Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,020
Oh, you're making Halloween costumes.
2
00:00:11,020 --> 00:00:12,760
I can't wait till I have kids.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,100
You know, handmade costumes are really
the way to go. Yeah, I gotta tell you,
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
it's a lot of work.
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,420
Oh, Cheryl, I'd pay you.
6
00:00:20,580 --> 00:00:23,780
Dana, you know, when they're your own
kids and you see them looking up at you
7
00:00:23,780 --> 00:00:26,920
with those sweet little faces and you
hear them talking to you in those sweet
8
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
little voices.
9
00:00:29,860 --> 00:00:32,400
Gracie, will you just stop jumping off
the freaking stairs?
10
00:00:34,960 --> 00:00:36,940
So, what are you going to have for
Halloween?
11
00:00:37,640 --> 00:00:39,020
Desirable woman going to waste?
12
00:00:39,620 --> 00:00:40,620
I have to work.
13
00:00:41,160 --> 00:00:43,060
Oh, you're not going to come trick -or
-treating with us?
14
00:00:43,380 --> 00:00:47,320
No, there's a project due, and everyone
with kids gets to go home early, so it's
15
00:00:47,320 --> 00:00:48,400
just me and the lesbian in accounting.
16
00:00:51,060 --> 00:00:53,000
Whoa, you guys talking about lesbians?
17
00:00:53,760 --> 00:00:56,360
Yeah, Jim, we talk about lesbians
whenever you're not in the room.
18
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
I knew it!
19
00:01:00,100 --> 00:01:01,220
Did you take the trash out?
20
00:01:01,600 --> 00:01:04,640
Well, uh, kind of. All right, don't say
no yet.
21
00:01:06,100 --> 00:01:07,100
The bag broke.
22
00:01:08,000 --> 00:01:10,320
And I was going to pick up the chicken
bones.
23
00:01:11,180 --> 00:01:13,160
And I thought, wait a minute.
24
00:01:13,980 --> 00:01:15,240
Chicken graveyard.
25
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
It's spooky.
26
00:01:20,180 --> 00:01:21,139
What do you think?
27
00:01:21,140 --> 00:01:23,360
I think you get more into Halloween than
the kids do.
28
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
Oh, I love it.
29
00:01:25,160 --> 00:01:28,540
I do, I do. It's all that free candy,
baby, you know.
30
00:01:28,820 --> 00:01:29,900
Sticking it to the man.
31
00:01:31,320 --> 00:01:33,620
No matter how much our neighbors hate
me.
32
00:01:34,280 --> 00:01:38,520
When they see me with my kids at the
door, they have to give me candy.
33
00:01:39,920 --> 00:01:41,220
It's the law.
34
00:01:43,940 --> 00:01:47,440
Mommy, Daddy, there's dogs on our front
lawn.
35
00:01:48,080 --> 00:01:50,040
Damn it. They're eating my decorations.
36
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
Gracie?
37
00:01:54,780 --> 00:01:56,760
Did you jump off the stairs again?
38
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
No.
39
00:01:58,660 --> 00:02:00,040
I think you did.
40
00:02:00,560 --> 00:02:03,900
And I have told you a hundred times not
to. Jim, would you tell her not to jump
41
00:02:03,900 --> 00:02:04,658
off the stairs?
42
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
Don't jump off the stairs.
43
00:02:06,760 --> 00:02:07,598
Thank you.
44
00:02:07,600 --> 00:02:08,840
Now, that's a hundred and one.
45
00:02:09,160 --> 00:02:12,440
If you do it again, young lady, you are
going to be very sorry.
46
00:02:12,900 --> 00:02:13,980
Why can't I jump?
47
00:02:14,500 --> 00:02:17,860
Oh, honey, because you could fall down
and hurt yourself like Mommy did.
48
00:02:18,420 --> 00:02:20,960
Well, so much for my chicken graveyard.
49
00:02:21,420 --> 00:02:24,020
Oh, don't worry, Jim. I'm sure you can
make another one by lunch.
50
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
That's really funny.
51
00:02:27,460 --> 00:02:29,020
Yet no man wants you.
52
00:02:33,160 --> 00:02:34,960
Dog vomit all over the lawn. I know.
53
00:02:35,180 --> 00:02:36,340
I know. Don't touch it.
54
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
I've got an idea.
55
00:03:04,290 --> 00:03:05,290
Halloween, nerd.
56
00:03:07,970 --> 00:03:10,510
You know, we got a meeting with the
Fergusons in an hour.
57
00:03:10,730 --> 00:03:11,890
I thought that was tomorrow.
58
00:03:12,630 --> 00:03:15,030
Well, it was, till I changed it.
59
00:03:15,410 --> 00:03:16,410
Hey!
60
00:03:18,610 --> 00:03:19,610
Here.
61
00:03:20,070 --> 00:03:21,510
That cane for you is in the front.
62
00:03:22,070 --> 00:03:25,610
Someday you'll be mine forever, a secret
admirer.
63
00:03:26,090 --> 00:03:28,850
Ooh, secret admirer.
64
00:03:29,310 --> 00:03:30,650
Stud Muffin, you're the man.
65
00:03:31,470 --> 00:03:33,410
Thanks for pretending to care. You're
welcome.
66
00:03:34,610 --> 00:03:35,610
It's a doll.
67
00:03:36,870 --> 00:03:37,870
Of me.
68
00:03:39,230 --> 00:03:40,230
Wow.
69
00:03:40,690 --> 00:03:44,390
Some freak went through a lot of trouble
for this. I think it's sweet. Someone
70
00:03:44,390 --> 00:03:45,390
really wants me.
71
00:03:47,010 --> 00:03:48,010
Dead.
72
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
Wow.
73
00:03:52,050 --> 00:03:53,050
Ferguson's an owl, right?
74
00:04:00,620 --> 00:04:01,980
You girls look great.
75
00:04:02,480 --> 00:04:03,760
So you're a waiter?
76
00:04:04,140 --> 00:04:08,120
Yes, I am. Would you like to look at our
special tonight?
77
00:04:08,760 --> 00:04:11,000
Oh, my goodness,
78
00:04:12,520 --> 00:04:14,960
it's my favorite dish, Gracie Face.
79
00:04:16,320 --> 00:04:19,279
You know what, sweetie? It's a little
chilly out. Would you go upstairs and
80
00:04:19,279 --> 00:04:20,279
your sweater?
81
00:04:20,339 --> 00:04:21,339
All right, girl.
82
00:04:21,519 --> 00:04:22,359
Thank you.
83
00:04:22,360 --> 00:04:25,280
Wow, Cheryl, you look great.
84
00:04:25,580 --> 00:04:28,080
No, I mean you really look great.
85
00:04:28,699 --> 00:04:33,660
You do, too. Really? You like it? My
wedding tux still fits.
86
00:04:33,960 --> 00:04:35,260
Yeah, like a paint job.
87
00:04:36,760 --> 00:04:38,400
Hey, Kyle, my man.
88
00:04:38,940 --> 00:04:40,700
This is your first Halloween.
89
00:04:44,300 --> 00:04:46,400
What is he? Isn't he adorable?
90
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
He's a peapod.
91
00:04:47,880 --> 00:04:51,740
A peapod? I mean an evil body -snatching
pod.
92
00:04:52,080 --> 00:04:52,859
Oh, good.
93
00:04:52,860 --> 00:04:53,860
That's better.
94
00:04:58,910 --> 00:05:00,950
Don't even think about it, Gracie.
95
00:05:01,210 --> 00:05:02,810
Don't even think about it.
96
00:05:03,110 --> 00:05:07,670
You don't think I'm serious? Just try
me. I am the adult here. I am the boss.
97
00:05:08,190 --> 00:05:09,190
I'm the boss.
98
00:05:10,550 --> 00:05:12,710
You are really pushing it, young lady.
99
00:05:13,210 --> 00:05:15,790
Don't you dare jump off that step.
100
00:05:18,890 --> 00:05:19,890
All right!
101
00:05:20,610 --> 00:05:22,190
That's it. I warned you.
102
00:05:22,810 --> 00:05:24,150
No trick -or -treating!
103
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
What was that about?
104
00:05:40,160 --> 00:05:43,060
I don't know. I was mad. It just came
out.
105
00:05:43,320 --> 00:05:45,660
But you saw her. She's totally out of
control.
106
00:05:46,240 --> 00:05:47,580
I know, but it's Halloween.
107
00:05:47,820 --> 00:05:48,840
It's trick -or -treating.
108
00:05:51,080 --> 00:05:55,420
Jim, I have begged. I have pleaded. I've
given her time out. Nothing worked. I
109
00:05:55,420 --> 00:05:56,399
had to do something.
110
00:05:56,400 --> 00:05:58,260
I know, but you don't take away a
religious holiday.
111
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Hey,
112
00:06:01,900 --> 00:06:02,839
how you doing, Brad?
113
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Good, Jim.
114
00:06:04,100 --> 00:06:05,820
What's that in your front yard?
115
00:06:06,900 --> 00:06:07,900
That's a ghost.
116
00:06:08,170 --> 00:06:09,170
With shoes.
117
00:06:10,550 --> 00:06:11,550
Spooky, huh?
118
00:06:11,810 --> 00:06:15,790
You know what? Al Kranis across the
street, he's got a skeleton in the
119
00:06:16,030 --> 00:06:18,130
Yeah, well, he's also got a son in a
drag show.
120
00:06:18,570 --> 00:06:19,570
Happy Halloween!
121
00:06:27,850 --> 00:06:29,910
Hello, Ground Up Design, Andy speaking.
122
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
Hello, Andy.
123
00:06:32,710 --> 00:06:33,710
Who is this?
124
00:06:34,170 --> 00:06:36,390
You took me out five years ago.
125
00:06:36,710 --> 00:06:37,710
That could be anybody.
126
00:06:38,120 --> 00:06:39,740
You took me to dinner and a movie.
127
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Claudia?
128
00:06:42,120 --> 00:06:44,720
Yes? I never heard from you again.
129
00:06:45,060 --> 00:06:48,820
Why didn't you call me, Andy? You should
have called me.
130
00:06:49,620 --> 00:06:52,600
I'm sorry. You seemed a little, well,
nuts.
131
00:06:53,100 --> 00:06:55,780
And you know what? I think I made a good
call on that one.
132
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
Hello?
133
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Nice costume.
134
00:07:36,880 --> 00:07:38,220
I think my life is in danger.
135
00:07:38,500 --> 00:07:41,520
There's this girl who's sending me love
notes and smiley faces and dolls.
136
00:07:42,640 --> 00:07:45,920
Yes, thank you. Wait a minute. There's
no Valentine squad.
137
00:07:50,300 --> 00:07:57,180
I don't know why I'm being
138
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
punished.
139
00:07:59,900 --> 00:08:01,200
I didn't do anything wrong.
140
00:08:04,160 --> 00:08:05,820
I mean, our costumes are great.
141
00:08:06,920 --> 00:08:08,560
I don't even know if this is going to
fit next year.
142
00:08:12,080 --> 00:08:13,760
Come on, Grapes, don't be sad.
143
00:08:14,800 --> 00:08:17,460
Hey, ready for a corn chip race?
144
00:08:18,780 --> 00:08:20,940
One, two, three, go!
145
00:08:23,560 --> 00:08:24,980
Oh, come on, I'm winning!
146
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
Come on!
147
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Come on!
148
00:08:33,200 --> 00:08:35,460
Don't be mad at me. This is your mom's
thing.
149
00:08:37,710 --> 00:08:38,710
She's the bad guy.
150
00:08:40,789 --> 00:08:41,809
Hey, you want to hear a joke?
151
00:08:43,309 --> 00:08:44,730
I can't tell you that one.
152
00:08:48,830 --> 00:08:50,150
Maybe if I clean it up.
153
00:08:52,450 --> 00:08:53,510
No, I can't.
154
00:08:57,070 --> 00:08:58,070
Trick -or -treaters!
155
00:08:58,450 --> 00:08:59,710
Come on, let's go get some candy.
156
00:09:00,110 --> 00:09:01,650
Come on, Gracie, come on, get in your
thing.
157
00:09:02,310 --> 00:09:03,330
Come on, get in your thing.
158
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
And remember...
159
00:09:06,000 --> 00:09:08,440
When I say special tonight, you say?
160
00:09:08,700 --> 00:09:10,180
Boo. Boo, that's right.
161
00:09:10,860 --> 00:09:11,920
Trick or treat.
162
00:09:12,460 --> 00:09:14,880
Oh, wow, you scared me.
163
00:09:15,160 --> 00:09:19,660
Well, would you be interested in our
special tonight?
164
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
Boo.
165
00:09:22,000 --> 00:09:23,120
Hi, Gracie.
166
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Hi, Emma.
167
00:09:24,660 --> 00:09:26,340
Oh, you guys are really brave.
168
00:09:26,660 --> 00:09:29,700
I mean, you walked right past that ghost
with shoes.
169
00:09:30,520 --> 00:09:32,240
My dad says you're crazy.
170
00:09:34,890 --> 00:09:36,570
Where did he tell you that? In a bar?
171
00:09:38,730 --> 00:09:41,030
Daddy, when can we go to Gertrude Dean
again?
172
00:09:41,410 --> 00:09:42,850
Oh, I don't know, honey.
173
00:09:43,510 --> 00:09:44,610
Maybe next year.
174
00:09:45,570 --> 00:09:47,630
How many minutes is a year?
175
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
I don't know.
176
00:09:50,390 --> 00:09:51,390
Nobody knows.
177
00:09:53,610 --> 00:09:55,010
Oh, you're killing me, baby.
178
00:09:58,090 --> 00:09:59,670
Maybe we can go to one house.
179
00:10:00,790 --> 00:10:01,790
Really?
180
00:10:02,470 --> 00:10:04,630
I don't know. Mom said no trick -or
-treating.
181
00:10:05,310 --> 00:10:06,310
Okay.
182
00:10:07,530 --> 00:10:08,530
You know what, though?
183
00:10:09,370 --> 00:10:14,230
If we just go to one house and show them
our costume, that's not trick -or
184
00:10:14,230 --> 00:10:15,230
-treating technically.
185
00:10:16,190 --> 00:10:18,290
And if they give us candy,
186
00:10:19,010 --> 00:10:21,410
it would be rude not to take it, right?
187
00:10:22,030 --> 00:10:23,630
I love you, Daddy!
188
00:10:25,110 --> 00:10:26,910
I love candy! Let's go!
189
00:10:32,400 --> 00:10:35,740
All right, honey, we went through a few
more houses than I thought we should,
190
00:10:35,880 --> 00:10:37,920
but good news is we beat Mom home.
191
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
Trick or treat.
192
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
You,
193
00:10:53,520 --> 00:10:55,060
upstairs. You're the boss.
194
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Not you.
195
00:10:57,220 --> 00:10:59,300
Really? Because it looked like you were
looking at me.
196
00:11:00,750 --> 00:11:02,070
Maybe because she's... No.
197
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
You.
198
00:11:07,970 --> 00:11:09,270
Let me ask you something.
199
00:11:09,510 --> 00:11:13,390
On what planet is trick -or -treating
considered a punishment?
200
00:11:13,590 --> 00:11:16,650
Oh, come on, Cheryl. We just went to a
couple of houses.
201
00:11:20,630 --> 00:11:22,130
We took that from a kid.
202
00:11:24,130 --> 00:11:26,870
Tim, you have completely undermined my
authority.
203
00:11:27,560 --> 00:11:29,820
Come on, Cheryl. It's not like she's
going to be doing this the rest of her
204
00:11:29,820 --> 00:11:32,460
life. It's just the stage. She's going
to grow out of it. You know what?
205
00:11:33,460 --> 00:11:35,040
I'm sick of being the bad guy.
206
00:11:35,340 --> 00:11:37,820
Well, then why don't you try being a
little nicer?
207
00:11:41,540 --> 00:11:42,540
And you know what?
208
00:11:42,580 --> 00:11:44,840
This would be a good time to start.
209
00:11:47,480 --> 00:11:51,740
You know, I'm home alone with them all
day, just trying to set some boundaries.
210
00:11:51,800 --> 00:11:53,880
And you come home after work and you
just tear them down.
211
00:11:54,420 --> 00:11:55,420
Mr. Fun...
212
00:11:55,720 --> 00:11:59,460
with your jokes and your games and your
secret jelly donuts before dinner.
213
00:12:00,300 --> 00:12:01,300
How do you know about those?
214
00:12:02,760 --> 00:12:04,820
I empty your pockets before I do the
wash.
215
00:12:06,040 --> 00:12:08,820
I need you to back me up more and
enforce my rules.
216
00:12:09,560 --> 00:12:12,260
Well, honey, what if I don't agree with
all your rules? It doesn't matter.
217
00:12:12,800 --> 00:12:16,460
We need to present a united front or the
kids are going to take over our house.
218
00:12:16,780 --> 00:12:20,240
Oh, come on, honey. Take over the house.
You're overreacting.
219
00:12:20,800 --> 00:12:24,260
How come every time we disagree, I'm
overreacting?
220
00:12:24,640 --> 00:12:26,160
Because you're the bad guy.
221
00:12:30,900 --> 00:12:34,560
So he goes behind my back, but somehow
I'm the one who's overreacting.
222
00:12:34,800 --> 00:12:37,960
Can you believe that? I still can't
believe you went on a second date with
223
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Okay, Cheryl.
224
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
Problem is solved.
225
00:12:42,580 --> 00:12:46,000
I just talked to Gracie, and I told her
even though we went trick -or -treating,
226
00:12:46,140 --> 00:12:48,420
she still has to listen to her mother.
227
00:12:48,620 --> 00:12:50,560
Oh, good. I'm sure that solved
everything.
228
00:12:50,940 --> 00:12:53,860
So you can thank me and thank him.
229
00:13:01,360 --> 00:13:02,680
Please, put those away.
230
00:13:07,680 --> 00:13:09,120
What are you doing here?
231
00:13:10,100 --> 00:13:13,540
Slept in the back room. I'm afraid the
stalker will show up at my place.
232
00:13:15,180 --> 00:13:16,220
Damn this body.
233
00:13:16,980 --> 00:13:18,040
It's a freak magnet.
234
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
It's almost too easy.
235
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
What is?
236
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Hey, fans.
237
00:13:28,300 --> 00:13:29,400
This is Claudia.
238
00:13:29,740 --> 00:13:30,740
You're dead.
239
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
the stalker?
240
00:13:37,140 --> 00:13:42,280
Why would you do this to him? Because he
is so mean to me. Last April Fools, he
241
00:13:42,280 --> 00:13:43,720
called me and told me Aunt Charlotte
died.
242
00:13:44,220 --> 00:13:45,220
She did.
243
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
Oh.
244
00:13:51,700 --> 00:13:53,360
Well, I'm in a groove. I can't stop now.
245
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
That could be anything.
246
00:14:01,080 --> 00:14:02,080
My house suddenly.
247
00:14:09,070 --> 00:14:10,070
I'm going, I'm going.
248
00:14:10,830 --> 00:14:11,830
Gracie?
249
00:14:14,250 --> 00:14:16,010
Gracie, did you knock over the lamp I
hate?
250
00:14:16,250 --> 00:14:17,250
No.
251
00:14:17,410 --> 00:14:18,410
Are you lying?
252
00:14:18,710 --> 00:14:20,130
No. Ruby?
253
00:14:21,090 --> 00:14:23,450
She did it. Nobody likes to snitch.
254
00:14:26,870 --> 00:14:28,070
All right, Gracie.
255
00:14:28,690 --> 00:14:29,770
Go up to your room.
256
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
No.
257
00:14:31,850 --> 00:14:33,650
Gracie, I'm not going to tell you again.
258
00:14:34,550 --> 00:14:35,610
One. Two.
259
00:14:36,330 --> 00:14:37,289
I count.
260
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
You don't count.
261
00:14:38,920 --> 00:14:43,120
All right, that's it. That's it. Nope,
you're in a timeout, and you're not
262
00:14:43,120 --> 00:14:44,840
to Brittany's birthday party on
Saturday.
263
00:14:45,220 --> 00:14:46,300
I hate you!
264
00:14:47,040 --> 00:14:48,800
Yeah? Well, get in line.
265
00:14:51,780 --> 00:14:54,460
Is that my hate you I just heard? Yeah.
266
00:14:54,700 --> 00:14:57,240
Oh, then you did it right. Thank you,
honey.
267
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
What'd you do?
268
00:14:59,700 --> 00:15:01,280
Give her a timeout. Good.
269
00:15:01,680 --> 00:15:04,500
And I told her she can't go to
Brittany's birthday party on Saturday.
270
00:15:04,800 --> 00:15:06,920
No, no, Jim. Jim, you can't do that.
271
00:15:07,400 --> 00:15:09,420
Brittany just moved in. She only has two
friends.
272
00:15:10,080 --> 00:15:11,240
Gracie's half the party.
273
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
What's that Ruby?
274
00:15:13,680 --> 00:15:14,720
She doesn't even know Ruby.
275
00:15:15,040 --> 00:15:16,640
Come on, they're little girls. They all
look alike.
276
00:15:18,840 --> 00:15:22,260
Now, Tim, really, the whole family is
going to hate us. You have to undo this.
277
00:15:22,960 --> 00:15:27,240
Cheryl, don't ask me to do something,
then tell me the way I did it was wrong.
278
00:15:27,780 --> 00:15:29,700
I mean, it's like our honeymoon all over
again.
279
00:15:36,550 --> 00:15:39,390
Oh, I know. I'm sorry. I know Brittany's
very upset.
280
00:15:40,230 --> 00:15:42,130
Hey, you know, I have an older daughter
who could come.
281
00:15:43,270 --> 00:15:44,470
Yeah, I'll hold her.
282
00:15:44,830 --> 00:15:45,830
What a mess.
283
00:15:45,970 --> 00:15:46,849
What's going on?
284
00:15:46,850 --> 00:15:49,590
Well, the other little girl got sick, so
now if Gracie doesn't go, they have to
285
00:15:49,590 --> 00:15:50,630
cancel Brittany's party.
286
00:15:50,910 --> 00:15:51,910
No, I don't care.
287
00:15:53,230 --> 00:15:54,330
Yeah, hi. Hi, Donna.
288
00:15:54,830 --> 00:15:55,830
Oh, I know.
289
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
I know.
290
00:15:57,130 --> 00:15:58,310
I know.
291
00:15:58,750 --> 00:16:00,130
Give me the phone. Let me handle this.
292
00:16:00,930 --> 00:16:03,070
Hello? Yes, this is Gracie's father.
293
00:16:04,510 --> 00:16:05,510
Yeah, listen.
294
00:16:06,220 --> 00:16:07,400
Please don't do that.
295
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
Hi, Brittany.
296
00:16:11,700 --> 00:16:13,080
Happy birthday, sweetie.
297
00:16:13,960 --> 00:16:16,460
No, no, Gracie doesn't hate you.
298
00:16:17,440 --> 00:16:18,900
No, she doesn't.
299
00:16:19,420 --> 00:16:20,860
No, she doesn't.
300
00:16:21,420 --> 00:16:22,780
No, she doesn't.
301
00:16:23,980 --> 00:16:25,820
Brittany, please don't cry.
302
00:16:27,920 --> 00:16:29,800
Okay, Gracie will be there Saturday.
303
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
Okay, new plan.
304
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
All right.
305
00:16:35,530 --> 00:16:39,530
All right, well, tell Gracie she can go
to Brittany's birthday on Saturday, but
306
00:16:39,530 --> 00:16:42,670
no soccer on Sunday. Oh, that's good.
She loves soccer.
307
00:16:42,890 --> 00:16:44,810
Okay. Gracie, come here, sweetie.
308
00:16:45,690 --> 00:16:48,530
Okay, you want to tell her or you want
me to do it? No, you do it. You need to
309
00:16:48,530 --> 00:16:50,990
practice. I'll tell you what, you do it
and I'll take out the trash. No, you
310
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
won't. I know.
311
00:16:53,370 --> 00:16:55,290
Gracie, come on in here.
312
00:16:56,030 --> 00:16:57,210
Sit on the couch, Gracie.
313
00:16:58,250 --> 00:16:59,590
Mommy and Daddy want to tell you
something.
314
00:17:00,370 --> 00:17:02,190
We're going to let you go to Brittany's
birthday party.
315
00:17:02,470 --> 00:17:04,770
Yay! Don't yay so fast, okay?
316
00:17:05,339 --> 00:17:08,000
Because you're still being punished for
not listening to mommy and daddy.
317
00:17:08,540 --> 00:17:11,400
So, no soccer on Sunday.
318
00:17:11,619 --> 00:17:13,800
Wait, we can't do that. Sunday's trophy
day.
319
00:17:14,140 --> 00:17:15,140
What do you got Monday?
320
00:17:15,800 --> 00:17:17,339
Karate. No karate.
321
00:17:17,660 --> 00:17:18,459
She hates karate.
322
00:17:18,460 --> 00:17:19,760
Then by God, you're going to karate.
323
00:17:21,619 --> 00:17:22,680
This isn't working.
324
00:17:22,920 --> 00:17:24,440
Why don't we take away Friday night?
325
00:17:25,540 --> 00:17:28,700
Friday? We can't do that. That's
spaghetti factory night.
326
00:17:34,170 --> 00:17:35,170
Yeah, circle.
327
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
Well, all right.
328
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
What do you think?
329
00:17:41,830 --> 00:17:45,010
I think I'm going to try the ravioli
this time.
330
00:17:50,570 --> 00:17:54,010
Oh, what is she doing now? You know
what? I give up. No, no, no.
331
00:17:54,390 --> 00:17:56,630
No, Cheryl. No, you don't give up.
332
00:17:57,210 --> 00:17:58,210
You got to think.
333
00:17:59,910 --> 00:18:00,910
Think.
334
00:18:02,160 --> 00:18:04,060
What would good parents do?
335
00:18:09,560 --> 00:18:12,980
Hi, we're sorry to bother you. Yeah, we
live down the block.
336
00:18:13,240 --> 00:18:14,099
Oh, yeah.
337
00:18:14,100 --> 00:18:16,220
You're the guy that stole my newspaper
last year.
338
00:18:17,140 --> 00:18:19,500
Uh, I thought you were out of town.
339
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Why'd you run away?
340
00:18:23,980 --> 00:18:25,200
No, that was another guy.
341
00:18:25,820 --> 00:18:28,360
You know, if he was running it, it
really wasn't Jim.
342
00:18:31,400 --> 00:18:35,820
Listen, the reason we're here is that my
daughter Gracie would like to say
343
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
something. Gracie?
344
00:18:37,080 --> 00:18:38,840
I'm bad. Here's the candy.
345
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
I don't get it.
346
00:18:43,160 --> 00:18:49,800
Well, she's bad, and we're giving her
Halloween candy back to teach her a
347
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
lesson.
348
00:18:51,640 --> 00:18:53,580
Well, would you just take the candy?
349
00:18:54,540 --> 00:19:00,120
No. Come on, man. Just take the candy.
Hey, don't drag me into your freak show.
350
00:19:01,980 --> 00:19:04,120
Look, just take some candy back, man.
351
00:19:04,380 --> 00:19:06,900
I don't like candy. I don't eat it.
352
00:19:07,200 --> 00:19:08,940
Well, you're eating something, pork
chop.
353
00:19:17,740 --> 00:19:19,960
Hold it. Gracie, would you sit right
there for a minute, please?
354
00:19:24,020 --> 00:19:25,020
You go.
355
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
I always go. You go.
356
00:19:26,920 --> 00:19:27,980
You never go. I know.
357
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
Gracie.
358
00:19:33,530 --> 00:19:36,210
Listen, do you know why we gave the
candy back?
359
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
I don't know.
360
00:19:39,510 --> 00:19:41,190
Can I wear my pink pants tomorrow?
361
00:19:42,550 --> 00:19:43,550
Sure, honey.
362
00:19:43,590 --> 00:19:44,590
Yay!
363
00:19:46,710 --> 00:19:47,710
Should I say no?
364
00:19:48,350 --> 00:19:50,190
I don't know, honey.
365
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
eat that whole thing.
366
00:20:36,899 --> 00:20:38,060
What is this about?
367
00:20:38,540 --> 00:20:42,920
He was harassing a woman, Claudia
Noonan. Oh, my God.
368
00:20:43,140 --> 00:20:44,920
I went to her place just to talk.
369
00:20:45,480 --> 00:20:47,680
She wouldn't answer the door, so I
kicked it in.
370
00:20:48,040 --> 00:20:50,840
Then she goes ahead and calls the cops
like, I'm the nut job.
371
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
It was me.
372
00:20:53,280 --> 00:20:57,520
What? It was a Halloween prank. Claudia
wasn't stalking you. I was.
373
00:20:57,880 --> 00:21:00,460
You're going to have to come down to the
station with me. What?
374
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Wait a minute.
375
00:21:02,880 --> 00:21:04,220
It's okay, honey. We'll follow you.
376
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
He's a stripper.
377
00:21:27,510 --> 00:21:28,510
Really?
378
00:21:28,630 --> 00:21:29,810
I didn't say he was good.
27154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.