Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:02,790
Hello, my beauties. I'm home.
2
00:00:03,050 --> 00:00:03,889
Hey, honey.
3
00:00:03,890 --> 00:00:04,970
How was your day?
4
00:00:05,370 --> 00:00:06,370
Fine.
5
00:00:06,690 --> 00:00:08,070
Anything happen at work?
6
00:00:08,470 --> 00:00:09,470
Nothing.
7
00:00:10,470 --> 00:00:12,510
Where are the girls?
8
00:00:12,730 --> 00:00:15,410
Outside. Oh, hey, we got a math test.
9
00:00:16,040 --> 00:00:19,140
She got a smiley face, which isn't quite
as good as a star, but it's close. And
10
00:00:19,140 --> 00:00:22,460
Gracie was eating an orange, and she
choked. You know in the middle part
11
00:00:22,460 --> 00:00:25,200
it's like a rope? Anyway, she threw up,
but at least she's eating fruit.
12
00:00:26,040 --> 00:00:29,240
Since what is a smiley face not as good
as a star? What kind of school are we
13
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
sending this girl to?
14
00:00:32,060 --> 00:00:36,500
Daddy! Hey, there you are. I've been
looking for you girls. How are you?
15
00:00:37,180 --> 00:00:38,180
What's going on?
16
00:00:38,200 --> 00:00:42,100
Guess what? I ate a whole orange, and
fruit was all orange.
17
00:00:42,360 --> 00:00:43,640
I know you're a big girl.
18
00:00:46,450 --> 00:00:47,450
Okay, I'll tell you what.
19
00:00:48,090 --> 00:00:49,230
You guys go outside.
20
00:00:50,190 --> 00:00:51,210
I'll hide in here.
21
00:00:51,650 --> 00:00:54,470
And when I'm done, I'll come out and
tell you where I was.
22
00:00:54,710 --> 00:00:55,710
Yay!
23
00:00:58,170 --> 00:01:01,670
Oh, I'm hiding. I'm hiding. Oh, sweetie,
you know what? I've been with the kids
24
00:01:01,670 --> 00:01:04,090
all day, and I really need to finish
dinner. Would you help me out?
25
00:01:04,569 --> 00:01:05,570
Sure, sure.
26
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
Oh, thanks, honey.
27
00:01:07,050 --> 00:01:08,650
Okay, I'm done hiding. Here I come.
28
00:01:18,809 --> 00:01:19,809
Sweetheart.
29
00:01:20,810 --> 00:01:27,210
Oh, my God, honey. What happened?
30
00:01:28,290 --> 00:01:29,530
Fun for all ages.
31
00:01:29,970 --> 00:01:31,050
What a load of crap.
32
00:01:32,050 --> 00:01:33,070
Daddy heard his knee.
33
00:01:33,710 --> 00:01:34,970
And then it's a bad word.
34
00:01:35,190 --> 00:01:36,570
Five times in a row.
35
00:01:38,330 --> 00:01:40,510
Honey, if they don't learn it from me,
they're going to pick it up on the
36
00:01:40,510 --> 00:01:41,510
street.
37
00:02:12,520 --> 00:02:14,100
I'm fine. I don't even know why we're
here.
38
00:02:17,320 --> 00:02:19,580
Cheryl, go over there and take some of
those rubber gloves.
39
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
Forget it.
40
00:02:21,780 --> 00:02:23,680
Oh, come on. They get them free from the
glove guy.
41
00:02:23,940 --> 00:02:25,120
I am not healing.
42
00:02:25,580 --> 00:02:29,740
Cheryl, come on. We take some home, blow
them up, paint faces on them, and we'll
43
00:02:29,740 --> 00:02:30,920
keep the kids entertained for hours.
44
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
Okay. Okay.
45
00:02:33,760 --> 00:02:35,600
Okay. Dr. Patello, hi.
46
00:02:35,980 --> 00:02:36,939
Hi, I'm fine.
47
00:02:36,940 --> 00:02:37,940
Hi.
48
00:02:38,640 --> 00:02:40,560
Okay, Jim, I checked your x -ray.
49
00:02:40,780 --> 00:02:41,780
Nothing's broken.
50
00:02:42,170 --> 00:02:45,970
Is that tender? Yes, it's just as tender
as it was last time you squeezed it,
51
00:02:46,010 --> 00:02:48,690
doctor. All right, well, I'm going to
give you an anti -inflammatory for the
52
00:02:48,690 --> 00:02:51,170
pain, but first I want to check and make
sure it's not going to interact with
53
00:02:51,170 --> 00:02:52,170
your blood pressure medicine.
54
00:02:52,330 --> 00:02:53,550
All right? Be back in a minute.
55
00:02:55,070 --> 00:02:57,930
Okay, blood pressure medicine?
56
00:02:58,970 --> 00:03:02,510
Jim, what is he talking about? Have you
been taking blood pressure medicine?
57
00:03:04,290 --> 00:03:07,670
Well, I don't know, honey, if it's on
the chart there. It must be true. I'm
58
00:03:07,670 --> 00:03:08,670
a doctor.
59
00:03:13,960 --> 00:03:15,300
How long has this been going on?
60
00:03:16,040 --> 00:03:17,140
A couple weeks.
61
00:03:17,420 --> 00:03:20,160
Uh -huh. A couple months. Uh -huh. Six
months, honey!
62
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
Honey!
63
00:03:21,900 --> 00:03:25,660
What? This is serious. How could you not
do this? What the hell is wrong with
64
00:03:25,660 --> 00:03:26,960
you? She stole rubber gloves.
65
00:03:32,040 --> 00:03:35,960
I just don't understand how you kept
this from me. I mean, I never saw you
66
00:03:35,960 --> 00:03:38,140
any pills. I was grinding them up in my
beer.
67
00:03:42,690 --> 00:03:48,250
I am so mad at you, and I want to yell
at you, but I'm afraid to get all upset
68
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
and die.
69
00:03:51,670 --> 00:03:53,210
Why didn't you tell me this?
70
00:03:53,430 --> 00:03:54,329
I did.
71
00:03:54,330 --> 00:03:57,010
I wrote it in a letter and mailed it to
you.
72
00:03:58,030 --> 00:04:01,150
But I might have got the address wrong.
You still live at 2635?
73
00:04:02,810 --> 00:04:03,870
Not for much longer.
74
00:04:04,290 --> 00:04:07,250
I didn't want to tell you because I just
didn't want you to worry.
75
00:04:07,490 --> 00:04:10,430
Well, you have to at least give me the
option to worry. I mean, you're treating
76
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
me like one of the kids.
77
00:04:12,500 --> 00:04:14,540
Okay, I'll go get you an ice pack. Hold
on.
78
00:04:15,160 --> 00:04:18,500
Honey, it is no big deal. Men have high
blood pressure.
79
00:04:19,040 --> 00:04:22,120
That's the price we pay for going out in
the world and bringing home the bacon.
80
00:04:22,280 --> 00:04:24,240
Which you could eat less of while we're
on the subject.
81
00:04:25,180 --> 00:04:26,680
Not until they make a bacon patch.
82
00:04:29,000 --> 00:04:30,320
Hey, how's Jim's knee?
83
00:04:30,560 --> 00:04:33,020
Oh, just bruised. The doctor told him to
take it easy for a few days.
84
00:04:33,280 --> 00:04:35,300
Woo, good luck slowing down that dynamo.
85
00:04:37,120 --> 00:04:39,380
Thank you for babysitting. I really owe
you one.
86
00:04:39,760 --> 00:04:42,300
Oh, great, because I need to borrow your
black wraparound dress, no questions
87
00:04:42,300 --> 00:04:43,780
asked. Okay. Why do you want to borrow
it?
88
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Carrie's getting married.
89
00:04:45,660 --> 00:04:49,140
Oh, my God. Andy's ex -girlfriend? This
is going to kill him. I know.
90
00:04:49,540 --> 00:04:52,620
I know. I don't want to hurt him, but
I've known Carrie since college. I
91
00:04:52,620 --> 00:04:55,440
introduced the two of them. You know, if
she's getting married, he's going to
92
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
find out.
93
00:04:56,540 --> 00:05:00,020
Yeah, you're right. I should probably
just tell him. No, don't. Don't let me
94
00:05:00,020 --> 00:05:01,520
tell him. You've always been a little
rough on Andy.
95
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
I have not.
96
00:05:03,120 --> 00:05:04,800
Remember how you told him the dog died?
97
00:05:05,160 --> 00:05:06,340
You put it in his bed.
98
00:05:07,780 --> 00:05:08,780
He was four.
99
00:05:08,860 --> 00:05:09,940
I thought he needed a visual.
100
00:05:11,300 --> 00:05:13,720
Just let me handle this.
101
00:05:15,540 --> 00:05:17,420
What was that about?
102
00:05:17,680 --> 00:05:20,960
Oh, well, Dana was just telling me about
this. I already don't care.
103
00:05:23,100 --> 00:05:26,120
Hey, honey, you know what would make my
knee feel a lot better? What?
104
00:05:26,480 --> 00:05:27,580
Some nachos.
105
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
No.
106
00:05:30,020 --> 00:05:34,240
You are putting back on snacking. You're
going to exercise more or at all.
107
00:05:35,680 --> 00:05:38,020
And we're going to have to do something
about your stress level, honey. Keeping
108
00:05:38,020 --> 00:05:42,320
stuff all bottled up inside is not
healthy. Cheryl, you're my wife. How I
109
00:05:42,320 --> 00:05:43,880
about things is none of your business.
110
00:05:46,600 --> 00:05:50,080
Look, Jim, I really want you to talk to
me more. I mean it. Like, if something
111
00:05:50,080 --> 00:05:54,500
happens at work or if you're upset or
worried. Not me, honey. It's not the guy
112
00:05:54,500 --> 00:05:56,100
am, honey. I don't share well.
113
00:05:56,360 --> 00:05:59,580
Are you willing to blow off a team of
total strangers? Like yelling at waiters
114
00:05:59,580 --> 00:06:01,760
or holding up traffic so you can yell at
some guy in a toll booth?
115
00:06:02,200 --> 00:06:05,200
They've been collecting quarters for 20
years. That bridge is more than paid
116
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
for.
117
00:06:07,140 --> 00:06:08,140
Oh, honey.
118
00:06:08,760 --> 00:06:09,840
I love you.
119
00:06:10,720 --> 00:06:13,460
Every day I look forward to you walking
through that door.
120
00:06:13,860 --> 00:06:16,140
I don't know what I would do if
something happened to you.
121
00:06:16,560 --> 00:06:17,840
Yeah? Yeah.
122
00:06:18,780 --> 00:06:19,780
Would you cry?
123
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
Yeah.
124
00:06:21,840 --> 00:06:23,100
Would you cry a lot?
125
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Yeah.
126
00:06:25,360 --> 00:06:27,200
Would you cry so hard you threw up?
127
00:06:28,840 --> 00:06:30,000
All over the place.
128
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
All right.
129
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
Fine.
130
00:06:34,890 --> 00:06:36,050
I'll tell you how I feel.
131
00:06:36,310 --> 00:06:37,189
Thank you.
132
00:06:37,190 --> 00:06:38,510
I feel like nachos.
133
00:06:45,210 --> 00:06:47,830
Well, hello, people I see every day.
134
00:06:48,410 --> 00:06:51,210
Hi, baby. Hi, baby. How are you, girl?
135
00:06:51,490 --> 00:06:53,290
Daddy, come to our tea party.
136
00:06:53,510 --> 00:06:54,510
You get for the tea.
137
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
All right.
138
00:06:56,170 --> 00:06:58,750
But don't let me sit next to Bear,
because we don't get along.
139
00:07:00,970 --> 00:07:01,889
You know what?
140
00:07:01,890 --> 00:07:05,010
Daddy really needs to take it easy. Why
don't you guys go start the tea party,
141
00:07:05,110 --> 00:07:08,430
and I'll bring you cookies in a minute.
Okay, Mommy. Okay. Thank you, sweetie.
142
00:07:08,690 --> 00:07:09,690
And you.
143
00:07:09,830 --> 00:07:13,210
Me. I want you to sit over here and do
nothing.
144
00:07:13,690 --> 00:07:16,570
Nothing? That might be my favorite thing
to do.
145
00:07:16,910 --> 00:07:18,070
Maybe of all time.
146
00:07:18,890 --> 00:07:20,750
Come on over here and do nothing with
me.
147
00:07:22,230 --> 00:07:25,070
Hey, honey, do you want a drink? Red
wine is supposed to lower your blood
148
00:07:25,070 --> 00:07:26,590
pressure. That sounds great. Great.
149
00:07:26,990 --> 00:07:28,050
But make it a beer. Oh.
150
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
How was your day?
151
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
Fine.
152
00:07:33,640 --> 00:07:37,180
Jim, we talked about this. I really want
to know how your day was.
153
00:07:38,640 --> 00:07:39,639
All right.
154
00:07:39,640 --> 00:07:41,180
Okay. Let's see.
155
00:07:42,780 --> 00:07:44,860
Maurice, the tile guy, quit.
156
00:07:45,420 --> 00:07:46,940
And how did that make you feel?
157
00:07:51,000 --> 00:07:53,280
Like, I need a new tile guy.
158
00:07:56,060 --> 00:07:58,480
Oh, Jim, how did it make you feel?
Like...
159
00:07:59,020 --> 00:08:01,020
Did it upset you? Did it frustrate you?
160
00:08:01,400 --> 00:08:03,480
No. This is frustrating me.
161
00:08:05,420 --> 00:08:08,280
Look, if we're going to reduce your
stress level, I really need a little bit
162
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
help here.
163
00:08:09,500 --> 00:08:11,660
All right, the guy ticked me off.
164
00:08:13,000 --> 00:08:15,580
Okay, I mean, he left me high and dry.
165
00:08:15,960 --> 00:08:17,080
Oh, honey.
166
00:08:20,300 --> 00:08:22,400
And I think he stole my putty knife.
167
00:08:23,460 --> 00:08:24,940
Oh, sweetie.
168
00:08:25,840 --> 00:08:27,520
Oh, and I really upset me.
169
00:08:29,960 --> 00:08:31,360
Oh, this feels so good.
170
00:08:31,660 --> 00:08:32,780
Oh, honey.
171
00:08:33,380 --> 00:08:38,340
Oh, you know what? You have some knots
in your back. I'm going to go get some
172
00:08:38,340 --> 00:08:39,600
massage oil, okay?
173
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
Yes!
174
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
Hey, you know what, Gary?
175
00:08:45,160 --> 00:08:48,040
We play this right, we could spend the
rest of our lives in pajamas.
176
00:08:57,840 --> 00:08:59,680
Hey, Cheryl, got your message. What's
up?
177
00:09:00,180 --> 00:09:01,780
Yeah, Andy, why don't you come sit down?
178
00:09:02,080 --> 00:09:02,839
Uh -oh.
179
00:09:02,840 --> 00:09:06,600
Do you remember that friend of Dana's
from college, that blonde?
180
00:09:07,240 --> 00:09:09,860
You mean Carrie, who I went out with for
six months?
181
00:09:10,580 --> 00:09:13,300
Yeah, this may be kind of hard for you
to hear.
182
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Carrie's getting married.
183
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
Oh, my God.
184
00:09:19,540 --> 00:09:25,180
If we didn't break up, and if I got
along with her parents, and if she still
185
00:09:25,180 --> 00:09:26,180
loved me...
186
00:09:27,390 --> 00:09:28,430
That could have been me.
187
00:09:30,170 --> 00:09:32,170
Oh, honey, at least you have your
memory.
188
00:09:32,630 --> 00:09:35,490
Yeah. And some of her stuff that
wouldn't burn.
189
00:09:37,050 --> 00:09:40,790
Actually, I still have to give her back
her bike. It's going to be so awkward to
190
00:09:40,790 --> 00:09:44,170
see her again. You know what? Why don't
you let me do that? You know, you tend
191
00:09:44,170 --> 00:09:46,330
to get a little overly emotional when it
comes to Carrie.
192
00:09:46,730 --> 00:09:47,890
Yeah, maybe you're right.
193
00:09:50,030 --> 00:09:51,030
You do it.
194
00:09:53,210 --> 00:09:56,570
I smelled it coming up the driveway. I
smelled it in the garage.
195
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Tell me it's true.
196
00:09:58,390 --> 00:09:59,950
Yep, Carrie's getting married.
197
00:10:02,230 --> 00:10:03,510
No, that's not the smell.
198
00:10:05,250 --> 00:10:06,950
I'm making lasagna. Yes!
199
00:10:07,370 --> 00:10:09,570
And it's healthy. I made it with nonfat
cheese.
200
00:10:09,830 --> 00:10:11,450
Wow, that ought to be real bland.
201
00:10:13,610 --> 00:10:14,610
Daddy!
202
00:10:14,950 --> 00:10:18,550
Hey, Kyle. Hey, girls. Hey, girls. What
do you have to say to Daddy?
203
00:10:18,830 --> 00:10:21,050
We love you, and you never have to play
with us.
204
00:10:22,210 --> 00:10:25,970
Wow. I knew inside this family there was
a better family trying to get out.
205
00:10:27,030 --> 00:10:30,090
Andy, would you do me a favor? Take the
girls upstairs, help them clean the
206
00:10:30,090 --> 00:10:31,390
room. All right.
207
00:10:32,410 --> 00:10:33,410
Girls, come in.
208
00:10:35,770 --> 00:10:37,970
Wow. Hey, Carl. How are you?
209
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
Everybody's gone.
210
00:10:40,010 --> 00:10:41,790
It's nice and quiet.
211
00:10:43,010 --> 00:10:44,070
How was your day?
212
00:10:44,550 --> 00:10:45,550
It was good.
213
00:10:45,850 --> 00:10:48,610
Really? Now, what do you mean by good?
214
00:10:49,900 --> 00:10:55,260
Well, I mean, you know, Maurice the
towel guy came back, and I found my
215
00:10:55,260 --> 00:10:57,960
knife. I forgot. I left it in the
kitchen. I was making a sandwich with
216
00:11:01,660 --> 00:11:02,660
Fine, Jim.
217
00:11:03,060 --> 00:11:05,440
Well, where are you going, Mrs. Magic
Fingers?
218
00:11:06,440 --> 00:11:09,080
Oh, no, that's fine. Keep it all bottled
up inside.
219
00:11:10,180 --> 00:11:11,180
All right.
220
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Let's see.
221
00:11:14,480 --> 00:11:15,840
There was one thing.
222
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Oh, really?
223
00:11:17,800 --> 00:11:20,360
Well, honey, why don't you tell me about
it? That's what I'm here for.
224
00:11:21,500 --> 00:11:23,060
Well, you know, the Anderson job.
225
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
Yeah, what happened?
226
00:11:25,600 --> 00:11:30,820
Well, they ran into a little financial
trouble. Oh. And they filed Chapter 11.
227
00:11:31,440 --> 00:11:36,180
Wow, that's bankruptcy, isn't it? Yep.
So we got to eat about $10 ,000 in
228
00:11:36,520 --> 00:11:38,140
Wow, $10 ,000.
229
00:11:38,400 --> 00:11:41,800
That's a lot of money. Mm -hmm. But you
know what, honey?
230
00:11:42,420 --> 00:11:46,360
I'm sure another job will come along,
and we are going to be just fine.
231
00:11:46,800 --> 00:11:50,560
You know, you're right. I do feel better
talking about it. Oh, good, honey.
232
00:11:50,900 --> 00:11:55,320
And you know what I want you to do now?
What? I want you to go in, sit in your
233
00:11:55,320 --> 00:11:57,820
chair, put your feet up while I finish
dinner.
234
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
I love this family.
235
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Now,
236
00:12:03,040 --> 00:12:06,020
honey, I want you to just relax, okay?
237
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Okay.
238
00:12:07,700 --> 00:12:09,040
Kyle, we're going under.
239
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
Horrible dream.
240
00:12:19,960 --> 00:12:21,580
They still make tater tots, don't they?
241
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
What's going on?
242
00:12:25,440 --> 00:12:29,680
Oh, yeah, when I can't sleep, I like to
give myself really hard math problems.
243
00:12:30,860 --> 00:12:33,700
Look, what do you know? Pluto really
does have an elliptical orbit.
244
00:12:34,420 --> 00:12:36,260
Weird. Well, let's go to bed.
245
00:12:36,460 --> 00:12:37,199
Hold on.
246
00:12:37,200 --> 00:12:38,360
Hold on, Cheryl.
247
00:12:39,300 --> 00:12:40,400
Calculator, bank statements.
248
00:12:40,660 --> 00:12:41,820
I can put two and two together.
249
00:12:42,940 --> 00:12:43,960
What's going on here?
250
00:12:46,400 --> 00:12:49,590
Okay. I think I found a solution to our
money problems.
251
00:12:49,990 --> 00:12:51,050
What money problems?
252
00:12:51,510 --> 00:12:54,330
I'm going to take out a second mortgage
on the house to help cover your losses
253
00:12:54,330 --> 00:12:55,330
on the Anderson job.
254
00:12:55,350 --> 00:12:56,350
What? Yeah.
255
00:12:56,410 --> 00:12:58,290
You don't have to do that, honey. What
are you doing?
256
00:12:58,730 --> 00:13:01,930
Come on, things fall apart in the
construction industry all the time.
257
00:13:02,250 --> 00:13:05,770
That's why we're always moving from one
job to the next one before we finish.
258
00:13:05,810 --> 00:13:07,210
That's why people hate us.
259
00:13:08,210 --> 00:13:10,970
I'd like to do something. Would you
please not eat these?
260
00:13:11,230 --> 00:13:13,790
No, no, they're fat -free. They're good
for me. Not by the dozen.
261
00:13:15,690 --> 00:13:17,390
See, this is why I don't share.
262
00:13:17,930 --> 00:13:21,650
Okay, you say you want to hear my
problems, I tell you one, and you go
263
00:13:21,650 --> 00:13:22,650
completely nuts.
264
00:13:23,150 --> 00:13:24,890
Protecting your family is not nuts.
265
00:13:25,230 --> 00:13:28,490
No, no, pretending you're blind to try
to get a free dog, that's nuts.
266
00:13:29,690 --> 00:13:32,950
Those idiots deserve to get ripped up.
They didn't even try to stop me when I
267
00:13:32,950 --> 00:13:33,950
drove away.
268
00:13:36,030 --> 00:13:37,030
Jim?
269
00:13:37,330 --> 00:13:38,930
Here he is. What are we going to do?
270
00:13:39,870 --> 00:13:40,870
Sit down.
271
00:13:42,290 --> 00:13:44,450
You know what you need, honey?
272
00:13:44,670 --> 00:13:48,840
What? There's a nice, relaxing massage.
273
00:13:49,360 --> 00:13:50,520
Oh, yeah.
274
00:13:51,300 --> 00:13:52,900
Okay, good night, honey.
275
00:14:00,820 --> 00:14:03,600
Well, hey, Cheryl, here's Carrie's bike.
276
00:14:06,700 --> 00:14:08,660
You said you'd take it back.
277
00:14:09,060 --> 00:14:10,460
You wrecked her bike?
278
00:14:10,740 --> 00:14:12,900
Actually, it fell off the roof on the
way over.
279
00:14:13,960 --> 00:14:18,280
Then I nudged it to the curb with my car
10 or 20 times.
280
00:14:19,140 --> 00:14:22,640
Cheryl, this dress looks too good on me.
I don't want to upstage Carrie at her
281
00:14:22,640 --> 00:14:23,399
own wedding.
282
00:14:23,400 --> 00:14:24,900
You're going to Carrie's wedding?
283
00:14:25,400 --> 00:14:26,780
I thought you were going to tell him.
284
00:14:27,060 --> 00:14:30,960
You knew she was going to the wedding?
Oh, I'm sorry, Andy. I didn't want your
285
00:14:30,960 --> 00:14:33,560
feelings to get hurt. You see, Cheryl, I
should have just told him myself.
286
00:14:34,140 --> 00:14:36,440
What were you going to do, put a sick
dog in my bed?
287
00:14:38,420 --> 00:14:39,780
It was dead, Andy.
288
00:14:40,680 --> 00:14:42,380
Oh, God.
289
00:14:46,140 --> 00:14:49,540
Jim's home, okay? And he's already upset
about the Anderson job falling through,
290
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
so... What?
291
00:14:50,860 --> 00:14:51,860
That didn't fall through.
292
00:14:52,060 --> 00:14:55,320
Oh, yeah, yeah. Jim told me they went
bankrupt and you guys lost all that
293
00:14:55,480 --> 00:14:57,180
No, that was like a month ago.
294
00:14:57,480 --> 00:14:58,960
Everything's fine now. We got paid.
295
00:15:02,580 --> 00:15:03,700
I'm gonna kill him.
296
00:15:04,820 --> 00:15:07,540
If there's any way at all you can keep
my name out of this.
297
00:15:21,930 --> 00:15:22,930
Trouble with the paper boy?
298
00:15:24,570 --> 00:15:27,750
You know, guys, Jim looks like he's had
sort of a rough day. Would you run in
299
00:15:27,750 --> 00:15:28,810
and get us a glass of wine?
300
00:15:29,010 --> 00:15:30,170
I'd kind of like to stay.
301
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
Go.
302
00:15:32,450 --> 00:15:37,250
So, honey, how's it going with the
Anderson job? Oh, you know what? That
303
00:15:37,250 --> 00:15:39,730
out just fine. They got the money. Oh,
that's great. I know.
304
00:15:40,450 --> 00:15:42,530
Um, how?
305
00:15:43,530 --> 00:15:44,530
Let's see.
306
00:15:44,650 --> 00:15:46,750
Well, here's a funny story.
307
00:15:48,040 --> 00:15:50,840
You know what? They found a deed to a
gold mine behind one of the paintings.
308
00:15:51,220 --> 00:15:52,540
You lied to me.
309
00:15:53,560 --> 00:15:55,020
You're going to have to be more
specific.
310
00:15:56,100 --> 00:15:57,420
The Anderson job.
311
00:15:57,680 --> 00:15:58,960
Andy told me all about it.
312
00:15:59,760 --> 00:16:01,480
You've got to keep me in the lilas.
313
00:16:04,520 --> 00:16:09,280
Jim, I almost remortgaged our house.
This is maybe the stupidest thing you've
314
00:16:09,280 --> 00:16:09,999
ever done.
315
00:16:10,000 --> 00:16:13,020
Honey, watch the yelling. I have high
blood pressure.
316
00:16:13,470 --> 00:16:17,050
Why would you lie to me about something
like this? I don't know. I didn't plan
317
00:16:17,050 --> 00:16:19,630
to. It's just I told you what you wanted
to hear, that's all.
318
00:16:19,970 --> 00:16:21,610
What are you talking about?
319
00:16:21,970 --> 00:16:27,010
Look, when I came home that day, I told
you that there was nothing wrong.
320
00:16:27,610 --> 00:16:32,050
But then you kept asking questions and
pushing. Come on, admit it. You wanted
321
00:16:32,050 --> 00:16:34,510
to have a problem so you can swoop down
and fix it.
322
00:16:34,730 --> 00:16:36,730
Oh, God, that is so not true.
323
00:16:37,010 --> 00:16:39,270
I don't swoop down and fix things.
324
00:16:39,870 --> 00:16:41,830
Actually, you are kind of a swooper.
What?
325
00:16:42,150 --> 00:16:45,190
Well, like how you were going to tell
Andy about the Carrie thing. It's okay.
326
00:16:45,250 --> 00:16:46,450
You're just trying to make things right.
327
00:16:46,690 --> 00:16:48,530
Whereas you are a backstabber.
328
00:16:49,410 --> 00:16:51,530
You like to stab people in the back.
329
00:16:53,050 --> 00:16:54,970
Yeah, thanks for decoding that.
330
00:16:56,430 --> 00:16:57,430
Face it, Cheryl.
331
00:16:57,890 --> 00:17:01,490
You always make other people's problems
your problems. That's why you always get
332
00:17:01,490 --> 00:17:03,130
in the middle of things like Andy and
Dana.
333
00:17:03,390 --> 00:17:04,389
Well, I'm sorry.
334
00:17:04,589 --> 00:17:05,930
So I like to help people.
335
00:17:06,540 --> 00:17:10,960
You know, Cheryl, my therapist says what
you do is called compulsive caretaking.
336
00:17:11,380 --> 00:17:12,380
See?
337
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
It's a disease.
338
00:17:16,160 --> 00:17:19,540
Oh, I see. So I'm sick.
339
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Mm -hmm.
340
00:17:22,619 --> 00:17:26,540
What? I'm sick because I like to take
care of the people I love?
341
00:17:27,000 --> 00:17:28,700
Good, good, Cheryl. That's good.
342
00:17:29,220 --> 00:17:32,200
Admitting that you have a problem is the
first step of getting better.
343
00:17:32,720 --> 00:17:34,660
And we're going to fight this thing
together.
344
00:17:35,200 --> 00:17:37,800
till you never help another person
again.
345
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Hey, honey.
346
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
Hey, honey.
347
00:17:50,940 --> 00:17:55,160
So, uh, are you going to ask me about
how my day went?
348
00:18:13,680 --> 00:18:14,619
or buy a new one.
349
00:18:14,620 --> 00:18:15,620
It's your call, sweetie.
350
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
What's this?
351
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
Dinner. Take.
352
00:18:22,420 --> 00:18:23,700
I can eat red meat?
353
00:18:24,200 --> 00:18:28,160
Yeah. Yeah, about your potato, what do
you want? Butter, sour cream, or both?
354
00:18:28,500 --> 00:18:31,560
Honey, if I can have butter and sour
cream, I don't need a potato.
355
00:18:57,290 --> 00:18:59,910
You're right. People don't need me
helping them all the time.
356
00:19:01,030 --> 00:19:02,110
Good. Good.
357
00:19:02,690 --> 00:19:04,050
That's really good, Cheryl.
358
00:19:04,330 --> 00:19:05,470
You learned a lesson.
359
00:19:06,210 --> 00:19:07,210
Nobody's perfect.
360
00:19:07,750 --> 00:19:09,390
I'm sure I have faults, too.
361
00:19:32,810 --> 00:19:34,410
I miss it.
362
00:19:34,770 --> 00:19:36,750
I love your annoying stuff.
363
00:19:37,430 --> 00:19:43,350
You know, your annoying little questions
and your red wine and your nonfat
364
00:19:43,350 --> 00:19:48,950
cheese and buckle your seatbelt and put
some sunscreen on and put some pants on.
365
00:19:52,250 --> 00:19:54,770
Jim, you said I had a disease.
366
00:19:55,330 --> 00:19:56,350
It's a good one.
367
00:19:57,570 --> 00:19:59,250
Come on, honey, face it.
368
00:20:00,110 --> 00:20:04,430
I mean, if it weren't for you, I'd be
350 pounds with no kids eating beans out
369
00:20:04,430 --> 00:20:05,490
of a can in Hobo Town.
370
00:20:07,570 --> 00:20:13,050
All the stuff you do, you know, makes me
know that you love me.
371
00:20:13,650 --> 00:20:16,070
Are you sharing your feelings with me?
372
00:20:17,490 --> 00:20:18,490
No.
373
00:20:20,490 --> 00:20:25,170
I'm just trying to tell you that, you
know, I love you.
374
00:20:25,970 --> 00:20:26,970
That's feeling.
375
00:20:27,250 --> 00:20:28,550
All right, don't get cocky.
376
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
So we're going to talk about stuff?
377
00:20:33,680 --> 00:20:34,619
All right.
378
00:20:34,620 --> 00:20:38,180
But if I come home and I have nothing to
say, I'm not going to say anything.
379
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
That's fair.
380
00:20:39,620 --> 00:20:41,920
Oh, and also, I don't want to hear about
your day.
381
00:20:45,720 --> 00:20:47,380
So, this is for me?
382
00:20:47,680 --> 00:20:49,560
No, actually, that's mine.
383
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
This is for you.
384
00:20:52,160 --> 00:20:53,300
You know what would go with this?
385
00:20:54,160 --> 00:20:55,220
A side of pizza.
386
00:20:56,760 --> 00:20:57,960
No. How about a beer?
387
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
One.
388
00:21:04,330 --> 00:21:05,390
Put the steak down.
389
00:21:12,270 --> 00:21:13,270
Hey,
390
00:21:20,190 --> 00:21:21,730
honey. Hey, honey.
391
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
How was your day?
392
00:21:23,110 --> 00:21:24,610
Well, let's see.
393
00:21:24,970 --> 00:21:26,350
I was happy. Uh -huh.
394
00:21:26,690 --> 00:21:27,690
Sad.
395
00:21:32,320 --> 00:21:34,140
Then I steered my way back to happy.
396
00:21:35,180 --> 00:21:36,180
What's for dinner?
397
00:21:36,420 --> 00:21:38,060
Soyburgers. Then I was a little annoyed.
30565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.