Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,759 --> 00:00:03,759
Hey.
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,320
What are you doing?
3
00:00:05,820 --> 00:00:08,800
Daddy said a bad word, so we're making
him take a time out.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,900
For a whole hour.
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,840
Oh, wow.
6
00:00:14,700 --> 00:00:17,000
Sitting on the couch reading the paper.
7
00:00:17,580 --> 00:00:20,460
That must be really hard for Daddy.
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,240
Well, you know, Cheryl, I kind of had it
coming.
9
00:00:24,900 --> 00:00:28,740
I mean, the one thing that would make it
worse is... No, it's too horrible.
10
00:00:29,220 --> 00:00:30,220
All right, I'll say it.
11
00:00:31,420 --> 00:00:32,420
Please, girls.
12
00:00:32,670 --> 00:00:34,650
Don't force chips and beer on me.
13
00:00:36,490 --> 00:00:38,890
Chips and beer! Chips and beer!
14
00:00:39,430 --> 00:00:42,070
No, not the cold ones in the back.
15
00:00:44,970 --> 00:00:45,970
Chips!
16
00:00:48,250 --> 00:00:49,510
Oh, baby.
17
00:01:07,380 --> 00:01:11,380
Kids. I am so glad you're home. The
girls are still sick and I've got to
18
00:01:11,420 --> 00:01:12,760
I've been holding in all day.
19
00:01:13,440 --> 00:01:15,920
Where was that bladder control when we
drove to Wisconsin?
20
00:01:20,580 --> 00:01:21,580
Where's Kyle?
21
00:01:21,720 --> 00:01:22,740
On the washer.
22
00:01:26,000 --> 00:01:28,120
Hit the spin click. It makes him sleepy.
23
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
Peek -a -boo.
24
00:01:33,640 --> 00:01:34,820
Godspeed, John Glenn.
25
00:01:41,070 --> 00:01:42,270
my little girl's doing, huh?
26
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
What's the matter, baby?
27
00:01:44,570 --> 00:01:45,890
She's going to throw up.
28
00:01:47,610 --> 00:01:48,610
Cheryl,
29
00:01:49,610 --> 00:01:50,990
Grace is going to throw up.
30
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
Deal with it.
31
00:01:52,690 --> 00:01:55,810
I'm not the throw -up person. I'm going
to take out the trash guy.
32
00:01:57,090 --> 00:01:58,250
You don't do that either.
33
00:02:00,130 --> 00:02:01,670
Here you go, baby.
34
00:02:10,250 --> 00:02:12,590
I remember doing this with your mother
after an Aerosmith concert.
35
00:02:15,110 --> 00:02:16,750
Well, nothing coming out.
36
00:02:18,750 --> 00:02:20,370
Okay, I think it's a false alarm, honey.
37
00:02:21,470 --> 00:02:23,810
There you go. Jim, would you clear off
this table, please?
38
00:02:24,050 --> 00:02:27,510
Honey, I just made dinner. I only have
two hands.
39
00:02:29,050 --> 00:02:32,270
And I only have one. Yeah? Well, whose
fault is that?
40
00:02:32,730 --> 00:02:33,730
Yours.
41
00:02:34,290 --> 00:02:36,210
Who's going to sneak up on me in the
shower?
42
00:02:37,370 --> 00:02:39,430
I don't know. In the movies, the women
love it.
43
00:02:40,100 --> 00:02:42,480
Yeah, well, in the movies, it's Russell
Crowe.
44
00:02:45,380 --> 00:02:47,800
Oh, thank God, adult food.
45
00:02:48,500 --> 00:02:51,320
Mommy, you promised you would read
Madeline.
46
00:02:51,740 --> 00:02:53,700
You said you would go with me.
47
00:02:53,900 --> 00:02:55,320
No, me first.
48
00:02:55,920 --> 00:03:00,740
Okay. Hey, girls, you know what? If you
don't go upstairs and get in bed right
49
00:03:00,740 --> 00:03:02,880
now, Santa won't come tonight.
50
00:03:08,270 --> 00:03:09,330
You'll deal with it tomorrow.
51
00:03:17,070 --> 00:03:18,049
I'm sorry.
52
00:03:18,050 --> 00:03:21,870
It's just that it's been like this all
day. They're thick and they're cranky
53
00:03:21,870 --> 00:03:22,870
they're driving me nuts.
54
00:03:23,150 --> 00:03:24,550
Well, I got two words for you, honey.
55
00:03:24,790 --> 00:03:25,790
TV.
56
00:03:25,910 --> 00:03:31,510
No. Come on, honey. Put a TV in their
room and you won't hear a peep out of
57
00:03:31,510 --> 00:03:34,290
them. Jim, we promised ourselves we
would never do that.
58
00:03:34,490 --> 00:03:36,490
We promised ourselves we wouldn't do a
lot of things.
59
00:03:36,970 --> 00:03:40,510
Like not go to bed mad or with other
people or something like that.
60
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
Hey, guys.
61
00:03:43,850 --> 00:03:45,070
Oh, you're eating.
62
00:03:45,610 --> 00:03:46,890
That's okay. You can watch.
63
00:03:48,930 --> 00:03:52,410
I have something to say, and I need you
both to listen.
64
00:03:53,830 --> 00:03:54,830
I'm in therapy.
65
00:03:56,090 --> 00:04:00,170
Since when? For about a month, and I
really feel like I'm getting acquainted
66
00:04:00,170 --> 00:04:01,790
with the Andy deep inside.
67
00:04:02,770 --> 00:04:03,770
Therapy, huh?
68
00:04:04,110 --> 00:04:08,030
You mean like... Nice.
69
00:04:08,390 --> 00:04:09,690
No, it's all right, Cheryl.
70
00:04:10,070 --> 00:04:15,910
Dr. Gamble and I felt it'd be helpful if
my two sisters joined me. Oh, Andy, I'd
71
00:04:15,910 --> 00:04:18,570
love to, but the girls are still sick,
so I'm kind of stuck here.
72
00:04:18,810 --> 00:04:20,670
Well, maybe Jim could watch them. Oh.
73
00:04:21,450 --> 00:04:22,830
What, you want me to babysit?
74
00:04:24,450 --> 00:04:27,130
You do know it's not babysitting when
they're your own kids.
75
00:04:29,270 --> 00:04:31,590
You've been talking to that mom down the
street, haven't you?
76
00:04:32,430 --> 00:04:34,150
The fancy one with a job.
77
00:04:35,830 --> 00:04:39,490
Well, I'm sorry, honey, but some of us
just like to be the best parents we can
78
00:04:39,490 --> 00:04:40,490
be.
79
00:04:41,910 --> 00:04:44,110
Now, if you'll excuse me, I think my
baby's done.
80
00:04:50,510 --> 00:04:54,910
Cheryl picked me up, dried the blood off
my nose, and told me everything was
81
00:04:54,910 --> 00:04:55,910
going to be all right.
82
00:04:56,590 --> 00:04:59,270
You're fortunate to have such a
wonderful, wonderful sister.
83
00:05:00,040 --> 00:05:01,880
I don't know if I'm wonderful.
Wonderful.
84
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
Hello, everyone.
85
00:05:05,260 --> 00:05:06,260
Hi, I'm Dana.
86
00:05:06,780 --> 00:05:08,920
Dana, you're late. You know, you could
have called.
87
00:05:09,460 --> 00:05:13,980
Well, maybe I was waiting outside,
working up the courage to walk in that
88
00:05:13,980 --> 00:05:15,380
and bare my soul.
89
00:05:15,660 --> 00:05:16,660
Yeah, Cheryl.
90
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
What's in the bag?
91
00:05:18,180 --> 00:05:19,180
New shoes.
92
00:05:20,520 --> 00:05:23,880
Interesting, Dana, that you would stop
to buy shoes knowing you'd be late.
93
00:05:24,200 --> 00:05:26,160
Not really, once you get to know me.
94
00:05:27,400 --> 00:05:29,740
Is it because you don't feel pretty on
the inside?
95
00:05:30,460 --> 00:05:31,720
It's okay, Dana.
96
00:05:32,040 --> 00:05:34,460
I don't feel so pretty on the inside
either.
97
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
I'm fine.
98
00:05:39,440 --> 00:05:43,060
Before you came in, we were talking
about the time you punched Andy in the
99
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Which time?
100
00:05:45,540 --> 00:05:46,700
My sixth birthday.
101
00:05:46,920 --> 00:05:49,720
Mom promised me the flour on the cake,
the big one.
102
00:05:49,960 --> 00:05:54,580
You, you took it and only ate half of it
and then gave the rest to the dog.
103
00:05:55,630 --> 00:05:56,650
Then you punched me.
104
00:05:57,850 --> 00:05:59,350
Your friends thought it was funny.
105
00:06:00,050 --> 00:06:05,070
It was my flower, and you took it. How
does it make you feel, Andy? I feel
106
00:06:05,070 --> 00:06:07,170
violated and ignored and discarded.
107
00:06:07,610 --> 00:06:09,850
I feel attacked and betrayed.
108
00:06:12,530 --> 00:06:13,530
I'm fine.
109
00:06:19,290 --> 00:06:20,370
Hey, beauty.
110
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
Hey.
111
00:06:22,850 --> 00:06:24,410
What's going on? Where are the kids?
112
00:06:25,020 --> 00:06:26,020
In their room.
113
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
Are they okay?
114
00:06:27,980 --> 00:06:29,160
Oh, yeah. They're fine.
115
00:06:29,860 --> 00:06:31,080
They've been up there all evening.
116
00:06:31,720 --> 00:06:33,060
Haven't heard a peep out of them.
117
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
How was Dr.
118
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
Bookabooka?
119
00:06:37,540 --> 00:06:39,200
Well, I'm fine.
120
00:06:42,840 --> 00:06:45,620
And Andy's really open up. He even
cries.
121
00:06:46,100 --> 00:06:48,740
Oh, big deal. I make Andy cry every day
at work.
122
00:06:49,140 --> 00:06:51,700
For $150 an hour, I make him crap his
pants.
123
00:06:55,900 --> 00:06:57,120
Mmm. Mmm.
124
00:06:57,520 --> 00:06:58,519
It's good.
125
00:06:58,520 --> 00:07:01,740
You like it? Yeah. Good, because we've
got a three -gallon box in the kitchen.
126
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
Wow.
127
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
It's nice, huh?
128
00:07:10,820 --> 00:07:12,060
Would you listen to that?
129
00:07:12,740 --> 00:07:17,700
I don't hear any kids whining or
fighting or yelling.
130
00:07:20,260 --> 00:07:21,980
You put the TV in their room.
131
00:07:22,300 --> 00:07:24,660
Uh -huh. And I got a bunch of stuff
finished.
132
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
Like what?
133
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
Peanuts.
134
00:07:31,490 --> 00:07:36,510
Jim, we said no TV in their room. I
know, I know, honey, but it's just why
135
00:07:36,510 --> 00:07:38,850
they're sick and cranky and living at
home.
136
00:07:39,970 --> 00:07:40,970
Come on, David.
137
00:07:41,870 --> 00:07:42,870
Come on.
138
00:07:44,310 --> 00:07:46,390
You know, you smell so good.
139
00:07:47,090 --> 00:07:48,850
Did you have fries on the way home?
140
00:07:51,690 --> 00:07:52,690
Oh, okay.
141
00:07:54,920 --> 00:07:56,420
It's okay, but only until they're
better.
142
00:07:56,880 --> 00:07:57,900
Absolutely. Okay.
143
00:07:59,780 --> 00:08:02,700
Cheryl, come to the dark side.
144
00:08:11,760 --> 00:08:14,480
Oh, I'm so relaxed. It's starting to
worry me.
145
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Yeah.
146
00:08:16,740 --> 00:08:19,160
I'm starting to remember what it was
like before we had kids.
147
00:08:20,800 --> 00:08:22,680
You mean back when we could both fit in
the tub?
148
00:08:23,200 --> 00:08:24,480
Yeah, you really let yourself go.
149
00:08:27,820 --> 00:08:28,920
Ew, look.
150
00:08:29,680 --> 00:08:31,540
Why do you always think I want to see
that?
151
00:08:33,159 --> 00:08:34,860
Can we get the Ben and Hill collection?
152
00:08:35,280 --> 00:08:36,539
It's next door in the store.
153
00:08:38,240 --> 00:08:39,659
All right, that is it.
154
00:08:40,000 --> 00:08:41,659
Girls, I'll work on it. I'll work on it.
155
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Jim,
156
00:08:43,860 --> 00:08:47,000
Ruby's been back at school for three
days. No more TV in their room.
157
00:08:47,240 --> 00:08:50,260
Oh, come on, Cheryl. Look at our lives.
We're living like movie stars.
158
00:08:51,600 --> 00:08:55,210
Jim, they're eating. Chips and chocolate
and drinking sodas and veg. I don't
159
00:08:55,210 --> 00:08:56,590
know if they're brushing their teeth
anymore.
160
00:08:56,850 --> 00:08:59,310
Honey, they're not going to keep those
teeth anyway.
161
00:09:00,410 --> 00:09:03,590
This whole thing is spinning out of
control. We have to draw the line
162
00:09:03,710 --> 00:09:04,890
and I am drawing it at television.
163
00:09:05,330 --> 00:09:07,130
Since when do you get to draw the line?
164
00:09:07,430 --> 00:09:10,770
Because I am the throw -up person, and
the throw -up person gets to draw the
165
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
line.
166
00:09:12,650 --> 00:09:14,510
What about the take -out -the -trash
guy?
167
00:09:14,810 --> 00:09:17,770
You don't get to be the take -out -the
-trash guy unless you actually take out
168
00:09:17,770 --> 00:09:18,770
the trash.
169
00:09:19,630 --> 00:09:21,470
That's not my understanding of the
title.
170
00:09:24,040 --> 00:09:27,940
Look, Jim, we agreed on certain things
when we became a family. Like we'd
171
00:09:27,940 --> 00:09:28,940
eat dinner together.
172
00:09:29,120 --> 00:09:30,800
Yes, even when I've already eaten.
173
00:09:32,320 --> 00:09:34,160
And I would stay home to raise the kids.
174
00:09:34,480 --> 00:09:35,600
And then I would let you.
175
00:09:37,680 --> 00:09:39,260
And we'd always wear seatbelts.
176
00:09:39,740 --> 00:09:40,740
Absolutely.
177
00:09:40,860 --> 00:09:42,520
And you would give up riding your
motorcycle.
178
00:09:43,340 --> 00:09:45,900
If you don't have the belts on, the
car's not going.
179
00:09:48,320 --> 00:09:49,780
Jim? Yes?
180
00:09:50,740 --> 00:09:52,120
Have you been riding your motorcycle?
181
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
A little.
182
00:09:59,770 --> 00:10:01,130
Oh, a little!
183
00:10:01,350 --> 00:10:03,050
You promised me you'd never ride that
thing!
184
00:10:03,290 --> 00:10:06,110
I don't recall any such promise or
discussion thereof.
185
00:10:06,750 --> 00:10:11,470
June 27th, 1995, the night Ruby was
born. You sat next to my hospital bed
186
00:10:11,470 --> 00:10:14,970
tears in your eyes, and you promised me
you would never, ever ride that thing
187
00:10:14,970 --> 00:10:15,970
ever again.
188
00:10:18,170 --> 00:10:19,170
Touche.
189
00:10:40,400 --> 00:10:43,340
Girls, you watch Little Mermaid one more
time, she'll die.
190
00:10:46,340 --> 00:10:47,340
Did you hear that?
191
00:10:48,460 --> 00:10:50,260
I think it's raining candy outside.
192
00:10:52,280 --> 00:10:53,520
Don't get it, don't get it.
193
00:10:54,480 --> 00:10:55,960
We really should have them tested.
194
00:10:57,660 --> 00:11:00,480
Well, here's the TV. It's not in the
kids' room anymore.
195
00:11:00,880 --> 00:11:03,800
Just like we decided, you and me,
together.
196
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
Us.
197
00:11:07,480 --> 00:11:08,680
No, don't give me that.
198
00:11:10,890 --> 00:11:13,450
Honey, get off my back here, okay? I'm
not going to sell that bike.
199
00:11:14,730 --> 00:11:17,810
No. No, I'm serious. I'm not going to
get rid of it.
200
00:11:19,550 --> 00:11:22,110
Okay, okay, okay, okay. Well, just let
me finish, all right?
201
00:11:24,910 --> 00:11:25,910
I'm a guy.
202
00:11:26,310 --> 00:11:29,190
I got two feet, and I'm putting one down
now.
203
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
Come on.
204
00:11:34,850 --> 00:11:37,810
Honey, you think the Lone Ranger would
sell Trigger?
205
00:11:42,660 --> 00:11:44,240
You're messing with my mind, Cheryl.
206
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
Now, listen.
207
00:11:46,540 --> 00:11:48,680
Honey, I've been driving that bike since
1984.
208
00:11:49,700 --> 00:11:53,680
I mean, it means so much to me. It means
it's as much a part of my life as a
209
00:11:53,680 --> 00:11:54,980
washer and dryer is to you.
210
00:12:03,780 --> 00:12:09,540
It took me to kindergarten, and when I
got into the room, I realized it wasn't
211
00:12:09,540 --> 00:12:10,690
really under. Day?
212
00:12:15,750 --> 00:12:19,310
Dana, why are you reading while Andy's
sharing his feelings? Because no one in
213
00:12:19,310 --> 00:12:20,350
my building gets this magazine.
214
00:12:22,390 --> 00:12:23,950
Andy, how does that make you feel?
215
00:12:24,510 --> 00:12:26,890
Makes me a little, you know, mad.
216
00:12:27,430 --> 00:12:28,790
Well, tell Dana.
217
00:12:30,230 --> 00:12:31,850
Dana, please put down the magazine.
218
00:12:40,910 --> 00:12:44,330
You heard me. You're a mean, self
-centered jerk.
219
00:12:53,890 --> 00:12:55,130
Jeez, Andy.
220
00:13:04,730 --> 00:13:05,730
Very,
221
00:13:06,470 --> 00:13:08,430
very good. Okay, you guys ready?
222
00:13:08,650 --> 00:13:09,650
Here's another one.
223
00:13:12,460 --> 00:13:14,120
And this is how I walk.
224
00:13:17,660 --> 00:13:18,900
Stampede! Stampede!
225
00:13:21,060 --> 00:13:24,940
Okay, Cheryl, it's done. The bike is up
on its stand. I drained the gas and the
226
00:13:24,940 --> 00:13:26,020
oil, and I covered her up.
227
00:13:26,320 --> 00:13:28,320
The only problem is I just can't find
the keys.
228
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
Oh.
229
00:13:30,180 --> 00:13:31,380
All right, here's the keys.
230
00:13:32,140 --> 00:13:33,140
Oh,
231
00:13:33,600 --> 00:13:35,180
honey, thank you.
232
00:13:35,560 --> 00:13:39,220
I know how hard that was for you, and I
really appreciate it. All right.
233
00:13:43,660 --> 00:13:48,820
have one look i'm a daddy and this is
how i walk oh very good
234
00:13:48,820 --> 00:13:55,700
oh very funny i don't do
235
00:13:55,700 --> 00:14:00,140
that i do other things too all right all
right all right all right let's do look
236
00:14:00,140 --> 00:14:04,220
i'm a mommy this is how i walk oh that's
sweet
237
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
What's this, honey?
238
00:14:31,740 --> 00:14:33,220
I'm mommy smoking a cigarette.
239
00:14:34,040 --> 00:14:35,080
You are?
240
00:14:36,780 --> 00:14:40,500
Look, I'm a hypocrite. Smokey, smokey,
smoke.
241
00:14:43,300 --> 00:14:44,340
Cheese, please.
242
00:14:46,320 --> 00:14:48,080
You girls play good.
243
00:15:11,280 --> 00:15:18,140
know that you know that smoking is bad
and what mommy did was wrong right well
244
00:15:18,140 --> 00:15:25,080
mommy is not very proud of herself why
because sometimes mommies do
245
00:15:25,080 --> 00:15:32,000
things that aren't very smart and
sometimes
246
00:15:32,000 --> 00:15:36,920
daddies do things that aren't very smart
why because they have the emotional
247
00:15:36,920 --> 00:15:38,620
maturity of a six -year -old
248
00:15:40,910 --> 00:15:41,910
No offense.
249
00:15:43,550 --> 00:15:45,410
You know how you love jawbreakers?
250
00:15:46,190 --> 00:15:50,310
Yeah, but you know they're not good for
you because they can break your teeth.
251
00:15:51,910 --> 00:15:56,110
And even though we told you you couldn't
have them anymore, we found that one
252
00:15:56,110 --> 00:15:57,110
under your pillow.
253
00:15:57,610 --> 00:15:58,690
That wasn't mine.
254
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
Okay,
255
00:16:04,110 --> 00:16:05,110
Ruby.
256
00:16:06,330 --> 00:16:08,170
Do you know who really hates smoking?
257
00:16:09,920 --> 00:16:11,240
The Surgeon General.
258
00:16:11,660 --> 00:16:12,660
Who?
259
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
Santa.
260
00:16:16,020 --> 00:16:17,020
Leave it to me.
261
00:16:28,740 --> 00:16:29,679
Hey, Cheryl.
262
00:16:29,680 --> 00:16:32,380
You know, I wanted to ask you that
smoked ham we had last night.
263
00:16:32,760 --> 00:16:34,380
Was it regular ham when you bought it?
264
00:16:36,440 --> 00:16:38,740
You know, sweetie, I can quit smoking.
265
00:16:39,320 --> 00:16:40,460
But you'll always be an ass.
266
00:16:43,020 --> 00:16:44,840
Jeez, you spoke with that mouth?
267
00:16:46,600 --> 00:16:47,479
Not anymore.
268
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
I am done.
269
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
Good. Yeah.
270
00:16:49,860 --> 00:16:50,739
How about you?
271
00:16:50,740 --> 00:16:51,740
I don't smoke.
272
00:16:54,020 --> 00:16:54,859
The bike?
273
00:16:54,860 --> 00:16:55,860
Yeah.
274
00:16:57,580 --> 00:17:00,460
Honey, you fell in love with the guy who
rode a motorcycle.
275
00:17:00,760 --> 00:17:01,980
You thought he was sexy.
276
00:17:02,200 --> 00:17:04,720
Yeah, well, now I think it's sexy when
you come home in one piece.
277
00:17:05,780 --> 00:17:06,779
All right.
278
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
All right, here's the deal.
279
00:17:08,250 --> 00:17:11,050
I won't ride the bike anymore, but I'm
not going to sell it either.
280
00:17:12,150 --> 00:17:14,270
Occasionally, I'll go in the garage and
sit on it.
281
00:17:14,790 --> 00:17:16,990
And go vroom, vroom.
282
00:17:19,790 --> 00:17:21,410
That is none of your business.
283
00:17:26,190 --> 00:17:30,530
Hey, wait a minute. What if there's a
special occasion where, you know, you
284
00:17:30,530 --> 00:17:31,530
to ride a motorcycle?
285
00:17:32,210 --> 00:17:33,210
Like what?
286
00:17:33,810 --> 00:17:36,430
You know, like a neighborhood parade.
287
00:17:38,730 --> 00:17:39,770
I don't have a neighborhood parade.
288
00:17:40,130 --> 00:17:42,090
I know, but someone might start one.
289
00:17:43,050 --> 00:17:46,510
You know what? If we have a neighborhood
parade, then you can ride your bike,
290
00:17:46,590 --> 00:17:47,610
and I'll sit on the back smoking.
291
00:17:49,530 --> 00:17:50,550
It'll be our little float.
292
00:17:53,630 --> 00:17:55,130
Honey, do you think we have too many
rules?
293
00:17:56,730 --> 00:17:58,090
I don't know, baby. What do you think?
294
00:17:58,930 --> 00:18:01,690
Well, I don't want our girls to grow up
thinking that they can't express
295
00:18:01,690 --> 00:18:05,270
themselves. You know, that it's not okay
to break a rule every once in a while.
296
00:18:08,220 --> 00:18:10,360
Oh, I think they're going to be just
fine, Ben.
297
00:18:27,020 --> 00:18:28,440
We weren't sure if you were coming.
298
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
I wasn't either.
299
00:18:31,620 --> 00:18:37,540
Andy, I don't know if things are going
to be any different, but you may... me
300
00:18:37,540 --> 00:18:38,800
want to be a better sister.
301
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
Shut up.
302
00:18:41,300 --> 00:18:43,020
You had me at I wasn't either.
303
00:18:46,380 --> 00:18:49,740
I got you a cake with a flower on it.
304
00:18:50,220 --> 00:18:51,260
Oh, Dana.
305
00:18:51,480 --> 00:18:56,180
It was never really about the flowers.
Just me needing you to accept me for who
306
00:18:56,180 --> 00:18:57,240
I am. That's all.
307
00:18:57,480 --> 00:19:01,700
Well, I thought about some of the things
you said, and if you need me to change,
308
00:19:01,840 --> 00:19:03,840
I'm willing to make the effort.
309
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Thanks, Dana.
310
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Where's the flower?
311
00:19:11,540 --> 00:19:12,860
I ate it!
312
00:19:14,660 --> 00:19:17,340
What? You ate the flower? You did it
again?
23339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.