Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,590
guys, you're going to be late for
school. Would you grab your backpacks,
2
00:00:07,190 --> 00:00:11,490
Jim, I'll be back for Kyle in 20
minutes. Please don't forget to pick up
3
00:00:11,490 --> 00:00:13,650
at her play date at Jenny Campbell's
after work. Uh -huh.
4
00:00:14,050 --> 00:00:17,330
Oh, and don't forget her shoes this
time. Uh -huh. And you know what? This
5
00:00:17,330 --> 00:00:18,950
Jenny's. Would you please give it back
to her?
6
00:00:19,170 --> 00:00:19,808
Uh -huh.
7
00:00:19,810 --> 00:00:22,410
And I'll be at my boyfriend's tonight if
you need me. Uh -huh.
8
00:00:26,010 --> 00:00:29,450
You are so not listening to me. Yeah,
you'll be at your boyfriend's. Just make
9
00:00:29,450 --> 00:00:30,450
sure you take the kids.
10
00:00:42,100 --> 00:00:43,420
You'll be back in 20 minutes.
11
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
Hey,
12
00:00:58,040 --> 00:00:59,040
buddy.
13
00:00:59,220 --> 00:01:00,220
Hurry up.
14
00:01:01,960 --> 00:01:03,720
Okay, pal, you got 20 minutes. Eat up.
15
00:01:32,170 --> 00:01:33,170
Morning, girls.
16
00:01:33,250 --> 00:01:34,250
Good morning,
17
00:01:35,030 --> 00:01:36,029
buddy.
18
00:01:36,030 --> 00:01:37,410
Soft spot getting smaller.
19
00:01:37,810 --> 00:01:38,810
All right.
20
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
Hey,
21
00:01:42,690 --> 00:01:46,250
honey, honey, you know where my game day
shirt is?
22
00:01:46,450 --> 00:01:47,470
Oh, yeah, I washed it.
23
00:01:48,310 --> 00:01:50,550
You washed my game day shirt?
24
00:01:50,770 --> 00:01:53,930
Yeah. You don't wash game day shirt.
That's bad luck.
25
00:01:54,250 --> 00:01:55,950
Oh, it's a good thing you don't have
game day underwear.
26
00:01:57,230 --> 00:01:59,730
Honey, you don't wear underwear on game
day.
27
00:02:01,169 --> 00:02:03,850
Damn, springtime crush. What am I
supposed to do? Here.
28
00:02:05,270 --> 00:02:06,790
Hey, good idea.
29
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
Oh, yeah, that's better.
30
00:02:10,930 --> 00:02:12,690
Are you ready for some football?
31
00:02:13,430 --> 00:02:15,010
Are you ready for some football?
32
00:02:15,430 --> 00:02:17,150
Yeah, you are it.
33
00:02:17,510 --> 00:02:19,370
Are you ready for some football?
34
00:02:20,210 --> 00:02:25,350
I thought we were all going to paint our
faces.
35
00:02:25,850 --> 00:02:28,150
I guess we forgot to tell you.
36
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
Yeah, sweetie.
37
00:02:34,920 --> 00:02:36,100
Are you a clown?
38
00:02:37,020 --> 00:02:40,880
No. I am an AIA -certified architect and
a Stanford graduate.
39
00:02:41,360 --> 00:02:42,820
And on the weekends, a clown.
40
00:02:43,760 --> 00:02:45,840
Hi, honey. Nice for the tailgate.
41
00:02:46,100 --> 00:02:49,820
Oh, baby, you're the best. You just
bought yourself another six months of
42
00:02:49,820 --> 00:02:50,619
my wife.
43
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
Oh, yeah.
44
00:03:04,580 --> 00:03:06,760
No, honey, I want you to go and have a
good time.
45
00:03:07,040 --> 00:03:08,360
Oh, I love playing this game.
46
00:03:09,360 --> 00:03:16,160
It is a gorgeous day
47
00:03:16,160 --> 00:03:17,380
here on the lakefront.
48
00:03:17,800 --> 00:03:22,920
We're about an hour away from the
opening kickoff. And the Bears have yet
49
00:03:22,920 --> 00:03:24,320
announce their starting quarterback.
50
00:03:25,100 --> 00:03:26,840
Miller. Matthew. I have to pee.
51
00:03:27,900 --> 00:03:29,340
Oh, we're not going to stop now.
52
00:03:29,940 --> 00:03:31,680
And go to the bathroom in the stadium.
53
00:03:32,100 --> 00:03:34,040
No, I can't pee in a... Trots?
54
00:03:34,820 --> 00:03:38,440
All those men, shoulder to shoulder?
Those stolen glands?
55
00:03:39,740 --> 00:03:42,060
Well, pick your mind off it. Think about
something else.
56
00:03:42,840 --> 00:03:44,140
A babbling brook.
57
00:03:45,180 --> 00:03:46,200
A waterfall.
58
00:03:47,220 --> 00:03:48,560
Yeah, or men peeing.
59
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
Yeah.
60
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Cheryl.
61
00:03:55,620 --> 00:03:57,960
Okay, okay, honey. Calm down, calm down.
62
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
Cat died.
63
00:04:00,100 --> 00:04:01,120
Mr. Feeny?
64
00:04:01,420 --> 00:04:03,020
Oh, honey, I'm really sorry.
65
00:04:04,119 --> 00:04:06,600
Listen, we'll be there as soon as the
game is over.
66
00:04:07,120 --> 00:04:08,160
I mean halftime.
67
00:04:08,380 --> 00:04:09,380
We're on our way.
68
00:04:11,040 --> 00:04:15,800
Okay, don't worry. It shouldn't take
long.
69
00:04:16,279 --> 00:04:18,060
We should still make the game by
kickoff.
70
00:04:18,640 --> 00:04:20,300
Wow. For sure.
71
00:04:21,339 --> 00:04:22,340
It's so sad.
72
00:04:23,540 --> 00:04:24,540
Yeah.
73
00:04:25,560 --> 00:04:27,080
I didn't even know we still had a
chance.
74
00:04:33,710 --> 00:04:34,730
You're going to love that.
75
00:04:35,770 --> 00:04:36,870
Sorry for your loss.
76
00:04:40,090 --> 00:04:41,090
Hi, honey.
77
00:04:41,170 --> 00:04:42,650
Hi, girls.
78
00:04:44,110 --> 00:04:46,370
Oh, you're looking at pictures of Mr.
Feeney, huh?
79
00:04:46,590 --> 00:04:48,730
I am so sorry we ruined your day.
80
00:04:48,970 --> 00:04:49,970
Where is he?
81
00:04:49,990 --> 00:04:50,990
In the upstairs bathroom.
82
00:04:53,570 --> 00:04:55,490
He died in his litter box.
83
00:04:55,810 --> 00:04:57,890
Oh, like Elvis.
84
00:04:59,690 --> 00:05:00,690
I got this.
85
00:05:01,680 --> 00:05:04,820
this towel to wrap him in, but then I
just couldn't do it. Oh, sweetie, I'll
86
00:05:04,820 --> 00:05:06,220
take care of it. Oh, thank you.
87
00:05:07,500 --> 00:05:10,400
Hey, is this one of the towels I got you
for your anniversary?
88
00:05:12,600 --> 00:05:13,660
I'll just go get them.
89
00:05:15,080 --> 00:05:16,620
I have a special order, though.
90
00:05:18,500 --> 00:05:22,160
Honey, I thought it would be nice for
the girls if we took a few minutes to
91
00:05:22,160 --> 00:05:24,880
goodbye to Mr. Feeney, so if you could
say something.
92
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
Sure.
93
00:05:28,910 --> 00:05:34,030
Okay, everybody, Cheryl would like us to
say a few words, so I'll start.
94
00:05:35,810 --> 00:05:41,450
We are assembled here today to pay
tribute to this cat.
95
00:05:41,770 --> 00:05:43,050
Wrapped in Egyptian cotton.
96
00:05:45,350 --> 00:05:46,710
We're here to say goodbye.
97
00:05:47,810 --> 00:05:51,530
Mr. Feeney was more than just a cat to
Cheryl.
98
00:05:52,230 --> 00:05:54,010
He was like a dog to her.
99
00:05:57,640 --> 00:06:03,240
I know if Mr. Feeney were here right
now, he would say, bury me and move on
100
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
your day.
101
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
Enjoy life.
102
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
Eat a pizza.
103
00:06:09,660 --> 00:06:12,200
I mean, it's not my thing, but you may
like it.
104
00:06:12,560 --> 00:06:16,200
Or do whatever you were planning to do
on this beautiful Sunday afternoon.
105
00:06:16,720 --> 00:06:18,900
I mean, come on already, I'm dead.
106
00:06:21,340 --> 00:06:22,660
Okay, Ruby, your turn.
107
00:06:24,190 --> 00:06:27,230
Mr. Phoenix slept on my bed and woke me
up by biting my nose.
108
00:06:27,510 --> 00:06:28,610
Isn't that sweet?
109
00:06:29,550 --> 00:06:30,550
Okay, next.
110
00:06:30,690 --> 00:06:34,690
And then Grace and I put in the kitchen
and made pancakes and waffles, but not
111
00:06:34,690 --> 00:06:36,010
real ones. It was pretend.
112
00:06:37,430 --> 00:06:38,910
That's so beautiful, honey.
113
00:06:39,190 --> 00:06:40,190
Okay, next.
114
00:06:40,550 --> 00:06:45,090
And then there was this one time when we
went to St.
115
00:06:45,330 --> 00:06:46,330
Louis. Uh -huh.
116
00:06:53,550 --> 00:06:56,830
shop and then he married a lollipop.
Okay, okay, okay.
117
00:06:57,090 --> 00:06:58,390
Okay, that was beautiful.
118
00:06:59,290 --> 00:07:00,550
Thank you, Ruby.
119
00:07:01,410 --> 00:07:02,410
Andy.
120
00:07:04,270 --> 00:07:06,170
Gracie, sweetie, do you have something
you want to say?
121
00:07:06,990 --> 00:07:08,610
I loved him.
122
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
See, Ruby?
123
00:07:12,310 --> 00:07:13,310
Three words.
124
00:07:18,170 --> 00:07:21,210
Girls, that was perfect. Why don't we go
to the park now?
125
00:07:21,690 --> 00:07:23,790
Go up and grab your sweaters and we'll
get your little brother.
126
00:07:25,590 --> 00:07:29,010
Jim, would you please bury Mr. Feeney in
the backyard?
127
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
Sure, honey, sure.
128
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
Okay, let's go.
129
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
Honey.
130
00:07:36,270 --> 00:07:37,270
You mean now?
131
00:07:39,690 --> 00:07:41,070
I don't want the girls to see.
132
00:07:41,550 --> 00:07:42,550
Okay.
133
00:07:47,670 --> 00:07:50,990
Well, why don't you guys go ahead to the
game, and I'll just get there when I
134
00:07:50,990 --> 00:07:53,370
can. You sure there's nothing we can do?
135
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
Well, you can help me dig.
136
00:07:56,090 --> 00:07:57,090
It's just an expression.
137
00:08:07,990 --> 00:08:10,650
That last play gaining about a yard.
138
00:08:11,730 --> 00:08:16,470
So Batch and the Lions face with a third
and goal if you call it the eight -yard
139
00:08:16,470 --> 00:08:17,470
line.
140
00:08:17,560 --> 00:08:19,800
We're tied at 17, but don't go anywhere.
141
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
There's a snap.
142
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
That's rolling to his right.
143
00:08:24,300 --> 00:08:26,240
Looking in the end zone, he's under
pressure.
144
00:08:26,960 --> 00:08:29,200
He is hit. The ball is loose.
145
00:08:29,440 --> 00:08:30,560
The ball is loose.
146
00:08:30,780 --> 00:08:34,960
And the Bears have it. The Bears got it.
The Bears have it. Yes, yes. I'm just
147
00:08:34,960 --> 00:08:35,459
coming along.
148
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
That'll be Fuster.
149
00:08:36,720 --> 00:08:39,700
Yes, sir. That's Fuster who came up with
the loose ball.
150
00:08:39,960 --> 00:08:42,940
Breathe. The Bears defense comes through
once again.
151
00:08:43,240 --> 00:08:46,720
And this crowded Soldier Field is
just...
152
00:08:47,020 --> 00:08:48,360
going bananas, folks.
153
00:08:49,660 --> 00:08:53,960
Bears will have it first and 10 pointing
in the other direction.
154
00:09:23,850 --> 00:09:28,550
Well, I went to the restroom and stood
there at that trough, but no duds.
155
00:09:29,490 --> 00:09:31,970
So I ran across the street and ran into
the room at the Radisson.
156
00:09:32,990 --> 00:09:34,950
That's $34 .50 I ever spent.
157
00:09:35,970 --> 00:09:38,550
Excuse me, excuse me. Hey, we didn't
expect to see you today.
158
00:09:38,750 --> 00:09:39,870
I took a shortcut.
159
00:10:07,370 --> 00:10:09,730
You know, Detroit almost had us there
for a minute.
160
00:10:10,030 --> 00:10:11,890
Then my shirt kicked in.
161
00:10:13,310 --> 00:10:15,630
I mean, I always bring you something.
162
00:10:16,690 --> 00:10:17,690
Here.
163
00:10:20,650 --> 00:10:21,650
Crinkly.
164
00:10:23,110 --> 00:10:26,270
And for you, baby, paper.
165
00:10:27,130 --> 00:10:29,150
You're welcome, honey.
166
00:10:29,650 --> 00:10:31,410
Oh, Cheryl, you missed a great game.
167
00:10:31,650 --> 00:10:33,570
I mean, first I bought a small popcorn.
168
00:10:34,010 --> 00:10:35,270
They gave me a large.
169
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
What's for dinner?
170
00:10:38,130 --> 00:10:39,290
I thought we'd have steak.
171
00:10:39,550 --> 00:10:40,570
Oh, steak's great.
172
00:10:40,810 --> 00:10:44,450
Yeah, I'm just going to run out to the
garage, grab them out of the freezer.
173
00:10:45,490 --> 00:10:47,110
Honey, let me get them for you. I'll get
them.
174
00:10:48,170 --> 00:10:50,690
Honey, come on. You've had a hard day.
175
00:10:51,310 --> 00:10:54,730
Going to the game, eating peanuts,
burying my cat.
176
00:10:55,870 --> 00:10:57,890
You have done a lot of stuff.
177
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
Let me get them.
178
00:11:00,550 --> 00:11:01,550
Oh, you know what, honey?
179
00:11:02,910 --> 00:11:05,010
You know, I already had steak at the
game.
180
00:11:10,510 --> 00:11:12,030
So steak, it sold your field now?
181
00:11:12,570 --> 00:11:14,870
Yeah, it's called steak on a stick.
182
00:11:17,030 --> 00:11:18,650
Apparently, we're a test city.
183
00:11:19,150 --> 00:11:21,570
You know, I had to fill out a card and
everything, you know.
184
00:11:22,370 --> 00:11:25,510
I don't know if it's going to work in
football. You know, the tenderness is
185
00:11:25,510 --> 00:11:26,710
quite the same on a stick.
186
00:11:27,490 --> 00:11:29,210
Is there something you need to tell me?
187
00:11:31,630 --> 00:11:33,630
I love you.
188
00:11:37,680 --> 00:11:40,920
You know, I feel like that guy in the
movies has got to cut the red wire or
189
00:11:40,920 --> 00:11:42,600
green wire so the bomb doesn't go off.
190
00:11:45,820 --> 00:11:48,760
Well, why don't you just cut the crap
wire?
191
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Okay,
192
00:11:53,760 --> 00:11:55,240
I stuck the cat in the freezer.
193
00:11:56,060 --> 00:11:59,900
But, you know, I mean, the ground was
way harder than I thought it was, honey.
194
00:12:00,160 --> 00:12:04,460
I thought I could come home after the
game and bury Mr. Feeney. I wanted to do
195
00:12:04,460 --> 00:12:05,600
the job right.
196
00:12:05,920 --> 00:12:08,420
No, you want... to go to your stupid
football game.
197
00:12:08,640 --> 00:12:11,500
Honey, let's not say something we're
going to regret later.
198
00:12:12,560 --> 00:12:14,500
You mean like I do?
199
00:12:16,900 --> 00:12:20,620
All right. Now this is how fights get
started.
200
00:12:22,920 --> 00:12:27,760
So I think the thing that we should do
is table this discussion till after
201
00:12:27,760 --> 00:12:28,760
had our steaks.
202
00:12:28,980 --> 00:12:31,620
I love that you actually think I'm
making you dinner.
203
00:12:34,260 --> 00:12:36,000
Come on, honey. It's just a cat.
204
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
Damn.
205
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
Red wire.
206
00:12:47,060 --> 00:12:47,979
Poor Mr.
207
00:12:47,980 --> 00:12:50,640
Feeny. It looks like he's stalking those
frozen peas.
208
00:12:51,460 --> 00:12:52,480
Yeah. Huh?
209
00:12:52,920 --> 00:12:53,579
Touch it.
210
00:12:53,580 --> 00:12:57,380
I'm not touching, man. You touch it.
Come on, touch it. I'm not going to
211
00:12:57,380 --> 00:12:59,820
that cat. You touch it. I'll give you a
buck if you touch it.
212
00:13:00,300 --> 00:13:01,900
What do I got to do to it for a 50?
213
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
That's wrong.
214
00:13:06,280 --> 00:13:07,259
Hey, guys.
215
00:13:07,260 --> 00:13:09,040
Jim, I thought you buried him.
216
00:13:09,460 --> 00:13:11,480
Well, I didn't.
217
00:13:12,080 --> 00:13:14,220
Your sister's all pissed off at me, too.
218
00:13:14,760 --> 00:13:19,200
If I were a woman and my husband froze
my cat, it'd be a long time before I
219
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
him any sugar.
220
00:13:21,260 --> 00:13:23,680
Andy, let's not play if I were a woman.
221
00:13:25,380 --> 00:13:27,040
I didn't even know you had a cat.
222
00:13:27,320 --> 00:13:28,320
Thank you.
223
00:13:29,740 --> 00:13:30,740
Women and cats.
224
00:13:30,940 --> 00:13:32,500
I don't get it.
225
00:13:32,970 --> 00:13:36,230
I mean, all they do is eat, sleep, and
stare at you while you're having sex.
226
00:13:36,650 --> 00:13:37,650
Women are cats.
227
00:13:39,610 --> 00:13:41,270
I don't know. We're in a fight now.
228
00:13:42,390 --> 00:13:43,390
She's all upset.
229
00:13:44,870 --> 00:13:47,530
You know, there are no cats mentioned in
the Bible.
230
00:13:50,690 --> 00:13:51,690
Thank you, Tony.
231
00:13:52,590 --> 00:13:54,490
Who knows what goes on in the mind of a
woman?
232
00:13:55,910 --> 00:13:56,910
Andy?
233
00:13:59,790 --> 00:14:01,090
All right, let's rehearse.
234
00:14:01,330 --> 00:14:02,550
Two, three, four.
235
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
Okay,
236
00:14:13,680 --> 00:14:15,680
the girls are playing in the room when I
put Kyle down.
237
00:14:16,080 --> 00:14:17,520
How'd you get him to go to sleep so
fast?
238
00:14:17,920 --> 00:14:20,600
Same way I do with all guys. I told him
about my day.
239
00:14:21,900 --> 00:14:23,860
I just, I can't believe Jim did this.
240
00:14:24,300 --> 00:14:28,360
You know, Cheryl, I know this great guy
for you. He lives in my complex, he also
241
00:14:28,360 --> 00:14:30,780
has kids, and I'm totally done dating
him.
242
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
The guy with the Porsche?
243
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
Yes. I like him.
244
00:14:35,040 --> 00:14:37,300
Guys, sorry.
245
00:14:38,060 --> 00:14:39,580
Mr. Feeney.
246
00:14:40,240 --> 00:14:41,800
Oh, I miss him too.
247
00:14:42,660 --> 00:14:46,260
Those cute little whiskers and those
little paws.
248
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
Nothing will ever replace them.
249
00:14:50,960 --> 00:14:52,220
Oh, a doggie!
250
00:14:52,460 --> 00:14:53,820
A doggie!
251
00:14:54,500 --> 00:14:58,080
Girls, come on down. I got a big
surprise for you.
252
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
Cheryl?
253
00:15:02,329 --> 00:15:08,370
After our talk, I said to myself, she
lost her cat.
254
00:15:09,270 --> 00:15:10,470
We love that cat.
255
00:15:11,550 --> 00:15:13,050
We're sad about that cat.
256
00:15:14,150 --> 00:15:15,490
So I got you a dog.
257
00:15:18,070 --> 00:15:19,070
A dog?
258
00:15:19,130 --> 00:15:22,110
Yeah, I figured I'd get something that
all of us could love.
259
00:15:22,430 --> 00:15:23,430
Isn't it great?
260
00:15:23,850 --> 00:15:25,510
I named him Gary Sinise.
261
00:15:27,830 --> 00:15:30,150
Jim, you're the one who's always wanted
a dog.
262
00:15:30,760 --> 00:15:32,780
Gary Sinise is a great actor.
263
00:15:33,440 --> 00:15:34,840
He could play a cat.
264
00:15:37,660 --> 00:15:40,540
He likes me. He is licking me.
265
00:15:41,100 --> 00:15:42,880
You know, he licks himself, too.
266
00:15:45,720 --> 00:15:47,600
Problem? Problem solved.
267
00:15:53,600 --> 00:15:58,540
What are you doing?
268
00:15:59,050 --> 00:16:00,510
I'm going to bury my cat.
269
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
Give me that.
270
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
Let me do it.
271
00:16:03,610 --> 00:16:09,150
Honey, you're not going to be able to...
How did you do that?
272
00:16:10,910 --> 00:16:13,470
Cheryl. Come on, I got you a dog.
273
00:16:14,270 --> 00:16:16,270
Getting a dog is a quick fix.
274
00:16:16,670 --> 00:16:18,510
Like putting a cat in a freezer.
275
00:16:19,570 --> 00:16:22,350
That's like getting skis for someone who
just broke their leg.
276
00:16:22,570 --> 00:16:23,990
Here we go with the skis again.
277
00:16:24,530 --> 00:16:25,730
This is not about...
278
00:16:26,290 --> 00:16:27,290
I know.
279
00:16:27,770 --> 00:16:29,550
What's it about, then? Tell me, will
you?
280
00:16:30,310 --> 00:16:31,930
It's about you not being there for me.
281
00:16:33,090 --> 00:16:34,090
Come on.
282
00:16:34,370 --> 00:16:37,570
Dana and Andy, they went to the game,
too. Why aren't you mad at them?
283
00:16:38,290 --> 00:16:40,550
I'm not married to Andy and Dana.
284
00:16:41,270 --> 00:16:44,090
I needed a little bit of compassion from
the man I love.
285
00:16:45,730 --> 00:16:50,930
Cheryl, look, if you want me to feel the
same way you do about the cat, well, I
286
00:16:50,930 --> 00:16:51,930
don't.
287
00:16:52,210 --> 00:16:53,790
It's a shame that your cat died.
288
00:16:56,010 --> 00:16:58,810
But hey, let's look at the silver
lining. I haven't sneezed all day.
289
00:17:01,710 --> 00:17:06,430
Cheryl, you've got to help me here. I
don't know what you want.
290
00:17:06,810 --> 00:17:07,810
I'm not a mind reader.
291
00:17:08,369 --> 00:17:12,270
You don't have to be a mind reader to
ask me how I'm feeling.
292
00:17:13,550 --> 00:17:18,310
You know, I had that cat for 15 years.
293
00:17:19,470 --> 00:17:23,329
It was the last thing I had left from
before I met you, from before I was...
294
00:17:24,440 --> 00:17:27,099
Somebody's wife and somebody's mother.
295
00:17:28,180 --> 00:17:31,700
You know, a whole part of my life died
today.
296
00:17:35,380 --> 00:17:36,980
Come on, honey, let me help you. Jim!
297
00:17:39,180 --> 00:17:42,440
Would you please just leave me alone
with my dead, frozen cat?
298
00:17:54,350 --> 00:17:58,230
Now, if you'll excuse me, I have to go
clean up after Gary Sinise.
299
00:18:02,630 --> 00:18:04,150
Good night, little monkey.
300
00:18:04,510 --> 00:18:05,510
Good night.
301
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
Okay,
302
00:18:09,170 --> 00:18:09,789
you guys.
303
00:18:09,790 --> 00:18:12,750
You ready for Bradford and the Magic
Dinosaur?
304
00:18:13,130 --> 00:18:17,210
No, tell us a real story about Mr.
Feeny.
305
00:18:18,630 --> 00:18:19,630
Okay.
306
00:18:20,670 --> 00:18:23,490
I remember it when Mr. Feeny was born.
307
00:18:24,270 --> 00:18:27,310
He was tiny, tiny and pink.
308
00:18:27,990 --> 00:18:31,230
My boyfriend and I took him home. He
spent the whole night with us.
309
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
You and Daddy?
310
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
No.
311
00:18:36,290 --> 00:18:42,730
This was a different boy who was a
friend.
312
00:18:43,250 --> 00:18:44,470
You had a boy sleepover?
313
00:18:48,490 --> 00:18:49,830
What was his name?
314
00:18:51,090 --> 00:18:52,110
Uh, David.
315
00:19:00,409 --> 00:19:01,409
Yes, he did.
316
00:19:01,850 --> 00:19:04,010
Oh, do you look how light it is?
317
00:19:04,550 --> 00:19:05,550
Good night, sweetie.
318
00:19:06,790 --> 00:19:08,350
Mommy? Yes?
319
00:19:09,230 --> 00:19:10,910
Is Mr. Baby God's cat?
320
00:19:28,560 --> 00:19:30,460
You guys just don't want to go to sleep,
do you?
321
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Good night.
322
00:20:04,139 --> 00:20:06,940
Amazing grace,
323
00:20:07,780 --> 00:20:14,180
how sweet the sound that
324
00:20:14,180 --> 00:20:15,180
saved a wretch like me.
325
00:21:06,920 --> 00:21:08,080
You like him, don't you?
326
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
He's okay.
327
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Okay, Gary, beat it.
328
00:21:13,280 --> 00:21:14,159
Let's go.
329
00:21:14,160 --> 00:21:15,540
Come on. Come on, my time.
330
00:21:22,200 --> 00:21:26,260
I have to know that after nine years,
you can still surprise me.
331
00:21:27,540 --> 00:21:29,660
Where did the name Mr. Feeney come from,
anyway?
332
00:21:33,040 --> 00:21:34,040
Let it go, Jim.
333
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
Cat's dead.
24149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.