Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,599 --> 00:00:01,599
Hey, yeah, hi, honey.
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,400
It's me, lover boy.
3
00:00:05,220 --> 00:00:06,220
Jim.
4
00:00:07,860 --> 00:00:11,420
Very funny, Cheryl, very funny. Look,
I'm going to be a little late. I know
5
00:00:11,420 --> 00:00:12,460
going to miss dinner. What did you have?
6
00:00:14,380 --> 00:00:15,840
String bean casserole.
7
00:00:17,820 --> 00:00:19,380
I'm so sorry I missed that.
8
00:00:20,640 --> 00:00:21,640
Hi, honey.
9
00:00:21,980 --> 00:00:23,640
Oh, you gable sometimes and win.
10
00:00:25,580 --> 00:00:30,860
And so, by moving the den to the west
side, I had to change some walls, see?
11
00:00:30,980 --> 00:00:32,400
Yeah. I had a thought.
12
00:00:32,619 --> 00:00:33,800
Really? Another one?
13
00:00:35,240 --> 00:00:37,720
Because I spent 14 hours on your last
one.
14
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Uh -huh.
15
00:00:39,380 --> 00:00:44,440
I would like the den on the east side
instead of the west. No, no, no. I was
16
00:00:44,440 --> 00:00:46,460
all night doing this, and it totally
worked.
17
00:00:46,780 --> 00:00:48,420
Not for Veronica, it doesn't.
18
00:00:48,640 --> 00:00:49,980
And she's the client.
19
00:00:51,020 --> 00:00:53,940
And at Ground Up Design, the client is
the boss.
20
00:00:54,640 --> 00:00:56,880
I think I have that written down on a
pen right here.
21
00:00:58,860 --> 00:01:01,600
And would it be too much trouble to get
a skylight?
22
00:01:01,860 --> 00:01:05,860
Well, yeah, it kind of would. I mean,
what we'd need... Is a great architect.
23
00:01:06,380 --> 00:01:10,380
And we have one right here, and he is
all over it. Oh, good, because I want
24
00:01:10,380 --> 00:01:12,960
in the atrium. Okay. You don't have an
atrium.
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,260
She does now.
26
00:01:15,840 --> 00:01:17,220
You need to give her an atrium.
27
00:01:17,780 --> 00:01:19,180
Is there anything else you need?
28
00:01:19,740 --> 00:01:23,060
Because at Ground Up Design, we are here
for you.
29
00:01:23,680 --> 00:01:25,940
I have a refrigerator magnet with that
on it, by the way.
30
00:01:27,020 --> 00:01:29,900
Oh, I am so glad I picked you guys.
You're the best.
31
00:01:30,320 --> 00:01:33,040
Actually, there is one other thing.
32
00:01:33,320 --> 00:01:34,400
Why, you name it.
33
00:01:34,900 --> 00:01:37,380
Could you watch Diego while I go to the
day spa?
34
00:01:37,740 --> 00:01:38,840
Is that okay with you, baby?
35
00:01:39,180 --> 00:01:40,460
Yes. Yes, it is.
36
00:01:41,140 --> 00:01:44,880
It would be my pleasure to give it to
our top man. What?
37
00:01:46,560 --> 00:01:48,640
I'll go get Diego's poopy pants. Okay.
38
00:01:51,020 --> 00:01:54,000
She's an important client. You don't
talk to them like that. I am working 16
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,300
hours a day here.
40
00:01:55,500 --> 00:01:58,780
Now I have to design an atrium and move
the den back to where it was three days
41
00:01:58,780 --> 00:02:00,920
ago. Come on, be a team player here.
42
00:02:01,140 --> 00:02:05,460
I'm an architect, not a dog sitter. Why
can't you be a dog -sitting architect?
43
00:02:05,660 --> 00:02:08,100
I mean, even Superman was also a
reporter.
44
00:02:10,259 --> 00:02:12,780
Annie, this is the biggest job we've
ever had. I know.
45
00:02:13,020 --> 00:02:16,920
All right, so just hang in there for a
little bit. Keep your eye on the prize.
46
00:02:17,720 --> 00:02:19,320
It's hard to keep my eyes on the prize.
47
00:02:19,820 --> 00:02:21,780
They keep going to this dog's weird
butt.
48
00:02:23,420 --> 00:02:24,600
What are you talking about?
49
00:02:24,940 --> 00:02:26,180
Well, it's all puffy.
50
00:02:27,140 --> 00:02:29,760
And there's dental floss sticking out of
it.
51
00:02:31,660 --> 00:02:33,200
Give it a pull. Maybe he'll talk.
52
00:02:58,960 --> 00:03:00,860
and J's place diagonally for Gracie.
53
00:03:01,180 --> 00:03:03,520
Bologna and cheese mayonnaise on both
sides for Ruby.
54
00:03:03,940 --> 00:03:06,440
Did you cut my crisp off? What is it, my
first day?
55
00:03:07,640 --> 00:03:09,000
All right, go, go, get ready.
56
00:03:09,700 --> 00:03:11,320
Cheryl, you spoil these kids.
57
00:03:11,620 --> 00:03:14,960
You know what my mom packed for lunch
for me? A raw potato with a lighter.
58
00:03:15,440 --> 00:03:18,820
Oh, it sounds like your mom must have
wanted you to run away, and we know that
59
00:03:18,820 --> 00:03:19,820
couldn't have been true.
60
00:03:27,850 --> 00:03:29,970
a cup of dignity, I seem to have lost
mine.
61
00:03:31,650 --> 00:03:33,070
What are you doing with the dog?
62
00:03:33,850 --> 00:03:39,070
Dog sitting turned into a dog sleepover
when Veronica decided to spend the night
63
00:03:39,070 --> 00:03:40,070
in town.
64
00:03:40,490 --> 00:03:43,970
Did you know that Chihuahua is Spanish
for yapping crap machine?
65
00:03:46,470 --> 00:03:49,450
Andy, honey, you look exhausted. Are you
going to be okay today?
66
00:03:49,670 --> 00:03:51,190
If I get a nap in at lunch.
67
00:03:51,410 --> 00:03:54,370
Oh, no, no, no, no, no, no. Lunch, I
need you to go down to Springfield and
68
00:03:54,370 --> 00:03:56,270
up the little bathroom knobs for the
Veronica job.
69
00:03:56,680 --> 00:04:00,440
Jim, I spent four years in college so I
wouldn't have to do this stuff.
70
00:04:01,140 --> 00:04:03,040
Andy, this is important.
71
00:04:03,380 --> 00:04:04,239
Oh, really?
72
00:04:04,240 --> 00:04:08,160
Yes. If it's so important, why don't you
do it? I'd love to, Andy, but I can't.
73
00:04:08,480 --> 00:04:10,680
What does the plaque say on my desk?
74
00:04:11,160 --> 00:04:12,460
Number one sex machine.
75
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
That's the trophy.
76
00:04:16,660 --> 00:04:18,040
And I earned it, right, honey?
77
00:04:19,380 --> 00:04:21,420
Oh, honey, I don't think it counts if
you buy it yourself.
78
00:04:23,160 --> 00:04:25,900
Andy, the plaque reads president and
CEO.
79
00:04:26,570 --> 00:04:30,850
Now, if the boss is out there doing all
these little menial errands, it's going
80
00:04:30,850 --> 00:04:34,570
to make our operation look chintzy. Oh,
I think the nudie girl mudflaps on your
81
00:04:34,570 --> 00:04:35,570
pickup already do that.
82
00:04:37,130 --> 00:04:41,350
Annie, come on, think about it. This job
can take us to a new level. I mean,
83
00:04:41,370 --> 00:04:45,010
Veronica knows all kinds of rich people,
including Oprah's friend, Gail.
84
00:04:45,550 --> 00:04:49,910
Oh, she is so lucky.
85
00:04:50,370 --> 00:04:54,470
I wish I was Oprah's best friend. I get
to hang out with her all the time.
86
00:04:55,120 --> 00:04:57,220
Yeah, but then eventually you have to
introduce her to Jim.
87
00:05:00,380 --> 00:05:01,380
Oh, well.
88
00:05:03,020 --> 00:05:06,720
Oh, oh, no, oh, no, it's starting to
shimmy. I better take him outside.
89
00:05:07,820 --> 00:05:10,540
Can I get a sandwich bag, something?
90
00:05:12,660 --> 00:05:18,900
I can't wait to call my professor at
Stanford and tell him how well...
91
00:05:26,920 --> 00:05:27,479
that for?
92
00:05:27,480 --> 00:05:30,560
Don't you think you're being a little
hard on Andy? I'm not being hard on Andy
93
00:05:30,560 --> 00:05:32,600
at all. You know what the C stands for
in CEO?
94
00:05:32,940 --> 00:05:33,940
Yeah? Commander.
95
00:05:35,360 --> 00:05:39,860
Now, how do you think people would feel
if their own president sent himself off
96
00:05:39,860 --> 00:05:40,860
to war?
97
00:05:41,240 --> 00:05:42,240
I'd like it.
98
00:05:43,320 --> 00:05:46,800
Well, I wonder who's been talking to a
lesbian down at the beauty parlor again.
99
00:05:47,780 --> 00:05:51,520
Cheryl, I love you to tears, but you
know what? You know nothing about
100
00:05:51,520 --> 00:05:55,180
management. Well, except for her degree
in business administration.
101
00:05:56,620 --> 00:05:59,420
division of an insurance company for two
years. Oh, yeah?
102
00:05:59,700 --> 00:06:03,400
Why aren't you working there anymore,
Cheryl? Because I got pregnant and quit
103
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
raise a family.
104
00:06:04,900 --> 00:06:06,580
Hmm. How convenient.
105
00:06:13,560 --> 00:06:16,120
Daddy? Can you help me with my homework?
106
00:06:16,480 --> 00:06:17,580
Sure. What is it?
107
00:06:18,140 --> 00:06:19,140
American history.
108
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
Okay.
109
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Write this down.
110
00:06:23,760 --> 00:06:24,760
We win.
111
00:06:28,340 --> 00:06:29,380
USA number one.
112
00:06:31,040 --> 00:06:33,060
Oh, good. I thought you were going to
say something simplistic.
113
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
Well, I just got off the phone with
Andy.
114
00:06:38,880 --> 00:06:41,260
Can't come over tonight because he has
too much work to do.
115
00:06:41,720 --> 00:06:43,160
Damn, he was supposed to bring over
dessert.
116
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
Jim. What?
117
00:06:46,500 --> 00:06:49,580
I made him a special dinner because he's
been working so hard, and now he's not
118
00:06:49,580 --> 00:06:53,240
even coming over because of you. Cheryl,
this is a big... We're all making
119
00:06:53,240 --> 00:06:55,720
sacrifices. Gracie, move your head.
Daddy can't see the TV.
120
00:06:57,660 --> 00:07:00,760
You know what would cheer him up? Why
don't you bring him over a nice hot
121
00:07:00,760 --> 00:07:01,759
of food? Me?
122
00:07:01,760 --> 00:07:03,900
Yeah. But you're in the food department
here.
123
00:07:04,520 --> 00:07:08,400
Jim, he does everything you ask of him.
This is a nice way to show him you
124
00:07:08,400 --> 00:07:09,379
appreciate it.
125
00:07:09,380 --> 00:07:10,760
Isn't that what the paycheck's for?
126
00:07:13,060 --> 00:07:14,200
All right, fine.
127
00:07:14,560 --> 00:07:16,620
Good. Maybe I'm working him a little too
hard.
128
00:07:17,360 --> 00:07:19,680
I'll take the food over there as soon as
I figure out this puzzle.
129
00:07:20,920 --> 00:07:22,020
Tom Cruise control.
130
00:07:24,360 --> 00:07:26,620
You know, it's easy for you. You're not
checking out Vanna.
131
00:07:43,880 --> 00:07:46,240
You know, you've been doing such a great
job on Veronica.
132
00:08:15,820 --> 00:08:19,880
Well, excuse me. And remember, no
dessert until you finish your broccoli.
133
00:08:21,880 --> 00:08:25,600
What happened?
134
00:08:28,300 --> 00:08:31,440
Well, somebody was working Andy hard,
but it wasn't me.
135
00:08:34,260 --> 00:08:38,880
He was sitting on the couch with
Veronica, half -naked, drinking wine.
136
00:08:39,100 --> 00:08:40,740
What? Yes, Cheryl, yes.
137
00:08:41,159 --> 00:08:43,179
Well, maybe it wasn't what you're
thinking.
138
00:08:46,030 --> 00:08:48,750
Cheryl, he had the same look on his face
that you do after.
139
00:08:51,270 --> 00:08:53,910
I didn't need to know that. Neither did
I.
140
00:08:55,710 --> 00:08:59,810
You know what, Jim? They're both adults.
It's a big deal. It is a big deal,
141
00:08:59,890 --> 00:09:04,270
Cheryl. It's a huge deal. You never,
ever, ever sleep with a client.
142
00:09:04,490 --> 00:09:07,730
I could have slept with dozens of
clients, but I never did. You want to
143
00:09:07,730 --> 00:09:08,729
why?
144
00:09:08,730 --> 00:09:09,990
Because you're married to me?
145
00:09:12,190 --> 00:09:14,270
Cheryl, let's not make this about you,
okay?
146
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
Because I respect the rules of business.
147
00:09:19,180 --> 00:09:23,640
Jim, you gotta give Andy a break. He
hasn't had a date for like six months.
148
00:09:23,640 --> 00:09:24,279
know what?
149
00:09:24,280 --> 00:09:26,320
I kind of think it's cute that they're
having a romance.
150
00:09:26,700 --> 00:09:30,180
Cute? That was just two people
satisfying their animal lust.
151
00:09:30,460 --> 00:09:33,400
It wasn't beautiful like, you know, when
you and I go at it.
152
00:09:35,900 --> 00:09:37,040
Okay, I know.
153
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
Andy, Andy.
154
00:09:39,080 --> 00:09:40,140
No, no.
155
00:09:41,020 --> 00:09:44,520
That was not cool, Andy. Jim, it's not
something I planned.
156
00:09:45,160 --> 00:09:49,280
Veronica came over to get her dog. We
started talking about books and wine and
157
00:09:49,280 --> 00:09:51,920
architecture. I read her my one -act
play.
158
00:09:54,180 --> 00:09:56,920
After that, it was like shooting fish in
a barrel.
159
00:09:58,330 --> 00:10:02,310
Andy, I don't want to hear it. This
stops now. You are jeopardizing the
160
00:10:02,310 --> 00:10:07,770
job. Come on, I have this totally under
control. No, Jim, I like her a lot. I
161
00:10:07,770 --> 00:10:09,850
will not let it affect work. I promise.
162
00:10:10,070 --> 00:10:11,150
I don't care.
163
00:10:11,470 --> 00:10:16,110
It's not up to you. I'm the boss. No,
no, you listen to me. You go right back
164
00:10:16,110 --> 00:10:18,790
across the street and you end this thing
right now. No, no,
165
00:10:20,590 --> 00:10:23,850
no, no, no, no. You go back there and
you end it right now.
166
00:10:24,090 --> 00:10:25,330
Andy, do it.
167
00:10:27,860 --> 00:10:28,860
Yeah, fine.
168
00:10:29,120 --> 00:10:32,500
Yes. But, Andy, Andy, Andy, Andy, be
nice about it, okay?
169
00:10:32,900 --> 00:10:36,940
Don't hurt her feelings. Let her down
easy. Say something like, you know,
170
00:10:36,940 --> 00:10:38,540
gay and this was a one -time experience.
171
00:10:42,220 --> 00:10:43,600
Gay. Right.
172
00:10:48,300 --> 00:10:49,300
You know what?
173
00:10:49,700 --> 00:10:52,840
No. Okay, pick something else.
Impotence. I don't care.
174
00:10:53,740 --> 00:10:56,500
No, no, no to the whole thing. No.
175
00:10:57,350 --> 00:11:03,330
Listen, you made me go 70 miles to pick
up doorknobs. You made me clean up dog
176
00:11:03,330 --> 00:11:07,270
poop. You even made me put in extra
jelly in your donuts using a syringe.
177
00:11:08,330 --> 00:11:12,010
But you're going to tell me how to live
my personal life? No.
178
00:11:12,330 --> 00:11:13,330
No.
179
00:11:13,470 --> 00:11:15,870
You don't say no to me.
180
00:11:16,090 --> 00:11:19,510
I just did. Want to hear it again? No.
Want to hear it backwards? Ah, no.
181
00:11:21,730 --> 00:11:24,710
Out of my house. No, I do what I want.
And I want to leave.
182
00:11:30,410 --> 00:11:31,410
That's it.
183
00:11:31,790 --> 00:11:32,790
That's it!
184
00:11:32,870 --> 00:11:33,870
He's fired!
185
00:11:34,890 --> 00:11:38,270
I can't fire him. I need him. What am I
going to do? What am I going to do?
186
00:11:38,850 --> 00:11:41,010
Oh, Cheryl, is he asking you?
187
00:11:41,750 --> 00:11:42,750
I don't know.
188
00:11:45,990 --> 00:11:50,590
There's no one here but you and me, and
I don't know nothing about business.
189
00:11:53,410 --> 00:11:55,770
You should just stick to folding laundry
and ovulating.
190
00:11:59,400 --> 00:12:01,840
Bonnie, I see what you're trying to do.
You're trying to throw my words back in
191
00:12:01,840 --> 00:12:03,760
my face to make some kind of point,
right? Yeah.
192
00:12:04,320 --> 00:12:05,580
You know where I learned that,
Commander?
193
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
Business school.
194
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Well,
195
00:12:09,480 --> 00:12:11,720
ain't he's going to pay for this. Say no
to me?
196
00:12:12,260 --> 00:12:16,720
I'll work him so hard, he won't have any
personal time left in his life. That's
197
00:12:16,720 --> 00:12:20,780
what I'm going to do. Yeah, I'm going to
make him so busy, he's going to have to
198
00:12:20,780 --> 00:12:22,120
hire someone to pee for him.
199
00:12:23,620 --> 00:12:28,900
He's going to be so busy that he's going
to pass himself going to bed because...
200
00:12:29,130 --> 00:12:30,610
He's got to get up so early.
201
00:12:32,890 --> 00:12:34,730
That's a good one, Jim. That's a good
one.
202
00:12:41,030 --> 00:12:42,030
Shaping up nicely.
203
00:12:42,570 --> 00:12:46,550
Hey, Andy, can you come over here for a
second? I want to talk to you. Oh, just
204
00:12:46,550 --> 00:12:47,550
a second.
205
00:13:02,920 --> 00:13:06,780
Listen, about that thing last night, I
got a little carried away.
206
00:13:07,040 --> 00:13:09,780
You know, I shouldn't have any say in
your personal life.
207
00:13:11,240 --> 00:13:12,179
Thank you.
208
00:13:12,180 --> 00:13:15,280
But you know what? I do have a list of
things here I'd like you to do while
209
00:13:15,280 --> 00:13:16,900
you're on the clock, if that's all
right. Sure.
210
00:13:17,120 --> 00:13:18,200
Okay, great. Thanks.
211
00:13:20,660 --> 00:13:21,860
Whoa, whoa, whoa, whoa!
212
00:13:23,960 --> 00:13:25,820
There's like a hundred things on this
list.
213
00:13:26,280 --> 00:13:28,500
Oh, come on, Andy. It's not so bad.
214
00:13:28,740 --> 00:13:31,180
You can knock those off in about four or
five months.
215
00:13:32,110 --> 00:13:35,390
And then you'll have plenty of time for
your personal life.
216
00:13:36,770 --> 00:13:38,190
Reshred shredded documents.
217
00:13:38,510 --> 00:13:39,510
Uh -huh.
218
00:13:40,450 --> 00:13:43,950
Embroider logos on hats for company
softball team. Yeah.
219
00:13:44,830 --> 00:13:46,630
Startup company softball team.
220
00:13:47,730 --> 00:13:49,010
We don't even have a league.
221
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
Oh, keep reading.
222
00:13:51,550 --> 00:13:54,730
You think you're pretty clever, don't
you? Well, you know, I have my moments.
223
00:13:55,790 --> 00:13:56,870
Here's the deal.
224
00:13:57,370 --> 00:14:00,120
You know how... You're always saying the
client's the boss.
225
00:14:00,380 --> 00:14:07,340
Well, last night when I was lying in bed
with the client, I got to thinking,
226
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
I'm not actually working for you.
227
00:14:10,080 --> 00:14:15,360
I'm working for Veronica. So I'm going
to take a big old Pasadena on this one.
228
00:14:20,699 --> 00:14:22,080
My brilliant architect.
229
00:14:22,580 --> 00:14:26,620
So how much longer until we're through
with the den? Well, I know Jim told you
230
00:14:26,620 --> 00:14:30,460
two weeks, but I'm going to put a couple
more of my guys on it. I'm thinking
231
00:14:30,460 --> 00:14:31,680
week, ten days tops.
232
00:14:32,020 --> 00:14:33,240
We can do it, right, guys?
233
00:14:37,500 --> 00:14:39,820
They're pretty focused working right
now, so.
234
00:14:40,449 --> 00:14:44,710
Oh, can you knock off a couple of hours
early tonight? I've got tickets for a
235
00:14:44,710 --> 00:14:49,770
play. Oh, I don't know. I'll have to ask
my boss. Can I go, Veronica?
236
00:14:53,190 --> 00:14:56,450
We have been seven. And bring a
toothbrush.
237
00:14:58,570 --> 00:14:59,570
Oh.
238
00:15:00,610 --> 00:15:03,370
Oh, Jim, do you mind taking Diego
tonight?
239
00:15:03,670 --> 00:15:07,630
Oh, well, oh, he'd love to. Yeah, I'll
just put it on his list.
240
00:15:07,830 --> 00:15:10,590
Oh. Great. I'll drop them off at your
house.
241
00:15:16,290 --> 00:15:16,670
Call
242
00:15:16,670 --> 00:15:23,510
me.
243
00:15:27,630 --> 00:15:31,450
I don't know what the hell you think
you're doing. Jim, a little less this, a
244
00:15:31,450 --> 00:15:32,450
little more this.
245
00:15:34,190 --> 00:15:36,850
Veronica, hey, you told me to call you
and I just couldn't wait.
246
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
So what are you wearing?
247
00:15:39,350 --> 00:15:41,730
Oh, I know I just saw you, but work with
me here.
248
00:15:46,410 --> 00:15:47,410
Hey,
249
00:15:47,610 --> 00:15:53,710
guys, take lunch.
250
00:16:13,579 --> 00:16:14,820
That's why I'm the boss.
251
00:16:16,440 --> 00:16:19,380
Yeah. Well, talk to you later, kiddo.
252
00:16:26,300 --> 00:16:27,580
Real mature, Jim.
253
00:16:27,960 --> 00:16:30,160
Want to take this down so I can get out?
254
00:16:30,400 --> 00:16:34,600
Oh, I thought you wanted a little less
this and a little more of this.
255
00:16:36,360 --> 00:16:38,400
I'm sure if I could see you, that'd be
hilarious.
256
00:16:57,740 --> 00:16:59,600
You can forget it. Oh, I can wait.
257
00:17:00,180 --> 00:17:03,780
I demand to be treated with respect. I
hear you.
258
00:17:05,040 --> 00:17:06,280
You're giving me boobs, aren't you?
259
00:17:07,520 --> 00:17:09,119
Yeah, they're real bazookas, too.
260
00:17:09,339 --> 00:17:13,480
You know what's kind of funny? I may be
trapped in a windowless room here. You
261
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
got a window right here.
262
00:17:14,619 --> 00:17:16,720
Well, you're the one who's really
trapped, okay?
263
00:17:16,980 --> 00:17:19,960
You're trapped in a world of ego,
pettiness, and control.
264
00:17:20,280 --> 00:17:23,339
Well, at least in my world, I've got a
bathroom.
265
00:17:24,380 --> 00:17:26,300
You just wait until I get out of here.
266
00:17:26,970 --> 00:17:27,689
What are you going to do?
267
00:17:27,690 --> 00:17:29,190
You're going to go run to Veronica?
268
00:17:29,590 --> 00:17:33,210
What the hell is that supposed to mean?
That means you can't hide behind her
269
00:17:33,210 --> 00:17:35,470
forever. You know, this job is going to
end soon.
270
00:17:35,690 --> 00:17:39,870
And then I'm still your boss. And that's
the way it's always going to be. No,
271
00:17:39,870 --> 00:17:41,550
no, no, no, Jim. That's the way it's
been.
272
00:17:41,890 --> 00:17:43,670
But I'm not going to take it anymore.
273
00:17:43,890 --> 00:17:44,890
What are you going to do?
274
00:17:44,910 --> 00:17:46,310
Who's going to arrest you this time?
275
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
Dana?
276
00:17:48,730 --> 00:17:49,730
Cheryl?
277
00:17:50,630 --> 00:17:51,630
Your mommy?
278
00:17:52,530 --> 00:17:55,730
Because you're not tough enough to stand
on your own.
279
00:17:56,300 --> 00:17:57,239
Are you?
280
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
You know it.
281
00:17:58,760 --> 00:17:59,800
Oh, yeah? Yeah.
282
00:19:38,890 --> 00:19:39,890
whose sister you marry.
283
00:19:40,850 --> 00:19:41,849
Come on.
284
00:19:41,850 --> 00:19:42,930
Not that guy anymore.
285
00:19:44,150 --> 00:19:45,150
Yeah.
286
00:19:46,590 --> 00:19:47,590
So we good now?
287
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
No.
288
00:19:54,350 --> 00:19:55,350
All right.
289
00:19:55,650 --> 00:19:56,730
Well, what are we going to do now?
290
00:19:58,730 --> 00:19:59,730
I don't know.
291
00:20:03,270 --> 00:20:04,590
How about you make me partner?
292
00:20:08,220 --> 00:20:09,320
It's just a thought.
293
00:20:10,220 --> 00:20:11,500
No, wait, no!
294
00:20:12,180 --> 00:20:13,680
I think I've earned it.
295
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Partner?
296
00:20:19,740 --> 00:20:21,840
Are you asking me or telling me?
297
00:20:22,260 --> 00:20:23,260
I'm asking.
298
00:20:24,720 --> 00:20:26,300
But with determined authority.
299
00:20:49,740 --> 00:20:51,060
You're right, junior partners always
buy.
300
00:20:53,400 --> 00:20:54,960
Junior partner? You said partner.
301
00:20:55,260 --> 00:20:58,060
Hey, I'm not going to make you a full
partner in the first day.
302
00:20:59,300 --> 00:21:00,520
All right, all right, I'll tell you
what.
303
00:21:01,080 --> 00:21:05,980
The first one to get in the driver's
seat is a full partner.
304
00:21:14,680 --> 00:21:16,200
Four years instead.
24716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.