All language subtitles for Ya.nichego.ne.pomnyu.S01.E10.2024.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,070 --> 00:00:22,790 Знаешь, как нам мастер в институте всегда говорил? 2 00:00:27,470 --> 00:00:28,650 Говорил, пишите. 3 00:00:31,110 --> 00:00:32,970 Пишите все, что не можете сказать. 4 00:00:35,890 --> 00:00:41,570 А еще говорил, любимыми не расставайтесь. 5 00:00:46,050 --> 00:00:47,550 Любимыми не расставайтесь. 6 00:01:03,440 --> 00:01:05,300 Меня прости, пожалуйста, это вчера. 7 00:01:07,960 --> 00:01:09,100 Ну и что теперь? 8 00:01:13,460 --> 00:01:14,460 Чего? 9 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 Поеду к Боре. 10 00:01:21,100 --> 00:01:22,620 Скажу денег, чтоб дал. 11 00:01:22,960 --> 00:01:25,720 Да, еще на работу надо доехать. Посмотреть. 12 00:01:26,280 --> 00:01:27,300 Рюкзак, может, там. 13 00:01:27,540 --> 00:01:29,180 Талончик от камеры хранения. 14 00:01:29,840 --> 00:01:31,080 И что это значит? 15 00:01:31,580 --> 00:01:32,580 Пока ничего. 16 00:01:33,420 --> 00:01:35,620 Она могла сама рюкзак на вокзале забыть. 17 00:01:36,520 --> 00:01:37,580 Ты шутишь? 18 00:01:39,760 --> 00:01:42,800 Куда она по -твоему ехала? Я сейчас нужно успокоиться. 19 00:01:44,040 --> 00:01:46,560 Успокоиться, посмотреть камеры, получить информацию. 20 00:01:47,320 --> 00:01:50,460 И поговорить с этим Максимом. 21 00:01:52,260 --> 00:01:54,200 Все -таки он последний, кто ее видел. 22 00:01:55,520 --> 00:01:57,220 А что я вчера говорил? 23 00:01:58,640 --> 00:02:01,080 Еще. Яйцо какое -то. 24 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 Извините. 25 00:02:04,920 --> 00:02:05,920 Привет. 26 00:02:07,560 --> 00:02:08,560 Привет. 27 00:02:09,539 --> 00:02:10,539 Пока. 28 00:02:12,360 --> 00:02:13,360 Пока. 29 00:02:16,160 --> 00:02:17,440 Ты чё так рано? 30 00:02:17,760 --> 00:02:19,180 Да, приятель мой. 31 00:02:19,540 --> 00:02:20,540 Депра у него. 32 00:02:21,020 --> 00:02:23,820 Ага. А чё, он не передумал? 33 00:02:25,300 --> 00:02:26,580 Чё не передумал? 34 00:02:27,560 --> 00:02:28,680 Талончик свой бить. 35 00:02:29,600 --> 00:02:30,740 Какой талончик? 36 00:02:31,880 --> 00:02:35,840 Ну, он неделю назад где -то приходил, там была девушка записана, но она не 37 00:02:35,840 --> 00:02:40,860 пришла. И он пришел такой на кураже, тебя искал, хотел набить талончик. 38 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 И что дальше? 39 00:02:43,760 --> 00:02:47,620 Дальше я замял, и он, видимо, понял, что он перегнул и ушел. 40 00:02:55,880 --> 00:02:57,240 А из каких не делали? 41 00:02:57,700 --> 00:02:58,700 Не, не делали. 42 00:03:02,920 --> 00:03:04,040 Сейчас, я вам сфоткала. 43 00:03:08,240 --> 00:03:09,460 Ммм, да. 44 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Так. 45 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 Вперёд. 46 00:03:29,080 --> 00:03:30,080 Привет, мам. 47 00:03:30,700 --> 00:03:32,560 Да -да -да, привет, Миша. 48 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 Ну уже все, что ли? 49 00:03:50,980 --> 00:03:51,918 Ключи сдал? 50 00:03:51,920 --> 00:03:52,960 А, ключи, да. 51 00:04:09,780 --> 00:04:11,200 Мне побыстрее надо. 52 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 Ну? 53 00:04:12,830 --> 00:04:14,310 Побыстрее так, побыстрее. 54 00:04:15,030 --> 00:04:17,130 Кстати, тебя все ищут. 55 00:04:17,490 --> 00:04:18,709 С ног вбились. 56 00:04:19,529 --> 00:04:22,290 Зачем? Ну, как зачем? 57 00:04:23,090 --> 00:04:24,090 Работаешь. 58 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 Да. 59 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 Работаю. 60 00:04:29,270 --> 00:04:31,210 Я забегал. Что? 61 00:04:32,010 --> 00:04:33,930 Ситуация. Сложно. 62 00:04:34,170 --> 00:04:35,190 С мамой, да? 63 00:04:36,530 --> 00:04:37,950 Ну, похороны. 64 00:04:38,410 --> 00:04:40,730 Ты вон тебе бежал, джек собрал. 65 00:04:46,590 --> 00:04:48,230 Надолго ты от нас уезжаешь? 66 00:04:48,450 --> 00:04:49,450 Я не знаю. 67 00:04:49,970 --> 00:04:51,030 Чай вот хочешь? 68 00:04:51,290 --> 00:04:53,190 Нет. Вот зря. 69 00:04:55,310 --> 00:04:57,330 Чай белодушевный. 70 00:05:00,430 --> 00:05:04,930 Вы, может, меня хотите уволить, просто не можете мне об этом сказать прямо. Где 71 00:05:04,930 --> 00:05:06,850 надо подписаться, я подпишу, скажите. 72 00:05:08,450 --> 00:05:11,750 Просто отпустите меня, мне надо ехать, у меня нет времени. 73 00:05:12,230 --> 00:05:13,230 Куда? 74 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 В мою жизнь вы лезете все время. 75 00:05:20,660 --> 00:05:22,840 Так тоже в твою жизнь лезет. 76 00:05:23,940 --> 00:05:26,920 Горинов, ты мой дорогой. Вы все время. Что, 77 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 пугаю? 78 00:05:31,380 --> 00:05:33,760 Да, грешник, я иногда пугаю. 79 00:05:35,200 --> 00:05:36,940 Особенно детишки боятся. 80 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Сядь! 81 00:05:58,420 --> 00:05:59,420 Сядь, я сказал. 82 00:06:06,120 --> 00:06:10,360 Мы это сейчас все зафиксируем, мы это сейчас запишем для истории. 83 00:06:11,200 --> 00:06:12,860 А вот у нас Настюша, да? 84 00:06:13,420 --> 00:06:16,620 Настюша, расскажи нам, так, ты написала мне письмо, да? 85 00:06:16,940 --> 00:06:18,280 Думаешь, мне не страшно? 86 00:06:18,820 --> 00:06:20,260 Это ты меня пугаешь? 87 00:06:22,220 --> 00:06:23,380 Ты чего страшно? Как? 88 00:06:25,540 --> 00:06:28,960 А вдруг с тобой что -то нехорошее случилось? 89 00:06:29,820 --> 00:06:34,120 Макс, остановись. Не -не -не, давай, давай по порядочку. Ты собирался уехать 90 00:06:34,120 --> 00:06:37,300 ретрит, а? Ставишь мне письмо, где ты якобы говоришь, что у нас с тобой все 91 00:06:37,300 --> 00:06:39,300 закончилось, да? Так я говорю? 92 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 Так я говорю? Так! 93 00:06:41,140 --> 00:06:43,540 Ты на меня как на органе смотри. 94 00:06:45,300 --> 00:06:47,320 Я говорю, ну, ты чего понимаешь? 95 00:06:48,860 --> 00:06:50,900 Однажды чуть на твоем месте не оказался. 96 00:06:52,040 --> 00:06:55,780 Макс, я тебя умоляю, становись. Это уже ненормально. Ну зачем ты это делаешь? 97 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Зачем? 98 00:06:57,440 --> 00:07:01,080 Зачем? Ты мне письмо написала. Ты мне что, сказать не могла это? 99 00:07:01,360 --> 00:07:04,260 Находка у меня интересная образовалась. 100 00:07:04,740 --> 00:07:05,820 Хочу поделиться. 101 00:07:07,380 --> 00:07:08,380 Скажешь? 102 00:07:12,020 --> 00:07:15,360 Ты мне написала письмо. Ты не могла мне сказать это в глаза. 103 00:07:15,740 --> 00:07:17,420 Птица высокого полета. 104 00:07:32,799 --> 00:07:36,780 Что ты делаешь? Что ты делаешь? Вот побежала. 105 00:07:37,320 --> 00:07:38,340 Скажи мне это! 106 00:07:40,100 --> 00:07:41,160 Дверь открой. 107 00:07:42,640 --> 00:07:44,080 Дверь мне открой! 108 00:07:44,520 --> 00:07:48,860 Как думаешь, кто бы это мог быть? 109 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 Есть идеи? 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Откуда я знаю? 111 00:08:27,900 --> 00:08:31,360 Мы не можем это все... Макс, не трогай меня. 112 00:08:32,240 --> 00:08:33,980 ...потерять. Мы это оба должны. 113 00:08:35,059 --> 00:08:38,280 Тебя очень прошу, родная моя, пожалуйста, прости меня. 114 00:08:38,500 --> 00:08:39,799 А это на следующий день. 115 00:08:57,670 --> 00:08:58,930 Не смей мне говорить, что это все. 116 00:08:59,630 --> 00:09:01,870 Не смей мне говорить, что это все. Иди сюда. 117 00:09:02,410 --> 00:09:03,410 Мам. Иди сюда, подойди. 118 00:09:03,890 --> 00:09:05,050 Отпусти меня, мне больно. 119 00:09:05,330 --> 00:09:07,190 Что ты делаешь? Сказал, я скажу, что не люблю тебя. 120 00:09:37,010 --> 00:09:38,730 Я -то тут при чем? 121 00:09:39,970 --> 00:09:40,970 Обратимся. 122 00:09:42,870 --> 00:09:44,670 Обязательно обратимся. 123 00:09:47,850 --> 00:09:48,950 Посмотри еще раз. 124 00:10:20,219 --> 00:10:21,420 Ира, 125 00:10:34,740 --> 00:10:36,380 они посмотрели камеры. 126 00:10:39,740 --> 00:10:42,220 Знаете, на вокзале не было. Но там был Максим. 127 00:10:44,280 --> 00:10:45,640 Похоже, это он рюкзак привез. 128 00:10:48,180 --> 00:10:49,620 Я вообще не виноват ни в чем. 129 00:10:50,160 --> 00:10:51,320 Я не знаю, кто за деньги. 130 00:10:52,920 --> 00:10:54,320 Просто я взял, когда он спал. 131 00:10:55,620 --> 00:10:58,480 Поймите, мне очень надо было... Все, все, не тарахти, мешаешь работать. 132 00:11:01,740 --> 00:11:05,440 Вообще он странный. Без паспорта, без телефона ходит. Говорит, что украли. 133 00:11:05,540 --> 00:11:06,920 Почему это никого не волнует? 134 00:11:07,380 --> 00:11:08,380 Спокойся! 135 00:11:11,340 --> 00:11:12,780 А вот с Михаловым все уже? 136 00:11:13,000 --> 00:11:13,999 Да. 137 00:11:14,000 --> 00:11:18,960 А то я хотел насчет зарплаты. Нет, в смысле? Все, он сейчас в кабинете, он 138 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 занят. 139 00:11:25,800 --> 00:11:26,920 Ген, приветствую тебя. 140 00:11:27,500 --> 00:11:29,280 У меня разменщик твой оказался. 141 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 Володя Костров. 142 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Нету? 143 00:11:39,000 --> 00:11:40,160 Деньги у кого стянул? 144 00:11:40,910 --> 00:11:41,649 У Макса? 145 00:11:41,650 --> 00:11:43,150 У Макса Гориного. 146 00:11:44,110 --> 00:11:45,630 А Максим Горин? 147 00:11:48,330 --> 00:11:49,730 Да, я слушаю. 148 00:11:50,130 --> 00:11:51,850 Ну и какие шаги дальше? 149 00:11:54,450 --> 00:11:57,650 Хорошо. Тогда на связи. 150 00:11:59,970 --> 00:12:01,750 Значит так, Вадик Астров. 151 00:12:02,090 --> 00:12:06,990 Старшительная полочка к тебе переходит. С тобой свяжется. Бегать не советую. 152 00:12:09,390 --> 00:12:10,690 Взял конверт на выход. 153 00:12:11,130 --> 00:12:14,150 На выход. 154 00:12:17,890 --> 00:12:19,890 А где он работает? Вы пробивали? 155 00:12:20,570 --> 00:12:22,430 И снега нам только не хватало. 156 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 Здорово, Борь. 157 00:13:11,280 --> 00:13:12,280 Здорово. 158 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Долго плеснешь? 159 00:13:16,970 --> 00:13:17,970 И что? 160 00:13:22,750 --> 00:13:23,830 Чего тут делать? 161 00:13:25,710 --> 00:13:26,710 Знаешь, все нормально. 162 00:13:41,710 --> 00:13:42,790 Денег дашь долго? 163 00:13:45,590 --> 00:13:47,290 Слушай, ты же знаешь, у меня нет. 164 00:13:48,510 --> 00:13:49,750 Мне 320 нужно. 165 00:13:52,390 --> 00:13:54,250 Столько точно нет, я Лике уже говорил. 166 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 Да. 167 00:13:56,750 --> 00:14:03,530 Она мне вчера сказала, что... Что... Борю не устраивает, что я не сам у него 168 00:14:03,530 --> 00:14:07,450 прошу. Ты должен прийти с поклоном и попросить Борю. Вот я пришел тебе с 169 00:14:07,450 --> 00:14:10,590 поклоном, прошу тебя. Боря, дай мне денег. Выручи меня, друг. 170 00:14:10,990 --> 00:14:13,170 Причем тут это? У меня просто нет столько и все. 171 00:14:13,430 --> 00:14:14,430 А сколько у тебя есть? 172 00:14:15,560 --> 00:14:16,459 Старик, правда? 173 00:14:16,460 --> 00:14:19,500 У тебя же все хорошо, но у тебя все на мазину. Почему ты не можешь меня 174 00:14:19,500 --> 00:14:24,540 выручить? Выручи меня, мне деньги нужны позарез. Я не готов этого слушать. Сука, 175 00:14:24,540 --> 00:14:25,600 к чему ты готов? 176 00:14:26,380 --> 00:14:29,160 К чему готов? 177 00:14:30,100 --> 00:14:33,560 Жопу голой снимать, да? Трахаться и бухать, сука. Успокойся. 178 00:14:34,640 --> 00:14:35,860 Бери все, что тебе нужно. 179 00:14:53,100 --> 00:14:54,340 Поль, пожалуйста, пойми меня. 180 00:14:54,560 --> 00:14:55,920 Я никогда не пойму этого, Макс. 181 00:14:56,860 --> 00:14:58,480 Не хочу понимать. Иди отсюда! 182 00:15:39,720 --> 00:15:40,719 Поймали его? 183 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 Нет. 184 00:15:42,120 --> 00:15:45,260 Он избил своего начальника, тот в реанимации, скорее всего, уже. 185 00:15:46,240 --> 00:15:47,600 Но они нашли видео. 186 00:15:48,780 --> 00:15:49,860 Видео с камер. 187 00:15:50,940 --> 00:15:56,800 На них Максим... Максим выбрасывает в мусор большие черные мешки. 188 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 Ты чего, сынок? 189 00:17:09,800 --> 00:17:11,319 Его уже ничего не спасет. 190 00:17:17,839 --> 00:17:21,700 Они так -то ребята хорошие, тихие. 191 00:17:22,079 --> 00:17:23,520 Ничего не могут сказать. 192 00:17:23,900 --> 00:17:28,180 Ну и славно. Об этом еще подробно поговорим. Кстати, давно их видели? 193 00:17:29,000 --> 00:17:31,860 Ну, его вот на днях. 194 00:17:32,560 --> 00:17:34,180 Девочку давно не видала. 195 00:17:34,400 --> 00:17:36,440 Я, правда, болела. Понятно. 196 00:17:36,810 --> 00:17:40,390 Сейчас подпишем ему протокол о том, что вы согласны быть понятными. 197 00:17:41,930 --> 00:17:42,930 Что там? 198 00:17:43,070 --> 00:17:44,670 Протетили пол и стиральную машину. 199 00:17:44,910 --> 00:17:46,150 Кажется, есть недоконник. 200 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 Напугал. 201 00:18:12,750 --> 00:18:13,970 А ты чего не на работе? 202 00:18:14,830 --> 00:18:16,430 Я выходной взял. 203 00:18:17,170 --> 00:18:18,330 Проходи, я сейчас закрою. 204 00:18:22,250 --> 00:18:24,210 Проходи. Ты, может, голодная? 205 00:18:24,710 --> 00:18:25,710 Нет. 206 00:18:25,870 --> 00:18:28,110 Нет, я голодный. Я, кстати, все купил там. 207 00:18:29,790 --> 00:18:31,930 Присядь. Боря, кстати, деньги отдал. 208 00:18:33,090 --> 00:18:34,330 Я поэтому, да. 209 00:18:35,170 --> 00:18:36,170 Хочешь макароны? 210 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 Нет. 211 00:18:42,510 --> 00:18:44,650 Ты точно не хочешь макарон? Точно не хочу. 212 00:18:49,570 --> 00:18:52,230 Зря у меня обалденные макароны. Знаешь, как Настя говорила? 213 00:18:52,570 --> 00:18:54,490 Макс, какие у тебя... Нет, не так. 214 00:18:54,810 --> 00:18:57,070 Макс, почему у тебя такие вкусные макароны? 215 00:18:58,090 --> 00:19:00,070 Я не знаю, они просто у меня получаются. 216 00:19:00,310 --> 00:19:01,430 Макс, ты в порядке? 217 00:19:01,690 --> 00:19:02,690 Да, конечно. 218 00:19:05,050 --> 00:19:06,050 Макс! 219 00:19:06,330 --> 00:19:07,330 Сука. 220 00:19:09,370 --> 00:19:10,590 До свадьбы заживет. 221 00:19:13,190 --> 00:19:14,850 Знаешь, я только сейчас понял. 222 00:19:15,090 --> 00:19:21,350 А ведь ты правильно говоришь. Ну, правда, у меня своя жизнь. 223 00:19:21,830 --> 00:19:24,630 У меня своя. Ну, как -то надо продолжать жить дальше, правильно? 224 00:19:25,230 --> 00:19:26,830 Я, короче, хочу уехать. 225 00:19:27,850 --> 00:19:28,850 Куда? 226 00:19:29,050 --> 00:19:30,050 Куда угодно. 227 00:19:30,150 --> 00:19:31,270 В Австралию, например. 228 00:19:31,690 --> 00:19:37,190 А что я здесь сижу -то, как тукан? А там хорошо, там океан. А Тюхана? А хотел, 229 00:19:37,230 --> 00:19:38,750 правда, на Атлантический. 230 00:19:39,470 --> 00:19:41,030 А там тихий. 231 00:19:42,879 --> 00:19:44,160 Ну и чего? 232 00:19:44,640 --> 00:19:46,280 Океан есть океан. 233 00:19:55,440 --> 00:20:02,200 Слушай, а давай мы вместе поедем 234 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 на океан? 235 00:20:04,540 --> 00:20:06,240 Макс, ты что несешь? 236 00:20:10,520 --> 00:20:11,600 Лик я. 237 00:20:19,879 --> 00:20:26,820 Рик. Да я, знаешь, мысли как -то все эти дни 238 00:20:26,820 --> 00:20:28,500 хожу, как дурак. 239 00:20:28,820 --> 00:20:35,800 Я же вино взял. 240 00:20:36,020 --> 00:20:38,860 Сейчас вино принесу. Макс! 241 00:20:39,080 --> 00:20:40,100 Сиди, сиди. Макс! 242 00:20:41,760 --> 00:20:43,180 Так, это здесь? 243 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Моя камера. 244 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 Да. 245 00:21:05,920 --> 00:21:10,440 А где ты ее... Где ты ее нашла? 246 00:21:12,440 --> 00:21:13,440 Ты не знаешь? 247 00:21:53,900 --> 00:21:55,280 Пусти, я видела запись. 248 00:21:57,580 --> 00:21:58,680 Вика, я не хотел. 249 00:22:01,540 --> 00:22:03,060 Я пытался ей объяснить. 250 00:22:03,300 --> 00:22:06,760 Макс, отпусти, мне больно. Я хотел с ней поговорить. Макс, не надо. 251 00:22:08,140 --> 00:22:09,140 Макс, не надо. 252 00:22:10,100 --> 00:22:13,500 Макс, не надо. Она не слышала меня. 253 00:22:13,940 --> 00:22:15,740 Макс, Макс, не надо. 254 00:22:16,300 --> 00:22:19,360 Она просто сама. Она сама виновата. 255 00:22:19,580 --> 00:22:21,160 Ты что, мне не веришь? 256 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 Сама. 257 00:22:35,760 --> 00:22:37,580 Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо. Все хорошо. 258 00:22:38,400 --> 00:22:40,640 Все хорошо, но ты, конечно же, ты не в чем. Да. 259 00:22:41,360 --> 00:22:42,420 Не в чем. Конечно. 260 00:23:43,920 --> 00:23:44,920 Давай сразу по делу. 261 00:23:47,200 --> 00:23:49,880 На этой флешке уже есть все, что нам нужно. 262 00:23:50,740 --> 00:23:55,960 Но я все же выскажу свои предположения по некоторым деталям. А от твоих ответов 263 00:23:55,960 --> 00:23:57,980 зависит, что будет происходить дальше. 264 00:24:00,220 --> 00:24:03,580 Каким образом приходили сообщения от Анастасии Ивановой? 265 00:24:03,780 --> 00:24:08,920 Ты заранее настроил отложенные сообщения. Ты пытался оформить визу в 266 00:24:08,920 --> 00:24:12,760 а рюкзак Анастасии с паспортом отправил в Владивосток, чтобы запутать следствие. 267 00:24:14,280 --> 00:24:15,960 Ну а сам спрыгнул с поезда. 268 00:24:16,620 --> 00:24:18,100 Пока все правильно. 269 00:24:21,740 --> 00:24:22,960 Отвечать будешь? 270 00:24:31,840 --> 00:24:33,680 Я ничего не помню. 271 00:27:09,540 --> 00:27:12,780 Субтитры сделал DimaTorzok 272 00:27:25,260 --> 00:27:32,040 Кончился дождь, и вместе с ним как будто мир, и вместе с ним 273 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 как будто... 23075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.