Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:03,790
I thought you were playing with a girl.
I am.
2
00:00:04,210 --> 00:00:06,850
But they're outside, and you're in here.
3
00:00:07,930 --> 00:00:09,530
Well, we're playing Frozen Guy.
4
00:00:10,230 --> 00:00:14,450
You see, I'm frozen, and the only way I
get thawed out is by the girls playing
5
00:00:14,450 --> 00:00:15,450
in the backyard.
6
00:00:16,490 --> 00:00:18,290
That sounds a lot like Hammock Guy.
7
00:00:19,770 --> 00:00:20,830
No, Cheryl.
8
00:00:21,330 --> 00:00:24,250
Hammock Guy, I'm outside, and they play
in here.
9
00:00:28,850 --> 00:00:30,130
Are you the...
10
00:00:31,180 --> 00:00:32,360
Oh, cold beer.
11
00:00:33,240 --> 00:00:36,360
Oh, play harder, play harder. Oh, it's
so cold.
12
00:00:37,420 --> 00:00:38,960
Oh, it's frozen.
13
00:00:44,100 --> 00:00:45,160
So what are we going to eat?
14
00:00:45,980 --> 00:00:46,980
I don't know.
15
00:00:47,440 --> 00:00:51,560
You better ask your wife, because frozen
gal is going to sit her ass down and
16
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
read the paper.
17
00:00:58,990 --> 00:01:00,510
It's fun playing with the kids, isn't
it?
18
00:01:05,209 --> 00:01:08,090
Oh, baby.
19
00:01:18,210 --> 00:01:20,970
Hey, Ruby, how do you like my new tie
for my first day of kindergarten?
20
00:01:21,510 --> 00:01:22,950
It's my first day of kindergarten.
21
00:01:23,350 --> 00:01:24,690
Hey, maybe you're in the same class.
22
00:01:25,790 --> 00:01:27,250
Cool. Morning, everybody.
23
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
Do I look tired?
24
00:01:31,360 --> 00:01:32,640
More haggard than tired.
25
00:01:34,260 --> 00:01:37,140
Because I was on the phone half the
night with our little brother.
26
00:01:37,340 --> 00:01:37,699
Yeah, Dana.
27
00:01:37,700 --> 00:01:39,140
Today is my first day of kindergarten.
28
00:01:39,420 --> 00:01:42,240
I know. It's so exciting. What a big
girl you are.
29
00:01:42,520 --> 00:01:43,520
I have a vagina.
30
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Me too.
31
00:01:47,180 --> 00:01:52,360
That means we have to work twice as hard
as a man to earn the same money.
32
00:01:54,180 --> 00:01:56,020
Hey, do you girls want to go watch TV?
33
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Yeah.
34
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
You're on the phone with Andy?
35
00:02:00,260 --> 00:02:02,000
Yeah, he and Carrie had a huge fight.
36
00:02:02,360 --> 00:02:05,260
She said he broke her hair dryer. He
said it was normal wear and tear, fight,
37
00:02:05,320 --> 00:02:06,620
fight, fight. Now she's back in her own
apartment.
38
00:02:06,860 --> 00:02:09,639
It turned into one of those stupid
couple fights, like the time you closed
39
00:02:09,639 --> 00:02:10,639
car door on me.
40
00:02:10,880 --> 00:02:12,020
You told me to shut it.
41
00:02:12,260 --> 00:02:15,480
Why would I tell you to shut the car
door when I'm still getting out of the
42
00:02:15,500 --> 00:02:18,600
I have no idea, but you told me to shut
it. Oh, hey, focus.
43
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
We love Carrie.
44
00:02:21,540 --> 00:02:24,560
She's great for Andy. She's smart, she's
sweet, she's caring.
45
00:02:24,940 --> 00:02:25,940
She's great in a sack.
46
00:02:28,620 --> 00:02:30,640
Andy's got a big mouth. I don't know. He
told me.
47
00:02:30,940 --> 00:02:33,160
All right, so what are we going to do?
48
00:02:33,440 --> 00:02:34,440
All right, how about this?
49
00:02:35,760 --> 00:02:38,140
How about we try to get through today
the best we can?
50
00:02:39,220 --> 00:02:42,060
Try to get some sleep tonight, if we
can.
51
00:02:43,920 --> 00:02:48,500
And then in the morning we get up and do
the same thing over and over again
52
00:02:48,500 --> 00:02:51,440
until Carrie and Andy work this thing
out for themselves.
53
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
Let's ignore Jim.
54
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
If we can.
55
00:03:01,740 --> 00:03:02,960
Could you please talk to Andy for me?
56
00:03:04,000 --> 00:03:06,500
You're saying that like a question, but
it really isn't, is it?
57
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
No.
58
00:03:09,700 --> 00:03:10,599
All right.
59
00:03:10,600 --> 00:03:12,480
I'll talk to Andy. Will you do something
for me?
60
00:03:12,740 --> 00:03:14,300
Anything. All right.
61
00:03:14,740 --> 00:03:16,180
I got all day to think about it.
62
00:03:19,820 --> 00:03:22,960
Andy, have you gone over your plans for
the Patterson house?
63
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
Is there a problem?
64
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
Well, kind of.
65
00:03:25,780 --> 00:03:26,780
There's no door.
66
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
unless the Pattersons were actually born
in the house.
67
00:03:31,840 --> 00:03:33,440
I'm sorry, Jim.
68
00:03:33,660 --> 00:03:35,640
I'm all screwed up from this Carrie
thing.
69
00:03:35,980 --> 00:03:37,460
I've thrown up twice already.
70
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
Need a Tic Tac?
71
00:03:44,420 --> 00:03:45,420
Okay.
72
00:03:46,620 --> 00:03:48,700
Your sisters want me to talk to you
about Carrie.
73
00:03:49,280 --> 00:03:50,400
I really miss her.
74
00:03:51,620 --> 00:03:52,620
What are you going to do?
75
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
I don't know.
76
00:03:55,400 --> 00:03:56,840
So we've had our talk, right? Yeah.
77
00:04:01,420 --> 00:04:04,940
How did Ruby's birthday at school go?
Oh, not good. When I tried to leave, she
78
00:04:04,940 --> 00:04:06,920
ran after me sobbing. Really? Yeah.
79
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
What happened to the ending?
80
00:04:08,560 --> 00:04:10,040
Oh, pretty much the same thing.
81
00:04:10,500 --> 00:04:11,660
And then he threw up.
82
00:04:13,080 --> 00:04:14,260
You know, the guy, Mrs.
83
00:04:14,540 --> 00:04:15,540
Carey.
84
00:04:16,220 --> 00:04:17,279
Where did I put the screwdriver?
85
00:04:20,579 --> 00:04:21,740
No, no.
86
00:04:34,920 --> 00:04:37,560
Cindy and Carrie in the same room
together. Hey, how about we have a move
87
00:04:37,560 --> 00:04:38,259
for dinner?
88
00:04:38,260 --> 00:04:40,640
Great. You don't need me here for that,
do you?
89
00:04:42,240 --> 00:04:45,740
Okay, settle down. Inside voices, inside
voices.
90
00:04:46,980 --> 00:04:48,440
So, what did you end up doing with Ruby?
91
00:04:48,840 --> 00:04:50,500
What could I do? I stayed.
92
00:04:51,320 --> 00:04:54,120
I sat outside her classroom on a tiny
little bench until three.
93
00:04:54,680 --> 00:04:55,820
Oh, honey, I'm sorry.
94
00:04:56,680 --> 00:04:58,060
You know what? It's just her birthday.
95
00:04:59,080 --> 00:05:02,020
It's not like she's going to be hanging
onto your skirt the rest of her life
96
00:05:02,020 --> 00:05:03,080
like me.
97
00:05:14,270 --> 00:05:15,690
You, on the couch.
98
00:05:16,250 --> 00:05:17,830
You, on the chair.
99
00:05:18,170 --> 00:05:22,590
Oh, yeah, someday you're going to beg
for five minutes alone in a chair with
100
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
nothing to do.
101
00:05:31,090 --> 00:05:32,330
Oh, look at us.
102
00:05:33,330 --> 00:05:35,310
Eight o 'clock at night and we're
already in our pajamas.
103
00:05:38,230 --> 00:05:39,230
Yeah.
104
00:05:41,150 --> 00:05:42,170
You want to have a peck?
105
00:05:44,570 --> 00:05:45,570
Yeah.
106
00:05:47,910 --> 00:05:48,910
That's good to know.
107
00:05:54,010 --> 00:05:56,470
What am I going to do about Ruby?
108
00:05:56,950 --> 00:05:59,150
I've been sitting outside her classroom
for a week now.
109
00:05:59,470 --> 00:06:01,170
I don't know, but honey, we've got to do
something.
110
00:06:01,450 --> 00:06:05,170
Because I can't keep taking the kids to
work with me. I mean, Kyle is screaming
111
00:06:05,170 --> 00:06:07,370
and crying all day, and the little one?
112
00:06:07,710 --> 00:06:08,710
Gracie. Right.
113
00:06:09,900 --> 00:06:12,900
She keeps answering the phone, hello, I
have a bub -gina.
114
00:06:15,540 --> 00:06:16,880
Sometimes she doesn't even say hello.
115
00:06:19,360 --> 00:06:22,440
And your teacher said starting tomorrow,
I'm not allowed to stay anymore.
116
00:06:22,680 --> 00:06:25,580
I mean, my daughter is screaming bloody
murder, and I'm supposed to just leave?
117
00:06:25,980 --> 00:06:27,040
I can't do that.
118
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
Then I'll do it.
119
00:06:30,740 --> 00:06:32,040
You're going to take Ruby to school?
120
00:06:32,740 --> 00:06:33,740
Yeah.
121
00:06:34,140 --> 00:06:37,160
Well, yeah, she needs somebody tough,
somebody who can say adios and walk
122
00:06:37,780 --> 00:06:38,780
Oh.
123
00:06:39,040 --> 00:06:39,919
And that's you.
124
00:06:39,920 --> 00:06:44,000
Yeah, that's me, honey. Come on, let's
face it. It's a scientific fact.
125
00:06:44,460 --> 00:06:46,500
I mean, I read it in an article in
Playboy.
126
00:06:47,480 --> 00:06:50,480
Men are better at separating than women.
127
00:06:51,140 --> 00:06:54,360
I mean, look at how many of us walk out
on our crying wives.
128
00:06:56,180 --> 00:06:57,660
You know what strength that takes?
129
00:06:58,760 --> 00:07:03,040
You know, that's interesting, because I
read just the opposite in last month's
130
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
issue of Jugs.
131
00:07:09,080 --> 00:07:11,160
Nobody reads the articles and jugs,
honey.
132
00:07:13,260 --> 00:07:15,840
Now, come on, I'm serious here. Men are
tougher.
133
00:07:16,220 --> 00:07:19,880
I mean, honey, I know you did the best
job you could, but you got too
134
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
But that's okay.
135
00:07:21,140 --> 00:07:22,140
You're a woman.
136
00:07:22,720 --> 00:07:24,180
That's what we love about you guys.
137
00:07:25,660 --> 00:07:29,440
But in a situation like this, you got to
be a rock and walk away.
138
00:07:29,820 --> 00:07:30,820
I'm not leaving.
139
00:07:31,780 --> 00:07:35,340
I can stay here. What's the matter? Stay
in the hall. It's no big deal. Oh,
140
00:07:35,600 --> 00:07:36,459
what's this about?
141
00:07:36,460 --> 00:07:37,940
Oh, you need support, don't you?
142
00:07:38,300 --> 00:07:40,920
I'm not leaving, baby! I'm not leaving!
Not without my daughter!
143
00:07:41,220 --> 00:07:43,020
Hey, let's just talk about this for a
second.
144
00:07:50,140 --> 00:07:57,100
I gotta hand it to Jim. He really
handled this whole school thing just
145
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
he said he would.
146
00:07:58,440 --> 00:07:59,640
Dishes for the ladies.
147
00:08:02,020 --> 00:08:06,120
For the last couple of days, he's been
taking Ruby to school and leaving work
148
00:08:06,120 --> 00:08:07,059
pick up the three.
149
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
What?
150
00:08:08,110 --> 00:08:10,570
Doesn't he show up to work till after 3
.30?
151
00:08:12,050 --> 00:08:14,150
He's not coming into work till when?
152
00:08:16,450 --> 00:08:19,090
I must not speak when I'm with people.
153
00:08:21,050 --> 00:08:23,370
Why would Jim be coming into work late
every day?
154
00:08:24,410 --> 00:08:25,950
Maybe he's having an affair.
155
00:08:32,510 --> 00:08:35,950
Oh, my God.
156
00:08:36,669 --> 00:08:42,220
What? Three o 'clock, taking Ruby to
school and picking her up to lighten my
157
00:08:42,220 --> 00:08:45,520
load. Jim's never worried about my load
before.
158
00:08:46,380 --> 00:08:48,920
Dana, he's been sitting outside Ruby's
classroom.
159
00:08:49,360 --> 00:08:50,780
Just like you did. Yes.
160
00:08:51,000 --> 00:08:53,060
Oh, my God, let's go bust him.
161
00:08:53,520 --> 00:08:54,199
No, no, no, no.
162
00:08:54,200 --> 00:08:56,220
This is all mine.
163
00:08:57,460 --> 00:09:03,200
Dana, if you ever get married, you will
come to realize that these are the
164
00:09:03,200 --> 00:09:04,760
moments you savor.
165
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
Cheryl?
166
00:09:07,340 --> 00:09:09,040
You said if. I meant when.
167
00:09:11,920 --> 00:09:16,760
All right. The embalmers removed the
stomach and other organs through a cut
168
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
the lower abdomen.
169
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
Did that.
170
00:09:22,340 --> 00:09:26,040
They then inserted hooks into the
nostrils and pulled out the brain.
171
00:09:28,060 --> 00:09:29,180
Did that.
172
00:09:30,840 --> 00:09:32,220
Oh, hey, girls, here.
173
00:09:32,540 --> 00:09:33,700
We didn't do this yet.
174
00:09:34,410 --> 00:09:39,450
Then they stuffed the mummy's mouth with
exotic Egyptian stuff, which we now
175
00:09:39,450 --> 00:09:40,450
know as corn chips.
176
00:09:42,910 --> 00:09:45,330
Can we stuff your mouth with corn chips,
Daddy?
177
00:09:46,350 --> 00:09:51,070
Well, okay. I mean, we're trying to keep
it real and everything.
178
00:09:53,230 --> 00:09:54,710
Okay, go get the chips.
179
00:09:55,690 --> 00:09:56,750
Get the big bag.
180
00:10:05,610 --> 00:10:07,010
Why are you looking at me like that?
181
00:10:08,330 --> 00:10:09,330
Because I love you.
182
00:10:10,850 --> 00:10:12,110
No, I know that look.
183
00:10:13,550 --> 00:10:14,750
This is not that look.
184
00:10:17,210 --> 00:10:18,730
Maybe it's a look of gratitude.
185
00:10:19,550 --> 00:10:20,590
Well, yeah.
186
00:10:21,230 --> 00:10:23,090
Could be that. I wouldn't recognize
that.
187
00:10:25,840 --> 00:10:29,040
Oh, honey, I just never thanked you
enough for taking over Ruby's school
188
00:10:29,040 --> 00:10:31,180
problem. The handling is so well.
189
00:10:31,480 --> 00:10:35,040
Oh, don't worry about it, honey. It's no
big deal, really. You seem nervous.
190
00:10:35,500 --> 00:10:36,560
Oh, I'm not nervous at all.
191
00:10:37,300 --> 00:10:41,060
No, I just, it's, well, I'm a little
nervous. It's about this dinner tonight.
192
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
I want it to work.
193
00:10:42,900 --> 00:10:44,800
I mean, Carrie's so great, isn't she?
194
00:10:47,020 --> 00:10:49,860
You are so cute with your brain sucked
out.
195
00:11:11,850 --> 00:11:12,870
And you'll be with them.
196
00:11:14,030 --> 00:11:15,030
Right, Dana?
197
00:11:15,590 --> 00:11:18,870
I'm sorry, I can't hear you. It's a
little noisy down at this end of the
198
00:11:23,210 --> 00:11:24,210
He's not coming.
199
00:11:25,010 --> 00:11:26,010
It's over.
200
00:11:26,570 --> 00:11:27,630
I blew it.
201
00:11:40,080 --> 00:11:41,680
Is there a rule that says you can't eat
when someone's crying?
202
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Hey, everyone.
203
00:11:45,180 --> 00:11:49,560
Andy. Hey, Keith. Sorry I'm late, but I
had to go to three different stores to
204
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
find the right one.
205
00:11:51,400 --> 00:11:52,860
I don't want us to fight.
206
00:11:53,140 --> 00:11:54,320
Neither do I.
207
00:11:56,760 --> 00:11:57,780
Oh, my God.
208
00:11:58,280 --> 00:12:00,340
It's exactly like the one you broke.
209
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
Well, yeah.
210
00:12:05,220 --> 00:12:06,220
Yeah.
211
00:12:07,800 --> 00:12:14,680
Oh, ha -ha, lasagna. I got to tell you,
Cheryl, your lasagna, I didn't break
212
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
it.
213
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Yes, you did.
214
00:12:17,780 --> 00:12:20,800
No, I didn't. It was normal wear and
tear.
215
00:12:21,260 --> 00:12:26,140
Normal wear and tear. Everything is wear
and tear. I suppose Abraham Lincoln
216
00:12:26,140 --> 00:12:29,660
died from normal wear and tear. Well, he
sure didn't die from being used 20
217
00:12:29,660 --> 00:12:30,660
minutes on the high setting.
218
00:12:31,460 --> 00:12:33,700
Knock it off. Knock it off.
219
00:12:34,580 --> 00:12:37,740
This whole thing is upsetting my
stomach. I can't eat.
220
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
Finish what's on my plate.
221
00:12:43,420 --> 00:12:44,420
I'm worried about dessert.
222
00:12:46,640 --> 00:12:49,180
You know what? This is going to be one
of those fights you're going to have
223
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
entire relationship.
224
00:12:50,580 --> 00:12:53,900
I mean, like Cheryl and I, we still
fight about the time she asked me to
225
00:12:53,900 --> 00:12:55,260
the car door on her, and I did.
226
00:12:55,640 --> 00:12:58,940
Jim, for God's sake, why would I ask you
to... You see? She can't let it go.
227
00:13:00,860 --> 00:13:02,600
But we don't break up over it.
228
00:13:03,680 --> 00:13:04,680
You know, we talk.
229
00:13:05,580 --> 00:13:07,140
Communication is the key here.
230
00:13:08,020 --> 00:13:09,560
Donnie, you were right.
231
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Isn't he, Dana?
232
00:13:11,700 --> 00:13:16,360
I can't think of anything we don't
share.
233
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Can you?
234
00:13:21,020 --> 00:13:22,720
No, not off the top of my head.
235
00:13:24,520 --> 00:13:28,560
Yeah, well, maybe you need to look a
little deeper than the top.
236
00:13:28,960 --> 00:13:33,700
You know, maybe just below the sports
scores, but right above the lyrics to
237
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
Louie Louie.
238
00:13:36,100 --> 00:13:38,540
This is not that look of gratitude, is
it?
239
00:13:41,840 --> 00:13:44,780
of you are totally busted for sitting
outside Ruby's school.
240
00:13:47,100 --> 00:13:48,079
Oh, man.
241
00:13:48,080 --> 00:13:52,160
All right. All right. All right. You
were so full of it. You should have
242
00:13:52,160 --> 00:13:56,420
him. Women are so emotional. Men are so
tough. He was quoting Playboy at me.
243
00:13:56,720 --> 00:14:00,220
Look, I got very emotional. You know, it
was hard for me to leave. I was a big
244
00:14:00,220 --> 00:14:01,220
old girl.
245
00:14:22,479 --> 00:14:23,640
Oh, yeah.
246
00:14:29,540 --> 00:14:32,240
Here's something you may or may not find
funny.
247
00:14:34,540 --> 00:14:37,020
Ruby doesn't go to Havenhurst anymore.
248
00:14:37,860 --> 00:14:39,120
She goes to Emerson.
249
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
What?
250
00:14:44,660 --> 00:14:46,860
Everything is a very good school, honey.
251
00:14:53,500 --> 00:14:54,940
Well, thank you. Thanks,
252
00:14:59,460 --> 00:15:00,359
Cheryl.
253
00:15:00,360 --> 00:15:01,560
What flavor do you want?
254
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Honey.
255
00:15:13,290 --> 00:15:15,350
This lasagna is really good, even the
burnt pieces.
256
00:15:18,630 --> 00:15:19,630
Jim?
257
00:15:19,970 --> 00:15:20,970
Yes?
258
00:15:22,150 --> 00:15:25,490
You changed Ruby's school without
telling me.
259
00:15:26,350 --> 00:15:27,349
Okay, honey.
260
00:15:27,350 --> 00:15:32,390
Ruby was hysterical, okay? Mrs. Carter
told me to leave. I wouldn't.
261
00:15:32,650 --> 00:15:33,930
There was a struggle.
262
00:15:35,590 --> 00:15:37,930
Drinking fountain was inadvertently
broken.
263
00:15:39,530 --> 00:15:43,090
They threw me out and I took Ruby with
me. I mean, what was I supposed to do?
264
00:15:43,130 --> 00:15:44,590
Walk away from a screaming child?
265
00:15:44,930 --> 00:15:46,750
You do it all the time around here.
266
00:15:49,090 --> 00:15:50,410
Honey. Honey.
267
00:15:51,590 --> 00:15:54,070
Honey. So, let me get this straight.
268
00:15:54,450 --> 00:15:58,510
Not only have you been lying to me, but
my daughter's been lying to me?
269
00:15:58,950 --> 00:15:59,950
Whoa.
270
00:16:00,070 --> 00:16:01,090
Hold it right there.
271
00:16:01,770 --> 00:16:03,830
I did not tell Ruby to lie to you.
272
00:16:04,910 --> 00:16:07,290
All I said was, don't tell your mother.
273
00:16:09,070 --> 00:16:10,150
And I gave her some money.
274
00:16:12,030 --> 00:16:14,490
You bribed our daughter to lie to me?
275
00:16:14,930 --> 00:16:17,210
Honey, it was a dollar. You can't buy
anything with a dollar.
276
00:16:18,950 --> 00:16:19,950
What?
277
00:16:20,410 --> 00:16:24,650
What? Ruby's happy at her school, and so
I fixed the problem.
278
00:16:25,050 --> 00:16:26,730
How did you fix the problem?
279
00:16:27,370 --> 00:16:30,110
Ruby still can't stay at school alone.
You're still sitting outside her
280
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
classroom all day.
281
00:16:31,210 --> 00:16:32,970
It's just a different room.
282
00:16:36,910 --> 00:16:39,750
Hey, honey, I finally figured out what I
want you to do for me.
283
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
Do it yourself.
284
00:16:49,910 --> 00:16:50,910
Okay, baby.
285
00:17:15,350 --> 00:17:16,950
Oh, honey, it's not your fault.
286
00:17:17,930 --> 00:17:19,890
But you're probably going to have to
give me the dollar back.
287
00:17:22,930 --> 00:17:23,930
No, really.
288
00:17:27,650 --> 00:17:30,830
Honey, I can't stay at school with you
anymore.
289
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
Can Mommy?
290
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
Mm -mm.
291
00:17:33,890 --> 00:17:34,890
Why?
292
00:17:35,490 --> 00:17:37,110
Well, it's kind of like that stone song.
293
00:17:37,370 --> 00:17:38,550
You can't always get what you want.
294
00:17:39,330 --> 00:17:42,630
And what you wanted Mommy and Daddy to
be around you all the time, like when
295
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
were little.
296
00:17:44,020 --> 00:17:45,200
But you can't.
297
00:17:46,380 --> 00:17:50,520
You know, you got to kind of do
something on your own. And one of those
298
00:17:50,520 --> 00:17:53,340
would be to stay in school by yourself.
299
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
What's the stones?
300
00:17:55,580 --> 00:17:56,580
The Rolling Stones?
301
00:17:57,780 --> 00:17:58,780
Brown Sugar?
302
00:17:59,100 --> 00:18:00,780
Jumping Jack Flash? Everything for the
Devil?
303
00:18:02,860 --> 00:18:04,020
Oh, baby.
304
00:18:05,820 --> 00:18:07,880
You got a lot of great music ahead of
you.
305
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
So.
306
00:18:13,219 --> 00:18:14,219
The dollar?
307
00:18:18,480 --> 00:18:19,580
Good night.
308
00:18:36,180 --> 00:18:40,060
I didn't know if you wanted me to do the
dishes or not.
309
00:18:43,850 --> 00:18:44,850
So I didn't.
310
00:19:26,730 --> 00:19:27,910
Time for a drum solo.
311
00:19:30,590 --> 00:19:35,450
Now we're going to slow it down a
little, Spice Girls.
312
00:19:36,110 --> 00:19:39,590
Stop right there. Thank you very much.
313
00:19:39,910 --> 00:19:43,050
I just want a huge...
314
00:19:55,370 --> 00:19:59,610
I was going to tell you about changing
Ruby's school, but it just kind of
315
00:19:59,610 --> 00:20:03,830
snowballed, you know? And then a couple
days went by, and it was just...
316
00:20:03,830 --> 00:20:08,490
I could have told you, honey.
317
00:20:10,090 --> 00:20:13,430
Jim, we're partners in this thing.
318
00:20:14,150 --> 00:20:15,170
It's not just you.
319
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
I know.
320
00:20:18,650 --> 00:20:23,310
You know, Ruby's going to have days
where she's...
321
00:20:23,680 --> 00:20:27,360
Going to be on her own, and she's going
to feel alone and scared, and we're not
322
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
going to be there.
323
00:20:28,580 --> 00:20:29,800
And this time I was there.
324
00:20:31,200 --> 00:20:32,720
And I did the same thing you did.
325
00:20:33,920 --> 00:20:36,640
I mean, you probably wouldn't have broke
the drinking fountain, but...
326
00:20:36,640 --> 00:20:43,360
I
327
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
don't know, honey.
328
00:20:46,940 --> 00:20:50,620
The secret is to hold on to the lockers
while they're dragging you away.
329
00:20:57,160 --> 00:20:58,700
You're always smarter than me.
330
00:21:01,480 --> 00:21:02,940
God, you're a beautiful woman.
331
00:21:04,840 --> 00:21:06,180
God, you're a lucky man.
332
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Lucky?
333
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
Honey?
334
00:21:17,900 --> 00:21:21,820
Why would I ask you to close the car
door on me?
335
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
Honey?
336
00:21:26,070 --> 00:21:29,690
Why would I shut the car door on you if
you didn't ask me?
337
00:21:31,730 --> 00:21:32,730
Okay.
338
00:21:35,210 --> 00:21:36,890
But why would I ask?
339
00:21:38,830 --> 00:21:41,770
I'm not that stupid, honey.
25308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.