Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,969 --> 00:00:05,390
Well, I hope you had a nice nap.
2
00:00:07,270 --> 00:00:08,990
You know, you missed a really good
sermon.
3
00:00:09,330 --> 00:00:11,250
Hey, first page of the Bible, my dear.
4
00:00:11,810 --> 00:00:12,810
Day of rest.
5
00:00:13,950 --> 00:00:15,010
I'll see you next Sunday.
6
00:00:15,210 --> 00:00:16,209
Thank you.
7
00:00:16,210 --> 00:00:17,210
Cheryl, hello.
8
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
Jim,
9
00:00:20,070 --> 00:00:24,050
hey, what are you doing here? The
pancake breakfast isn't until next
10
00:00:24,090 --> 00:00:28,150
well, I got a big bowling tournament
coming up, and I want to know if you'll
11
00:00:28,150 --> 00:00:29,430
bless Rolling Thunder for me.
12
00:00:29,850 --> 00:00:33,710
Reverend, look, you don't have to... No,
no, no, that's fine. This is all part
13
00:00:33,710 --> 00:00:34,549
of the job.
14
00:00:34,550 --> 00:00:38,870
You know, I've blessed hamsters, I've
blessed lottery tickets, and I don't
15
00:00:38,870 --> 00:00:41,830
to get too graphic, but Mr. Anderson's
finally going to be a dad.
16
00:00:43,130 --> 00:00:44,130
Ooh,
17
00:00:44,510 --> 00:00:48,690
I know what this is. This is the Ebonite
280 with reactive resin shell.
18
00:00:49,010 --> 00:00:49,569
Oh, yes.
19
00:00:49,570 --> 00:00:51,890
Good. Do you roll, Reverend Pearson?
20
00:00:52,170 --> 00:00:56,590
Oh, yeah, sure. A lonely teen need not
turn to drugs and promiscuity when
21
00:00:56,590 --> 00:00:57,770
there's an empty lane available.
22
00:00:59,739 --> 00:01:01,320
Hey, can you do mine too?
23
00:01:03,340 --> 00:01:05,019
Okay, shall we bow our heads? Yes.
24
00:01:06,380 --> 00:01:11,160
Dear Lord, we ask you to bless these
spears for your glory.
25
00:01:12,640 --> 00:01:17,200
May they roll true, commensurate with
the skills of these men, your servants.
26
00:01:17,930 --> 00:01:20,910
I'm in. Oh, man. Thank you very much.
27
00:01:21,190 --> 00:01:24,910
You know what? If Satan shows up as a
ten -pin this week, he's in trouble.
28
00:01:26,490 --> 00:01:29,030
Well, I think that's pretty unlikely,
but okay, fine, sure.
29
00:01:29,910 --> 00:01:33,990
Hey, Jim, on the way home, just to be
safe, let's take these over to Temple
30
00:01:33,990 --> 00:01:34,990
Israel.
31
00:01:35,830 --> 00:01:38,610
You know, we should stop at the airport,
too, give those hairy Christians a
32
00:01:38,610 --> 00:01:39,610
whack at them, you know?
33
00:01:40,070 --> 00:01:41,070
Can't be too safe.
34
00:01:42,830 --> 00:01:45,870
Reverend Pearson, will you bring our
kitty back to life?
35
00:01:46,960 --> 00:01:50,220
Oh, sweetie, I'm sorry. No, I can't do
that. I'm not Jesus.
36
00:01:51,060 --> 00:01:52,060
Who?
37
00:01:53,080 --> 00:01:55,800
All right, that's it. No more coloring
in church. Go, go, go.
38
00:01:56,760 --> 00:02:01,300
Dana, can I talk with you for a moment,
please? Oh, I'm sorry. I know it was
39
00:02:01,300 --> 00:02:03,940
wrong, but honestly, I can color and
listen at the same time.
40
00:02:05,180 --> 00:02:06,560
No, no, it's not that.
41
00:02:06,760 --> 00:02:09,259
Are you free for lunch tomorrow?
42
00:02:10,180 --> 00:02:11,180
Uh, yeah.
43
00:02:11,980 --> 00:02:17,210
Great. Okay, it's a date then. One o
'clock at Antonio's. Terrific. Hey, kid.
44
00:02:17,630 --> 00:02:19,970
Kid, that's a collection plate, not a
Frisbee.
45
00:02:23,810 --> 00:02:26,110
Tina, what was that all about?
46
00:02:26,630 --> 00:02:29,450
He asked you to chair the bake sale,
didn't he?
47
00:02:29,810 --> 00:02:32,330
Because your brownies were so popular.
48
00:02:33,670 --> 00:02:35,930
Crap. I knew nut clusters were a risk.
49
00:02:36,330 --> 00:02:37,330
Shut up.
50
00:02:37,510 --> 00:02:39,110
The Reverend asked me out.
51
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
Shut up!
52
00:02:43,420 --> 00:02:47,080
Is what Mary said when the angel told
her she was with child.
53
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
Oh, baby.
54
00:03:00,400 --> 00:03:03,280
Oh, Belsman, come on. Give me one good
reason why you can't bowl in a
55
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
tournament.
56
00:03:05,460 --> 00:03:06,460
Oh, he did?
57
00:03:07,560 --> 00:03:08,880
Oh, I'm sorry.
58
00:03:09,809 --> 00:03:13,530
Well, don't you think helping me win the
bowling tournament would be a great way
59
00:03:13,530 --> 00:03:14,650
of honoring your father's memory?
60
00:03:16,490 --> 00:03:17,670
Hello? Hello?
61
00:03:19,790 --> 00:03:20,810
We're a man short.
62
00:03:21,570 --> 00:03:22,750
Beltzman's father died.
63
00:03:23,430 --> 00:03:26,510
Man, why does everything bad always
happen to us? Always.
64
00:03:27,950 --> 00:03:30,950
I can't believe I'm getting hit on at
church now.
65
00:03:31,170 --> 00:03:32,730
I hate being beautiful.
66
00:03:34,170 --> 00:03:35,270
Oh, way.
67
00:03:35,790 --> 00:03:36,790
I'm Dana.
68
00:03:37,170 --> 00:03:39,350
I haven't paid for a drink since 19...
69
00:03:42,079 --> 00:03:43,079
It's not funny.
70
00:03:43,360 --> 00:03:46,940
We have to deal with getting hit on all
the time. Yeah, I know. Just because our
71
00:03:46,940 --> 00:03:48,960
family was blessed with perfect bone
structure.
72
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
Well, the women.
73
00:03:52,720 --> 00:03:55,660
Aren't there any guys who actually see
me for who I am?
74
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
Look,
75
00:03:59,760 --> 00:04:02,980
Dana, honey, you just got to be honest.
You got to tell Reverend Pearson that
76
00:04:02,980 --> 00:04:05,000
you don't see him that way. You just
want to be friends.
77
00:04:05,320 --> 00:04:06,860
Well, Dana, I got to tell you.
78
00:04:07,360 --> 00:04:09,540
You know, I think the best approach is
honesty.
79
00:04:10,140 --> 00:04:13,580
I mean, in my day, I would take a girl
out to dinner, and I would turn to her
80
00:04:13,580 --> 00:04:17,060
and say, look, don't take it personally,
but I'm just looking for someone a
81
00:04:17,060 --> 00:04:18,220
little more attractive than you are.
82
00:04:19,740 --> 00:04:22,000
And if I timed it right, I got two
desserts.
83
00:04:32,040 --> 00:04:33,980
Oh, jeez.
84
00:04:34,260 --> 00:04:35,560
Sorry, sir. Oh, no, that's okay.
85
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
You're forgiven.
86
00:04:39,400 --> 00:04:41,120
See, now I can write this whole thing
off.
87
00:04:42,960 --> 00:04:44,200
See, because I'm a minister.
88
00:04:47,100 --> 00:04:49,500
I think you'd find it funny if I was
wearing my collar.
89
00:04:50,760 --> 00:04:52,480
Oh, hey.
90
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
Listen, sit down.
91
00:04:58,460 --> 00:04:59,500
We can't do this.
92
00:05:00,260 --> 00:05:01,260
It's not you.
93
00:05:01,300 --> 00:05:03,540
You're a really, really great guy.
94
00:05:04,220 --> 00:05:07,800
And, you know, looking around the church
on Sunday, I can see why you singled me
95
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
out.
96
00:05:10,580 --> 00:05:15,060
But we have a great relationship as
friends.
97
00:05:15,720 --> 00:05:19,520
And I would love to have lunch with you.
I'll even let you pay.
98
00:05:20,180 --> 00:05:26,920
It's just, I want to be clear from the
very beginning that this is in no way a
99
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
date.
100
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Okay?
101
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
Wow.
102
00:05:34,729 --> 00:05:36,890
Geez. Well, this is awkward.
103
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
Yeah, I know.
104
00:05:39,030 --> 00:05:40,030
No, I mean for you.
105
00:05:42,030 --> 00:05:43,730
What? This isn't a date.
106
00:05:44,070 --> 00:05:47,530
No, I asked you here to meet my friend
Kitson about a job at her ad agency.
107
00:05:50,270 --> 00:05:53,170
Oh, my God, I'm so embarrassed.
108
00:05:54,490 --> 00:05:57,330
Can we just keep this between the two of
us?
109
00:05:58,210 --> 00:05:59,210
No, we can't.
110
00:05:59,470 --> 00:06:01,730
You believe it? She thinks I was asking
her out.
111
00:06:11,440 --> 00:06:14,300
I'm entirely sure if he speaks English.
112
00:06:17,960 --> 00:06:23,020
Anyway, I am so sorry. Oh, no, no. No,
that's fine. You know, I'm sure you get
113
00:06:23,020 --> 00:06:25,060
hit on all the time. Yeah, I do.
114
00:06:27,740 --> 00:06:29,000
I'm sure you do, too.
115
00:06:29,900 --> 00:06:32,440
I heard the ladies in the choir talking
about you.
116
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Oh, yeah.
117
00:06:33,940 --> 00:06:36,440
Well, I'm just living the thorn birds
every day.
118
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Oh,
119
00:06:38,300 --> 00:06:38,979
here she is.
120
00:06:38,980 --> 00:06:40,120
Hey, how are you?
121
00:06:41,210 --> 00:06:43,670
And you must be Dana. Hi. Hi.
122
00:06:43,970 --> 00:06:47,930
You know, I have expected to see wings
the way the Reverend talks about you.
123
00:06:48,010 --> 00:06:50,390
really? What did he say?
124
00:06:50,830 --> 00:06:56,810
I told her the truth, that you're a very
talented, very wonderful, gifted woman,
125
00:06:56,930 --> 00:06:59,610
and that you're very special.
126
00:06:59,950 --> 00:07:04,870
You know how sometimes when you're
talking to someone and you feel like
127
00:07:04,870 --> 00:07:07,630
the most interesting person in the whole
world? Yeah.
128
00:07:08,090 --> 00:07:11,980
Well, when you talk to someone, you make
them feel like they're the most
129
00:07:11,980 --> 00:07:13,640
interesting person in the whole world.
130
00:07:14,320 --> 00:07:17,900
And, you know, that stuff, you can't
find that on a resume.
131
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
That's so true.
132
00:07:19,360 --> 00:07:23,300
Now, I'm sure you think he finds the
goodness in everybody, but let me tell
133
00:07:23,300 --> 00:07:25,420
something about this one. He can be
quite catty.
134
00:07:26,060 --> 00:07:30,100
Apparently, there's some guy named Jim
who doodles. Let's order.
135
00:07:30,320 --> 00:07:34,880
This is very good here. Come on, let's
see what's... So, Dana, are you
136
00:07:34,880 --> 00:07:36,440
interested? Yeah, I'm interested.
137
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
I'm very interested.
138
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
Deviled eggs.
139
00:07:42,280 --> 00:07:44,320
That would be funny if I ordered deviled
eggs.
140
00:07:48,620 --> 00:07:52,560
It wasn't a date? No, it turns out he
was just trying to get me a job.
141
00:07:53,060 --> 00:07:56,800
But now, I think I like him. I mean, I
think I like him a lot.
142
00:07:57,360 --> 00:07:59,120
Oh, he had wine, didn't you?
143
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
No.
144
00:08:01,820 --> 00:08:06,640
No, I am just saying, this is the
kindest, most selfless thing any man...
145
00:08:06,640 --> 00:08:09,720
ever done for me. It's like, now I know
what they mean when they talk about
146
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
inner beauty.
147
00:08:11,300 --> 00:08:13,280
Although a few sit -ups wouldn't kill
him. Oh.
148
00:08:14,840 --> 00:08:18,140
I think I might have blown it when I
told him I would never, ever go out with
149
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
him.
150
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
No, no, no, no. We can fix this.
151
00:08:22,260 --> 00:08:26,340
No, look, all we need is a no -pressure
situation where we can force things to
152
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
happen naturally.
153
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
Yes. Yes.
154
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
Yeah, Belchman.
155
00:08:30,800 --> 00:08:32,500
Yeah, it's Jim. I'm just checking in.
156
00:08:33,299 --> 00:08:34,600
So tell me, when's the funeral?
157
00:08:36,850 --> 00:08:38,789
Ah, same day as the tournament, huh?
158
00:08:40,929 --> 00:08:43,090
So, what time do you think the funeral
will be wrapped up?
159
00:08:44,670 --> 00:08:45,670
That's right.
160
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
Damn.
161
00:08:47,650 --> 00:08:50,710
You know what? If I knew it was going to
be that hard to find a fourth bowler, I
162
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
would have made more friends.
163
00:08:53,890 --> 00:08:54,589
That's it.
164
00:08:54,590 --> 00:08:55,249
That's it.
165
00:08:55,250 --> 00:08:59,190
Jim, you need a bowler. Dana, you need
to spend more time with Reverend
166
00:08:59,610 --> 00:09:01,910
Solution, bowling double date. Oh, my
God.
167
00:09:05,000 --> 00:09:07,400
Are you kidding me? I don't want to hang
out with that guy. It's bad enough I
168
00:09:07,400 --> 00:09:08,680
got to see him once a year in church.
169
00:09:10,920 --> 00:09:12,180
Come on, Jim.
170
00:09:12,740 --> 00:09:14,740
Don't you want to see our little Dana
happy?
171
00:09:17,040 --> 00:09:17,400
I
172
00:09:17,400 --> 00:09:27,060
just
173
00:09:27,060 --> 00:09:29,620
can't believe all the places you've done
missionary work.
174
00:09:30,080 --> 00:09:31,460
So where'd you go after Africa?
175
00:09:32,300 --> 00:09:33,840
That would be the Amazon.
176
00:09:35,000 --> 00:09:37,060
Yeah. You know, I miss it sometimes.
177
00:09:37,680 --> 00:09:40,020
Until I remember the ants that carried
off my boom box.
178
00:09:41,260 --> 00:09:42,260
Hey, Pearson.
179
00:09:42,620 --> 00:09:43,860
You warm up first.
180
00:09:44,260 --> 00:09:45,740
The gutters need cleaning out.
181
00:09:47,360 --> 00:09:50,960
Okay, I know what that is. That's called
trash talking, right? Uh -huh, yeah.
182
00:09:51,740 --> 00:09:55,640
We'll write that again, Chip. Okay. Your
mama is... Is what? What's my mama?
183
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
What's my mama?
184
00:09:58,340 --> 00:10:00,680
You know, I don't really know her, so
it's probably not fair for me to say.
185
00:10:02,350 --> 00:10:05,910
What? Tina and Reverend Pearson are
starting to connect. Don't ruin it.
186
00:10:06,110 --> 00:10:08,790
You know, here's the problem, Cheryl.
What? You don't want me to ruin things,
187
00:10:08,930 --> 00:10:10,150
but you asked me to come along.
188
00:10:37,020 --> 00:10:39,600
Trash talk may suck, but you are a hell
of a bowler, Pierce.
189
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
That was incredible.
190
00:10:42,460 --> 00:10:44,820
Hey, do you want to go get a cup of
coffee and talk about how incredible you
191
00:10:44,820 --> 00:10:47,220
are? Yeah, yeah, that's really nice,
really nice. But why don't you make a
192
00:10:47,220 --> 00:10:49,320
and get enough for all of us? Go, go,
go, go, go.
193
00:10:49,680 --> 00:10:52,640
Good job, man. That was really good.
That was good. What are you doing?
194
00:10:52,940 --> 00:10:55,420
What do you mean? This whole evening is
supposed to be about getting Dana and
195
00:10:55,420 --> 00:10:58,900
Reverend Pearson together and letting
love blossom. Yeah, but that was until I
196
00:10:58,900 --> 00:11:01,860
found out what a great bowler he is. You
know, with Pearson, we actually have a
197
00:11:01,860 --> 00:11:04,420
chance at the Kowalski Cup. Oh. Oh,
honey, come on.
198
00:11:04,800 --> 00:11:06,220
They'd fill it full of chili.
199
00:11:08,200 --> 00:11:10,300
Great. I'll load up on scented candles.
200
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
Hey,
201
00:11:12,260 --> 00:11:13,260
here's some. Here's some.
202
00:11:15,280 --> 00:11:16,340
Welcome to the team.
203
00:11:16,860 --> 00:11:19,200
You are now a ball master.
204
00:11:21,620 --> 00:11:25,880
Yeah, I'm sorry, Jim. I just can't be a
ball master. Sorry.
205
00:11:26,360 --> 00:11:29,600
And he came up with the name. It was
either this or Strike Force Sexy.
206
00:11:32,510 --> 00:11:33,510
That's not the problem.
207
00:11:33,790 --> 00:11:37,850
It's that the Heavenly Father has
blessed me with the ability to bowl, and
208
00:11:37,850 --> 00:11:40,590
would be a sin for me to use that to
vanquish another.
209
00:11:43,110 --> 00:11:44,830
Hot wings and beer after the game? How
spicy?
210
00:11:45,090 --> 00:11:46,310
Stop it! I'm all right. Stop.
211
00:11:47,870 --> 00:11:49,390
Come on, Pearson. Pearson, look.
212
00:11:50,290 --> 00:11:51,870
You know what? Dana comes to all the
games.
213
00:11:53,090 --> 00:11:54,090
Yeah, so?
214
00:11:54,930 --> 00:11:57,470
She's so into you, man.
215
00:11:57,990 --> 00:11:58,990
Oh, really? Yeah!
216
00:11:59,560 --> 00:12:03,160
Okay. Come on. Well, that's very
interesting, Jim, because at lunch
217
00:12:03,340 --> 00:12:07,680
Dana made a very specific point of
saying she is not now, nor would she
218
00:12:07,680 --> 00:12:08,639
interested in me.
219
00:12:08,640 --> 00:12:10,880
Oh, come on. Girls are goofy that way.
220
00:12:12,000 --> 00:12:18,060
Trust me. Oh, please. Trust me. She is
totally into you, man. Jim, stop it.
221
00:12:18,060 --> 00:12:20,120
on. You know, guys like me don't get
women like her.
222
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
What are you talking about?
223
00:12:21,380 --> 00:12:22,740
You don't remember me in school.
224
00:12:23,120 --> 00:12:25,380
Do you remember my girlfriend, Annika
Shoemaker?
225
00:12:25,950 --> 00:12:29,510
Not like a shoemaker. Yeah, short hair,
legs like an oak tree, no English.
226
00:12:31,430 --> 00:12:32,430
That was a chick?
227
00:12:34,610 --> 00:12:35,610
Jeez.
228
00:12:36,310 --> 00:12:37,310
All right, I'll tell you what.
229
00:12:37,870 --> 00:12:41,810
We'll make a little bet. If I can prove
to you that Dana digs you, you'll bowl
230
00:12:41,810 --> 00:12:42,810
in the tournament.
231
00:12:43,890 --> 00:12:45,370
Yeah, okay, prove it, Jim.
232
00:12:45,790 --> 00:12:47,890
Dana, tell Pearson you got a crotch on
him.
233
00:13:04,910 --> 00:13:08,810
Blossom? Blossom the same way you order
a hot dog at a ball game? What do you
234
00:13:08,810 --> 00:13:10,790
know? Sit down with me and make out with
me.
235
00:13:11,170 --> 00:13:13,870
So you really do?
236
00:13:14,990 --> 00:13:19,750
Yes, I'm mortified at how it just came
out. No, you're mortified. I'm sweating
237
00:13:19,750 --> 00:13:20,750
like a pig.
238
00:13:22,110 --> 00:13:24,410
Oh my God, that's a really stupid thing
for me to say.
239
00:13:24,850 --> 00:13:26,770
No, that's not stupid.
240
00:13:27,410 --> 00:13:28,990
You are sweating like a pig.
241
00:13:31,650 --> 00:13:32,830
Okay. Pizza?
242
00:13:33,660 --> 00:13:35,740
Yeah, that's a nice start. Okay.
243
00:13:36,500 --> 00:13:41,180
Oh, I just can't believe it. I know,
that is so sweet.
244
00:13:41,440 --> 00:13:44,060
No, no, Annika Shoemaker was a chick.
245
00:13:52,520 --> 00:13:55,780
You look so hot in this jacket I've
bought you.
246
00:13:56,200 --> 00:14:00,740
You know, I would never have bought this
for myself, but I have to admit, I am
247
00:14:00,740 --> 00:14:01,820
quite a dish, aren't I?
248
00:14:06,330 --> 00:14:07,330
What's wrong?
249
00:14:08,190 --> 00:14:13,790
Nothing. It's so nice. I'm just... I'm
so scared I'm going to wake up kissing
250
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
pillow.
251
00:14:18,950 --> 00:14:21,790
Okay, honey, keep those lips on ice. I
got a little thing I got to do.
252
00:14:23,910 --> 00:14:26,450
Hey, hot lips. How you doing, huh?
253
00:14:26,670 --> 00:14:27,730
Doing okay.
254
00:14:28,370 --> 00:14:29,370
Are you ready?
255
00:14:31,640 --> 00:14:35,360
Those pins are going to go down like
Christians in the Colosseum.
256
00:14:39,660 --> 00:14:44,140
All right.
257
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Beep.
258
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
See you later.
259
00:14:53,560 --> 00:14:55,780
It's good I got that one out of my
system early, huh?
260
00:15:05,640 --> 00:15:06,760
him, you succubus.
261
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
Me?
262
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
Nothing.
263
00:15:11,460 --> 00:15:13,200
Hey, this next one's a strike, honey.
264
00:15:13,860 --> 00:15:15,300
Okay, yeah. All right.
265
00:15:16,620 --> 00:15:18,760
One, two, three, four, five.
266
00:15:22,260 --> 00:15:26,360
I can't believe this. Before the two of
you got together, he was a bowling
267
00:15:26,360 --> 00:15:28,380
machine. Now he couldn't hit the floor
if he fell.
268
00:15:29,520 --> 00:15:31,240
Are you saying this is my fault?
269
00:15:31,460 --> 00:15:33,240
Yes. You made him leak.
270
00:15:33,580 --> 00:15:36,060
You guys are crazy. There's nothing.
wrong with animals?
271
00:15:38,820 --> 00:15:40,400
Sorry, my bad.
272
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
My bad.
273
00:15:44,920 --> 00:15:45,980
Hey, hey, hey!
274
00:15:46,680 --> 00:15:50,380
Guess who was first on the scene for an
overturned produce truck?
275
00:15:52,840 --> 00:15:55,300
Jim? What? How could you?
276
00:15:55,760 --> 00:15:57,460
You always tell me to eat more fruit.
277
00:16:14,060 --> 00:16:15,680
When it's filled with chili, it is.
278
00:16:16,480 --> 00:16:20,460
I had nothing to do with this. Nothing.
I didn't say anything. Nothing crossed
279
00:16:20,460 --> 00:16:23,020
between me and Pearson. I said nothing,
nothing, nothing.
280
00:16:26,760 --> 00:16:30,060
Yeah, you know, that denial would carry
a lot more weight if you were surrounded
281
00:16:30,060 --> 00:16:31,520
by accidents seeing produce.
282
00:16:32,620 --> 00:16:34,620
Thanks for ruining my life, jerk.
283
00:16:34,900 --> 00:16:37,560
Oh, Pam, come on.
284
00:16:38,360 --> 00:16:41,780
Look, I don't know what happened, but
you've got to fix this. Look at her.
285
00:16:41,780 --> 00:16:42,679
a wreck.
286
00:16:42,680 --> 00:16:43,679
I won't.
287
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
Send her a fruit basket.
288
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
Jim.
289
00:16:47,580 --> 00:16:48,600
Oh, come on.
290
00:16:49,840 --> 00:16:51,080
Don't look at me like that.
291
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
Okay.
292
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
I'll talk to Pearson.
293
00:16:56,660 --> 00:16:57,760
But will you do me a favor?
294
00:16:58,040 --> 00:17:01,340
Will you put a tape in the VCR? Because
if this accident's on the news, I'm
295
00:17:01,340 --> 00:17:02,420
going to definitely be on TV.
296
00:17:05,480 --> 00:17:06,800
Pearson! Pearson!
297
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
What are you doing here?
298
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
I've been looking for you.
299
00:17:13,109 --> 00:17:17,050
I went down to the church and one of
your henchmen told me you were here.
300
00:17:18,630 --> 00:17:21,569
They're not henchmen, Jim. They're
called deacons.
301
00:17:22,790 --> 00:17:24,349
All I know is they look mean.
302
00:17:25,390 --> 00:17:26,869
Look, can I ask you a question?
303
00:17:27,430 --> 00:17:29,830
Did you break up with Dana because of
something I said?
304
00:17:30,570 --> 00:17:33,050
No, of course not. Why would I listen to
anything you say?
305
00:17:33,950 --> 00:17:34,950
Thank you.
306
00:17:35,790 --> 00:17:38,570
Listen, will you do me a favor and will
you tell Dana that?
307
00:17:38,810 --> 00:17:40,410
Okay? She's in the car right now.
308
00:17:41,440 --> 00:17:43,540
It's okay. I left the window open. Come
on.
309
00:17:50,420 --> 00:17:54,180
My God, you're one strike away from a
perfect game. You got your mojo back.
310
00:17:54,680 --> 00:17:55,720
Yeah, that's right.
311
00:17:55,980 --> 00:18:00,340
The pins have fallen, just like all my
hopes for finding somebody.
312
00:18:01,060 --> 00:18:04,000
You're so heartbroken over this. Why did
you break up with her in the first
313
00:18:04,000 --> 00:18:07,400
place? Because I was too happy.
314
00:18:07,960 --> 00:18:10,560
What? She was screwing everything up.
315
00:18:11,850 --> 00:18:16,990
You know, the other day I was sitting
with Mrs. Nolan, and I was listening to
316
00:18:16,990 --> 00:18:20,450
her talk about her old, sick husband,
and I just kept thinking to myself, come
317
00:18:20,450 --> 00:18:22,590
on, sister, move it along. I got a date
with Dana.
318
00:18:25,350 --> 00:18:29,730
Well, come on, can't you help people and
be with Dana at the same time?
319
00:18:30,610 --> 00:18:31,950
She's just so hot.
320
00:18:34,090 --> 00:18:35,930
She's got me all nervous.
321
00:18:36,150 --> 00:18:38,910
I mean, I'm not supposed to be with a
woman like that.
322
00:18:39,760 --> 00:18:43,300
Come on, doesn't Cheryl have like a
pudgy sister with low self -esteem?
323
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
Kind of.
324
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
But it's handy.
325
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Look.
326
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Look.
327
00:18:53,600 --> 00:18:54,760
Do me a favor, will you?
328
00:18:55,200 --> 00:18:58,020
Will you please just go talk to Dana?
329
00:18:58,240 --> 00:19:02,000
Come on, she's sitting in the car being
all crabby and... And cold.
330
00:19:07,820 --> 00:19:11,080
I tried to use the heater, but you took
the keys. Yeah, well, I got a backseat
331
00:19:11,080 --> 00:19:12,200
full of fruit I didn't want to spoil.
332
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
Go on.
333
00:19:16,380 --> 00:19:17,299
Go on.
334
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
Talk to her.
335
00:19:19,320 --> 00:19:24,040
You know, Jim, if Dana and I get back
together again, then I'll be no good for
336
00:19:24,040 --> 00:19:25,480
your tournament, so I don't want to.
337
00:19:25,820 --> 00:19:27,420
I know, I know, I know, I know.
338
00:19:28,360 --> 00:19:32,820
Look, there's going to be lots of other
trophies. I mean, next month they got
339
00:19:32,820 --> 00:19:35,000
one that's a Viking hat that they fill
with ham.
340
00:19:39,250 --> 00:19:41,950
Speak with him. Just talk to him.
341
00:19:45,250 --> 00:19:46,550
Hey. Hey.
342
00:19:48,410 --> 00:19:49,990
Do you want to go get a cup of coffee?
343
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
Yeah.
344
00:19:52,550 --> 00:19:53,550
I do.
345
00:19:54,870 --> 00:19:56,270
I don't know what to say here.
346
00:19:56,630 --> 00:20:00,410
The thing you have to know about me is
I'm an idiot.
347
00:20:03,410 --> 00:20:04,410
That's a good start.
348
00:20:10,540 --> 00:20:17,000
away from a perfect game right here
that's right
349
00:20:17,000 --> 00:20:23,640
i got the ball yeah you say how do you
do it i'll tell you how hard work
350
00:20:23,640 --> 00:20:27,740
discipline no shortcut to victory hey
you know if you do roll the perfect game
351
00:20:27,740 --> 00:20:30,380
to put your name up on the wall and you
get free beer for a month
27683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.