200
to the girls' school on Saturday.
11
00:00:34,420 --> 00:00:36,640
Yes, yes, yes. Got it on my list right
here.
12
00:00:36,880 --> 00:00:38,160
Daddy, want to see your cheer?
13
00:00:38,440 --> 00:00:39,800
I'd love to see your cheer.
14
00:00:41,060 --> 00:00:44,900
What do you say to a grizzly and me? Get
down on your knees, don't beg on your
15
00:00:44,900 --> 00:00:46,980
feet. Go Grizzlies!
16
00:00:47,180 --> 00:00:48,180
That's really good.
17
00:01:05,099 --> 00:01:06,100
theirs. It's on purpose.
18
00:01:07,280 --> 00:01:08,400
Explain to me what that means.
19
00:01:08,840 --> 00:01:13,160
Okay. Okay. So Jim, on Saturday, you're
taking the mascot down to the girl's
20
00:01:13,160 --> 00:01:16,380
school. Is your truck going to be out of
the shop? Oh, I don't know. The
21
00:01:16,380 --> 00:01:17,920
mechanic said the part still hasn't come
in.
22
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
What part?
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,860
Child, if I told you the name of it,
would you know it?
24
00:01:23,560 --> 00:01:24,499
Jim. What?
25
00:01:24,500 --> 00:01:26,860
This is ridiculous. It's been in there a
week. You know, I'm going to call the
26
00:01:26,860 --> 00:01:29,420
guy and tell him we really need it by
Friday. No, no, no, no, no, no. You
27
00:01:29,420 --> 00:01:30,059
do that.
28
00:01:30,060 --> 00:01:31,060
That's not your department.
29
00:01:31,630 --> 00:01:35,210
Come on, you take care of the kids, the
bills, the house, the social calendar,
30
00:01:35,230 --> 00:01:36,230
and all the yard work.
31
00:01:37,390 --> 00:01:39,470
I'm in charge of the car stuff.
32
00:01:40,190 --> 00:01:42,570
And turning the clocks backward and
forward as needed.
33
00:01:43,970 --> 00:01:45,330
You make her do the yard?
34
00:01:46,310 --> 00:01:48,510
We have seven clocks.
35
00:01:50,450 --> 00:01:52,770
Jeez. When do you find time to scratch
yourself?
36
00:02:15,000 --> 00:02:19,640
Jason, thank you so much. You guys are
so sweet. You are. I really feel like we
37
00:02:19,640 --> 00:02:21,060
should tip you. Oh, no.
38
00:02:21,380 --> 00:02:22,420
No, we couldn't.
39
00:02:22,820 --> 00:02:25,540
Just, uh, keep coming back.
40
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Please.
41
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Thanks, guys.
42
00:02:36,420 --> 00:02:38,240
Isn't it great being pretty? I know.
43
00:02:38,920 --> 00:02:41,280
The only time I have to carry my own
groceries is when I'm with Jim.
44
00:02:42,440 --> 00:02:44,220
Hey, minimum wage! Little help here?
45
00:02:45,480 --> 00:02:46,680
Yeah, right.
46
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
Good idea.
47
00:02:48,040 --> 00:02:50,600
Save your energy for pop and zits.
48
00:02:52,760 --> 00:02:54,700
Andy, one pimply virgins zip.
49
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
Yeah.
50
00:02:56,560 --> 00:02:59,240
Hey, isn't that Jim's truck?
51
00:02:59,620 --> 00:03:01,180
Huh? Yeah.
52
00:03:02,020 --> 00:03:03,700
Uh, no, I don't think so.
53
00:03:03,900 --> 00:03:07,120
Yeah. Jim has that same Sammy Sosa
bobblehead.
54
00:03:07,880 --> 00:03:10,380
Well, it's Chicago, Cheryl. Everybody
does.
55
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Okay,
56
00:03:12,320 --> 00:03:15,780
how about the license plate frame that
says contractors do it with a tool?
57
00:03:17,280 --> 00:03:18,840
It's definitely Jim's truck.
58
00:03:19,460 --> 00:03:20,740
Oh, this truck?
59
00:03:21,180 --> 00:03:22,960
Yeah, yeah, this is Jim's truck.
60
00:03:23,340 --> 00:03:24,780
You know what happened?
61
00:03:25,000 --> 00:03:29,500
What? Well, it's obvious that he picked
up the truck, decided to run some
62
00:03:29,500 --> 00:03:31,600
errands so he could make your life
easier.
63
00:03:32,360 --> 00:03:35,320
Make Cheryl's life easier, Jim?
64
00:03:40,270 --> 00:03:41,270
Andy? Uh -huh?
65
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
What's going on?
66
00:03:44,310 --> 00:03:45,310
Nothing.
67
00:03:46,290 --> 00:03:49,710
Hey, Cheryl, did you watch the news last
night? There's a twister coming. No,
68
00:03:49,710 --> 00:03:52,750
there isn't. Oh, yes, there is. No,
there isn't. No!
69
00:03:54,370 --> 00:03:55,370
Okay!
70
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
Okay!
71
00:03:58,990 --> 00:04:04,470
Last Saturday, Jim and I were at
Antler's for Nickel Wing Night.
72
00:04:07,690 --> 00:04:08,710
You know, I love this place.
73
00:04:09,110 --> 00:04:12,330
When you're done with your wings, you
can throw your bones on the floor.
74
00:04:15,750 --> 00:04:17,670
You know, only you do that.
75
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
Really?
76
00:04:21,990 --> 00:04:23,410
That explains the looks.
77
00:04:27,210 --> 00:04:29,210
Now look at that poor sucker over there.
78
00:04:29,750 --> 00:04:31,470
He's been losing to people all night.
79
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
All right, who's next?
80
00:04:35,350 --> 00:04:36,350
Yeah, what's you, pal?
81
00:04:36,860 --> 00:04:38,220
What are you calling a night, okay?
82
00:04:38,880 --> 00:04:41,400
Come on, let's go. You and me, huh?
83
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Hey, everybody.
84
00:04:45,420 --> 00:04:48,520
Fred Flintstone over here is scared to
arm wrestle me.
85
00:04:49,980 --> 00:04:54,040
You know what? I'm going to ignore what
you just said because you're drunk and
86
00:04:54,040 --> 00:04:56,340
because of my vague resemblance to Fred
Flintstone.
87
00:04:57,960 --> 00:04:59,980
I got 20 bucks as I beat you.
88
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
It's a bet.
89
00:05:01,660 --> 00:05:04,820
What? What are you doing? What are you
talking about? I'm seizing the day.
90
00:05:05,330 --> 00:05:09,090
That's how I live, Jim, by sucking the
marrow out of every moment.
91
00:05:10,030 --> 00:05:11,030
Come here, sweetheart.
92
00:05:16,410 --> 00:05:20,130
Oh, Andy, man, do you know how long I've
been waiting for you to do that?
93
00:05:21,770 --> 00:05:25,170
Okay, okay, okay. Can you just stick to
telling us the parts that actually
94
00:05:25,170 --> 00:05:26,170
happened? Fine.
95
00:05:27,030 --> 00:05:28,470
Come here, sweetheart. Drop dead.
96
00:05:38,600 --> 00:05:39,640
Do it just this once.
97
00:05:39,880 --> 00:05:41,580
Will you drop it? You're on.
98
00:05:43,860 --> 00:05:46,700
All right.
99
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Go.
100
00:05:51,540 --> 00:05:54,080
All right.
101
00:05:54,460 --> 00:05:56,280
Here. Here's your 20 back.
102
00:05:56,560 --> 00:06:00,100
Get a cab. Go home. I don't need a cab.
I have a car.
103
00:06:00,520 --> 00:06:03,880
What do you drive, huh? A truck. Oh, a
truck.
104
00:06:04,320 --> 00:06:08,020
I tell you what, I want a rematch.
105
00:06:09,560 --> 00:06:11,340
Car against your truck.
106
00:06:11,580 --> 00:06:16,500
All right, buddy, please. Just go home
and sober up, all right? Come on, you
107
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
little woman.
108
00:06:18,800 --> 00:06:20,020
Little girl.
109
00:06:23,000 --> 00:06:26,100
Come on, Susie.
110
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Oh,
111
00:06:34,420 --> 00:06:36,800
Susie here is going to teach you your
manners. Yeah.
112
00:06:37,020 --> 00:06:38,780
Courtesy's contagious, fuckface.
113
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Go.
114
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Hey.
115
00:06:49,220 --> 00:06:50,440
Pleasure doing business with you.
116
00:06:51,020 --> 00:06:53,040
Hey, uh, was that courteous enough?
117
00:06:58,020 --> 00:06:59,480
That guy wasn't drunk.
118
00:07:00,120 --> 00:07:01,520
That guy just hustled me.
119
00:07:02,040 --> 00:07:04,540
Jim, I do not condone this kind of
behavior.
120
00:07:05,160 --> 00:07:06,460
Carol is a good woman.
121
00:07:06,760 --> 00:07:08,340
fine wife and a better sister.
122
00:07:08,540 --> 00:07:13,600
You really, you really should have
checked with her first because that,
123
00:07:13,600 --> 00:07:15,920
would have been the right thing to do.
Okay.
124
00:07:16,460 --> 00:07:21,000
Okay. That didn't happen either, but,
but I was thinking it. No, come on.
125
00:07:39,370 --> 00:07:40,370
out your sisters, are you?
126
00:07:51,030 --> 00:07:52,030
Mmm.
127
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
Mashed potatoes.
128
00:07:54,050 --> 00:07:55,390
Mmm. And ham.
129
00:07:56,170 --> 00:07:59,370
Ham, ham, H -A -M. Girls, girls, girls,
hey, hey.
130
00:07:59,670 --> 00:08:02,230
No, no, no. You already cheered your
milk. A little goes a long way.
131
00:08:03,110 --> 00:08:04,170
Mmm. That looks good.
132
00:08:04,410 --> 00:08:05,810
Yes, yes, yes, yes.
133
00:08:06,170 --> 00:08:07,170
For you.
134
00:09:13,770 --> 00:09:15,230
Finish this mind game with your mother.
135
00:09:18,330 --> 00:09:19,330
Cheryl,
136
00:09:19,710 --> 00:09:22,090
I need to tell you something.
137
00:09:22,770 --> 00:09:24,730
But first, what do you know?
138
00:09:26,630 --> 00:09:30,810
I know that you went to a bar and lost
the truck in an arm wrestling contest.
139
00:09:31,110 --> 00:09:32,110
Okay, you're up to speed.
140
00:09:33,390 --> 00:09:35,150
What, you just figured I'd never find
out?
141
00:09:35,370 --> 00:09:38,010
Well, I was going to tell you that they
couldn't fix the truck and I was going
142
00:09:38,010 --> 00:09:40,170
to buy a new one with our vacation
money.
143
00:09:43,690 --> 00:09:47,570
I was going to tell you that Hawaii
burned down.
144
00:09:50,170 --> 00:09:51,330
Where did you get this?
145
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Your truck.
146
00:09:54,050 --> 00:09:55,050
My truck?
147
00:09:55,510 --> 00:09:56,990
My truck?
148
00:09:57,190 --> 00:09:59,790
Yeah. Well, what's my truck doing here?
I got it back.
149
00:10:00,290 --> 00:10:03,830
What? Dana and I went down to Antler's.
I can't believe you eat there.
150
00:10:05,010 --> 00:10:07,210
And we talked to that skinny guy who
beat you in arm wrestling.
151
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
What?
152
00:10:10,070 --> 00:10:11,470
You actually went down there?
153
00:10:13,800 --> 00:10:18,120
Oh, Cheryl, nobody had to. You realize
what you just did? You just cut me off
154
00:10:18,120 --> 00:10:22,540
the knees. Oh, come on. No, Cheryl,
that's like Mommy going to the
155
00:10:22,540 --> 00:10:27,000
and fighting the bully for me. You can't
do that, Cheryl.
156
00:10:27,400 --> 00:10:31,860
I lost a truck. It's my truck. It's my
business. No, no, Jim.
157
00:10:32,140 --> 00:10:36,180
It's our business because it's our
truck, and you lost it in her stupid bar
158
00:10:36,580 --> 00:10:38,520
Cheryl, the guy called me a woman.
159
00:10:39,380 --> 00:10:42,980
Which obviously you are not. Thank you.
Because it took a woman.
160
00:10:52,330 --> 00:10:54,510
Not much left in this world for men.
161
00:10:54,970 --> 00:10:59,010
Except for the Oval Office, the same job
for better pay and honor.
162
00:11:01,430 --> 00:11:03,070
Wait, what are you doing?
163
00:11:03,930 --> 00:11:07,210
Cheryl, I'm not keeping this truck. Not
the way you got it back.
164
00:11:07,490 --> 00:11:10,750
So you're going to inconvenience your
entire family because of your stupid
165
00:11:10,750 --> 00:11:12,350
pride? Cheryl.
166
00:11:14,570 --> 00:11:15,670
It's not pride.
167
00:11:15,890 --> 00:11:16,849
It's honor.
168
00:11:16,850 --> 00:11:19,730
And you would know the difference if you
didn't shave your legs.
169
00:11:33,740 --> 00:11:39,180
To where you found it, I'm going to walk
home with my head held high and my boys
170
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
back in their bunk.
171
00:11:43,260 --> 00:11:49,640
You know
172
00:11:49,640 --> 00:11:56,580
any of those
173
00:11:56,580 --> 00:11:59,840
fairy tales where the good king locks up
his daughters in the tower?
174
00:12:05,040 --> 00:12:08,740
Their young, undeveloped brains are
totally influenced by the idiot box.
175
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Oh,
176
00:12:12,400 --> 00:12:16,460
Jim? Yeah?
177
00:12:17,280 --> 00:12:19,400
We finished the mascot. You've got to
get it down to the school.
178
00:12:19,940 --> 00:12:20,859
Okay, Annie.
179
00:12:20,860 --> 00:12:22,560
Let's put the grizzly bear in the old
minivan.
180
00:12:22,800 --> 00:12:27,500
No, honey, we already tried that, but
surprisingly, it's too small. I guess
181
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
that's why they call it Minnie.
182
00:12:28,760 --> 00:12:31,800
Gosh, if only you had some kind of
vehicle.
183
00:12:32,320 --> 00:12:35,880
That was like a car, but with a big open
storage area in the back.
184
00:12:37,520 --> 00:12:40,020
Okay, I know you guys are talking about
my truck.
185
00:12:40,300 --> 00:12:41,560
Truck? That's brilliant!
186
00:12:41,980 --> 00:12:44,580
Yeah. Only we knew someone who had a
truck.
187
00:12:45,240 --> 00:12:47,880
I know! The arm -wrestling con man.
188
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
Yeah!
189
00:12:50,020 --> 00:12:54,860
Absolutely not. I am not going back
there to beg for the truck. A bet is a
190
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
and I have my honor.
191
00:12:56,160 --> 00:12:58,020
All right, all right. How about this?
192
00:12:58,280 --> 00:13:00,240
How about you take the mascot...
193
00:13:00,600 --> 00:13:02,680
shove it in your honor, and haul it down
there.
194
00:13:03,900 --> 00:13:08,940
Cheryl, I'm going to get that grizzly
bear to that school because I'm a man,
195
00:13:08,940 --> 00:13:11,780
that's what men do. They get things
done. Right, Andy?
196
00:13:12,000 --> 00:13:13,520
Go men!
197
00:13:13,940 --> 00:13:18,020
And shake it, and shake it, and shake
it, shake it, shake it.
198
00:13:23,740 --> 00:13:30,160
Hey, unless I'm scoring a touchdown,
hitting a home run, Or I ask you to.
199
00:13:31,640 --> 00:13:33,260
That is not okay.
200
00:13:40,280 --> 00:13:43,240
Whoa, whoa, whoa, come on. We got three
miles to go. Shake a leg here.
201
00:13:43,440 --> 00:13:45,020
Why am I the one doing all the work?
202
00:13:45,420 --> 00:13:47,880
Because you're the one that ratted me
out to your sisters.
203
00:13:48,260 --> 00:13:50,220
Oh, yeah, I know all about it.
204
00:13:50,540 --> 00:13:53,300
Yeah, you had a chance to come clean and
you didn't. You know what that makes
205
00:13:53,300 --> 00:13:55,820
you? A coward. Oh, a coward.
206
00:13:59,600 --> 00:14:02,820
I'm still driving my own car, not some
stupid scooter.
207
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Stupid, stupid.
208
00:14:04,700 --> 00:14:05,700
You're stupid.
209
00:14:05,780 --> 00:14:09,460
I don't even know why I hang out with
you. Been asking myself the same
210
00:14:09,460 --> 00:14:11,220
all day. Know what I came up with? What?
211
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
We're all we got.
212
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
You're right, Andy.
213
00:14:21,600 --> 00:14:24,140
Hey, let's not fight anymore. I love
you. Thank you.
214
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
to stay up all night.
215
00:15:55,520 --> 00:15:57,640
Cheryl, put a pot of coffee on for me.
216
00:15:58,400 --> 00:16:01,260
Jim, I don't think you're looking at the
big picture. Yeah, you're right.
217
00:16:01,480 --> 00:16:02,700
Pot of coffee and a cake.
218
00:16:04,580 --> 00:16:09,360
Jim, you can build a hundred bears. You
still have no way to get them to the
219
00:16:09,360 --> 00:16:11,260
school. I'll rent a truck.
220
00:16:11,940 --> 00:16:13,480
Okay, that's fine for today.
221
00:16:13,860 --> 00:16:17,040
What about when I have to pick up Ruby
Ballet and you have to get Gracie at
222
00:16:17,040 --> 00:16:20,520
soccer? Cheryl, under no circumstances
whatsoever.
223
00:16:21,800 --> 00:16:25,160
Am I going to go down there and beg for
that truck back? I know. I know. Your
224
00:16:25,160 --> 00:16:26,840
honor. Yes, honor.
225
00:16:28,240 --> 00:16:31,240
Honor. Honey, look, do you think I like
the way the girls just looked at me?
226
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
No.
227
00:16:32,540 --> 00:16:33,540
No, I don't.
228
00:16:34,360 --> 00:16:37,820
But without honor, I'm not going to be
the man that I want my daughters to see.
229
00:16:38,320 --> 00:16:40,600
And I'm definitely not going to be the
man you married.
230
00:16:41,520 --> 00:16:43,940
And, baby, I am a man.
231
00:16:50,350 --> 00:16:53,950
I don't get it, but I've been married to
you long enough to know you're not
232
00:16:53,950 --> 00:16:57,070
going to change, so you have my full
support.
233
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
Thank you.
234
00:17:00,050 --> 00:17:03,010
But when I come home from a high -stakes
bake -off and I've lost the kitchen,
235
00:17:03,070 --> 00:17:04,070
not a word.
236
00:17:06,930 --> 00:17:09,790
Okay, honey, well, you got your honor.
You got my support.
237
00:17:10,470 --> 00:17:11,470
We got no truck.
238
00:17:11,670 --> 00:17:12,670
What are you going to do?
239
00:17:12,849 --> 00:17:14,329
I don't know. I'll think of something.
240
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
Do it while you're watching.
241
00:17:27,550 --> 00:17:29,550
Well, yabba -dabba -doo, look who's
here.
242
00:17:29,850 --> 00:17:33,270
Hey, did you take a cab? No, he took his
wife's minivan.
243
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
Did he?
244
00:17:36,010 --> 00:17:39,890
Look, I want my truck back fair and
square, so my friend and I here want to
245
00:17:39,890 --> 00:17:41,630
challenge you to a game of pool.
246
00:17:41,850 --> 00:17:42,850
And if we win?
247
00:17:43,630 --> 00:17:44,630
You get my minivan.
248
00:17:45,990 --> 00:17:51,440
Okay, okay, see, I know that, uh...
Susie here is not much of a shark, but
249
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
guy.
250
00:17:54,400 --> 00:17:58,800
Sure, you dress him up dorky, but he
could be a ringer.
251
00:17:59,780 --> 00:18:06,060
Well, I played at Camp Ohonomaka, but we
didn't play for cars, we played for
252
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
s'mores.
253
00:18:07,760 --> 00:18:09,640
Well, I'm guessing you're pretty good
then.
254
00:18:11,720 --> 00:18:13,920
No, no deal. What?
255
00:18:17,420 --> 00:18:19,640
What are you doing here? How did you
even know we were here?
256
00:18:20,020 --> 00:18:21,380
We just followed the scent of failure.
257
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
Uh -oh.
258
00:18:23,720 --> 00:18:27,560
What are you doing? Cheryl, I am trying
to win the truck back. I just challenged
259
00:18:27,560 --> 00:18:30,720
him to a game of pool, but he's too much
of a woman.
260
00:18:31,480 --> 00:18:34,100
See, I wouldn't be much of a con man if
I fell for that.
261
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Oh.
262
00:18:36,880 --> 00:18:38,080
This is your big plan?
263
00:18:38,700 --> 00:18:42,940
Cheryl, this is my plan. This is men's
business. Just stay out of it. Yeah.
264
00:18:43,180 --> 00:18:46,180
When you can write your name in the
snow, then you can pop off about
265
00:18:46,180 --> 00:18:47,180
you want.
266
00:18:50,030 --> 00:18:53,230
You give me a chance to win this truck
back or not. Okay, okay, but I get to
267
00:18:53,230 --> 00:18:54,169
pick your partner.
268
00:18:54,170 --> 00:18:56,410
No, no, no. I'm not going to fall for
that. You'll just pick one of your
269
00:18:56,410 --> 00:18:57,410
buddies. Okay, fine.
270
00:18:57,970 --> 00:19:01,690
You know, Wilma and Betty over there,
either one of them will do. No, no, no,
271
00:19:01,730 --> 00:19:04,150
no, no. That's a bad idea. Take it or
leave it.
272
00:19:08,930 --> 00:19:11,450
Dana, you don't want to play pool?
273
00:19:12,190 --> 00:19:14,970
Well, no, but I could probably pick it
up pretty good.
274
00:19:23,980 --> 00:19:25,520
I'll take Wilma. I mean, Cheryl.
275
00:19:27,280 --> 00:19:31,340
My truck against your minivan, right?
Deal. You bet the minivan.
276
00:19:31,560 --> 00:19:37,260
Cheryl, Cheryl, Cheryl. No, that's off.
Cheryl, no. Cheryl, I just shook on it,
277
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
okay?
278
00:19:39,920 --> 00:19:41,060
It's your break, Wilma.
279
00:19:42,300 --> 00:19:43,360
Come on, baby, you can...
280
00:19:56,780 --> 00:19:57,780
Don't call me Wilma.
281
00:20:07,420 --> 00:20:10,940
You hustled him?
282
00:20:11,720 --> 00:20:14,640
No, uh, my wife, the woman, hustled you.
283
00:20:18,260 --> 00:20:21,860
Told you it was a bad idea.
284
00:20:26,800 --> 00:20:28,960
their 14th birthdays, Daddy got us a
pool table.
285
00:20:29,540 --> 00:20:31,320
I never had to buy my own drinks in
college.
286
00:20:31,660 --> 00:20:33,160
Neither did I, and I suck at pool.
287
00:20:35,160 --> 00:20:36,740
Um, honey, where do you want the eight
ball?
288
00:20:37,580 --> 00:20:38,579
Surprise me.
289
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
Okay.
290
00:20:40,020 --> 00:20:41,860
Side pocket, clean bank, going downtown.
291
00:21:11,080 --> 00:21:15,080
Them as Fred and Cheryl's Wilma, does
that make us Betty and Barney?
292
00:21:17,080 --> 00:21:20,320
I always thought I was Nancy Drew and
you were both of the Hardy Boys.
293
00:21:23,660 --> 00:21:25,920
What do you say we play one more game?
294
00:21:26,180 --> 00:21:29,860
Okay. And if you win, you get to have
sex with me.
295
00:21:30,900 --> 00:21:32,680
Wow. What if you win?
296
00:21:32,960 --> 00:21:34,580
Be honest, honey, I'm going to throw
this game.
23155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.