Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,870
- [Bat] There's a reason
they call it the Wild West.
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,373
(guns firing)
3
00:00:08,942 --> 00:00:11,011
- Apache!
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,546
- [Augusta] You're telling me
5
00:00:12,546 --> 00:00:14,315
the sheriff's not even going
to go out and look for them.
6
00:00:17,418 --> 00:00:19,220
- [Bat] A boy taken
from his family,
7
00:00:20,588 --> 00:00:22,156
raised as an Apache Brave
8
00:00:23,057 --> 00:00:23,891
- En Da.
9
00:00:26,427 --> 00:00:29,930
- [Bat] This is the true
story of Herman Lehmann,
10
00:00:29,930 --> 00:00:30,898
(gun cocking)
11
00:00:30,898 --> 00:00:32,300
the blue eyed Apache.
12
00:00:33,234 --> 00:00:35,035
(train horn blowing)
13
00:00:35,035 --> 00:00:37,605
I was just a young man
when I first headed west.
14
00:00:39,273 --> 00:00:42,876
The years that followed I
became a cowboy, a gunslinger
15
00:00:42,876 --> 00:00:45,679
and even served as
sheriff of Dodge city,
16
00:00:45,679 --> 00:00:48,082
the most lawless
towns in the country.
17
00:00:48,082 --> 00:00:50,418
My name is Bat Masterson.
18
00:00:51,619 --> 00:00:54,021
Now I'm a reporter and
I've come west again
19
00:00:54,021 --> 00:00:56,890
to chronicle the world
that I know best,
20
00:00:56,890 --> 00:00:58,626
the American West.
21
00:00:58,626 --> 00:01:00,128
(gun firing)
22
00:01:00,128 --> 00:01:04,398
War of gold, land, destiny
flooded the frontier with men,
23
00:01:04,398 --> 00:01:06,033
both good and bad.
24
00:01:06,033 --> 00:01:09,937
These are the incredible,
true tale of the Wild West.
25
00:01:12,440 --> 00:01:16,009
(train horn blowing)
26
00:01:16,009 --> 00:01:17,945
When it comes to the Old West,
27
00:01:17,945 --> 00:01:20,514
it's not always easy to
separate fact from fiction.
28
00:01:21,682 --> 00:01:24,385
That's why I've come
to Loyal Valley, Texas
29
00:01:24,385 --> 00:01:26,787
to learn the true story
of the blue eyed Apache.
30
00:01:29,022 --> 00:01:30,391
A little boy named
Herman Lehmann
31
00:01:30,391 --> 00:01:32,626
who was snatched from his family
32
00:01:32,626 --> 00:01:35,363
raised to become a full
fledged Apache Brave.
33
00:01:37,998 --> 00:01:40,301
It's very nice to
meet you Mrs. Lehmann.
34
00:01:40,301 --> 00:01:41,935
- Likewise, Mr. Masterson.
35
00:01:43,137 --> 00:01:44,872
I've heard very nice
things about you.
36
00:01:49,677 --> 00:01:51,312
- I've been looking forward
to hearing directly from you
37
00:01:51,312 --> 00:01:53,314
what really happened
to your son, Herman.
38
00:01:54,715 --> 00:01:56,717
- Well, Mr. Masterson, I
don't know what you've heard,
39
00:01:56,717 --> 00:01:59,653
but most of the stories
that have been told
40
00:01:59,653 --> 00:02:02,556
about my son over the
years are just plain wrong.
41
00:02:02,556 --> 00:02:04,325
So I do appreciate
the opportunity
42
00:02:04,325 --> 00:02:05,559
to tell you about.
43
00:02:05,559 --> 00:02:07,161
- The legend of the
blue eyed Apache.
44
00:02:09,197 --> 00:02:11,232
- Well yes, I guess that's
what they're calling
45
00:02:11,232 --> 00:02:12,533
the story these days.
46
00:02:13,501 --> 00:02:15,436
You see Mr. Masterson,
47
00:02:15,436 --> 00:02:17,638
Herman is not a legend.
48
00:02:17,638 --> 00:02:18,739
He's my son.
49
00:02:20,841 --> 00:02:22,743
- Tell me about
your family Augusta.
50
00:02:22,743 --> 00:02:27,047
- Well, Wilhelmina was a
great big sister to the boys.
51
00:02:29,417 --> 00:02:30,884
Willie was my youngest
52
00:02:30,884 --> 00:02:33,487
and he followed his big brother
Herman around like a puppy.
53
00:02:34,422 --> 00:02:36,490
Herman could be a handful.
54
00:02:36,490 --> 00:02:38,526
He had a stubborn streak.
55
00:02:38,526 --> 00:02:41,128
But he was tough as nails,
even as a little boy.
56
00:02:42,330 --> 00:02:45,499
I remember one day when
Herman was about seven,
57
00:02:45,499 --> 00:02:47,435
he was helping a
sister chop firewood.
58
00:02:48,602 --> 00:02:50,538
- [Wilhelmina] Okay
Herman, hold it steady.
59
00:02:55,509 --> 00:02:56,977
(Wilhelmina gasping)
60
00:02:56,977 --> 00:02:58,379
- [Augusta] Wilhelmina
missed the log
61
00:02:58,379 --> 00:03:01,048
and cut Herman's pretty bad.
62
00:03:01,048 --> 00:03:02,483
I had to stitch it up with
63
00:03:02,483 --> 00:03:04,985
a sewing needle with
threads soaked in iodine.
64
00:03:04,985 --> 00:03:06,387
I knew it had to be painful,
65
00:03:06,387 --> 00:03:08,556
but he never shed a single tear.
66
00:03:11,359 --> 00:03:12,192
- Tough kid.
67
00:03:13,026 --> 00:03:14,395
- [Augusta] Yes, he was.
68
00:03:16,430 --> 00:03:20,468
We didn't have much,
but we were happy.
69
00:03:21,335 --> 00:03:24,004
(western music)
70
00:03:26,507 --> 00:03:28,376
The boys loved
playing on our land
71
00:03:28,376 --> 00:03:30,177
and didn't have a
care in the world.
72
00:03:35,082 --> 00:03:36,617
And then
73
00:03:36,617 --> 00:03:39,119
everything changed
in an instant.
74
00:03:40,588 --> 00:03:43,524
(Apaches chanting)
75
00:03:44,458 --> 00:03:47,127
(ominous music)
76
00:03:52,165 --> 00:03:53,434
- [Wilhelmina] Mama!
77
00:03:53,434 --> 00:03:55,869
Apache!
78
00:03:56,737 --> 00:03:57,538
Run!
79
00:03:59,239 --> 00:04:00,508
Run Willie, run!
80
00:04:05,446 --> 00:04:06,914
Mama!
81
00:04:06,914 --> 00:04:09,049
Apache!
82
00:04:09,049 --> 00:04:10,451
Apache!
83
00:04:18,258 --> 00:04:19,493
- No!
84
00:04:19,493 --> 00:04:20,328
No!
85
00:04:21,462 --> 00:04:22,996
No!
86
00:04:22,996 --> 00:04:23,831
No!
87
00:04:23,831 --> 00:04:24,898
No!
88
00:04:24,898 --> 00:04:25,733
No!
89
00:04:29,770 --> 00:04:30,904
No!
90
00:04:30,904 --> 00:04:34,542
(Augusta sobbing)
91
00:04:34,542 --> 00:04:35,376
- No!
92
00:04:36,209 --> 00:04:38,479
(Augusta sobbing)
93
00:04:38,479 --> 00:04:40,013
- It was like a bad dream
94
00:04:41,782 --> 00:04:43,517
to watch your children,
95
00:04:43,517 --> 00:04:47,488
your two precious boys,
snatched in an instant
96
00:04:47,488 --> 00:04:51,124
right before your eyes and
nothing you can do to save 'em.
97
00:04:54,027 --> 00:04:56,263
The first thing Phillip did was
98
00:04:56,263 --> 00:04:58,466
ride into town to
try to get help
99
00:04:58,466 --> 00:05:00,768
and to report to the
sheriff what had happened.
100
00:05:01,802 --> 00:05:03,471
- And what did the sheriff do?
101
00:05:03,471 --> 00:05:05,373
- Not a darn thing.
102
00:05:05,373 --> 00:05:07,841
Told my husband there
was nothing he could do.
103
00:05:07,841 --> 00:05:09,477
You're telling me
the Sheriff's not
104
00:05:09,477 --> 00:05:11,178
even going to go out
and look for them.
105
00:05:11,178 --> 00:05:12,012
I mean,
106
00:05:13,046 --> 00:05:14,615
my boys are just gone?
107
00:05:14,615 --> 00:05:17,117
- He can't raise a posse.
108
00:05:17,117 --> 00:05:19,687
Men won't go into
Apache country.
109
00:05:19,687 --> 00:05:20,954
It's too dangerous.
110
00:05:20,954 --> 00:05:23,056
- Well the man's a coward.
111
00:05:23,056 --> 00:05:23,891
Okay?
112
00:05:23,891 --> 00:05:25,125
They're all cowards.
113
00:05:25,125 --> 00:05:26,627
- I love the boys
just as much as you,
114
00:05:26,627 --> 00:05:30,297
but you know that if I go out
in Apache country on my own,
115
00:05:30,297 --> 00:05:32,165
you will never see me again.
116
00:05:34,368 --> 00:05:36,937
(somber music)
117
00:05:39,373 --> 00:05:40,708
- I'm just so scared that
118
00:05:40,708 --> 00:05:42,643
I'm never going to
see my boys again.
119
00:05:49,550 --> 00:05:51,985
(somber music)
120
00:05:51,985 --> 00:05:54,822
(Augusta sobbing)
121
00:06:07,200 --> 00:06:08,035
- Mama.
122
00:06:12,940 --> 00:06:16,877
- I've just been praying
for Willie and Herman.
123
00:06:17,745 --> 00:06:18,646
- So have I mom.
124
00:06:21,314 --> 00:06:23,283
We just have to keep praying
125
00:06:25,786 --> 00:06:27,020
for a miracle.
126
00:06:37,998 --> 00:06:41,368
- [Augusta] We prayed for a
miracle and that's what we got.
127
00:06:43,871 --> 00:06:45,906
Willie somehow slipped
away from the Apache
128
00:06:45,906 --> 00:06:48,509
and a good Samaritan found
him and brought him home.
129
00:06:51,311 --> 00:06:52,980
- [Augusta] Willie!
130
00:06:54,482 --> 00:06:56,684
I was so grateful that
we got Willie back,
131
00:06:59,720 --> 00:07:02,823
but I couldn't rest until
we got Herman back too,
132
00:07:02,823 --> 00:07:04,291
no matter how long it took.
133
00:07:05,726 --> 00:07:07,094
- You know, I can't imagine
what it must've been like
134
00:07:07,094 --> 00:07:08,796
for a boy his age.
135
00:07:08,796 --> 00:07:11,465
(intense music)
136
00:07:24,044 --> 00:07:26,947
(Apaches chanting)
137
00:07:30,984 --> 00:07:34,588
(speaking native language)
138
00:07:50,437 --> 00:07:53,106
(western music)
139
00:07:55,676 --> 00:07:59,246
(speaking native language)
140
00:08:15,729 --> 00:08:18,799
(soft western music)
141
00:08:27,941 --> 00:08:29,877
- [Augusta] I prayed and
prayed for the good Lord
142
00:08:29,877 --> 00:08:32,479
to protect Herman
wherever he was.
143
00:08:33,614 --> 00:08:35,082
- [Bat] You know Augusta,
144
00:08:35,082 --> 00:08:37,117
a lot of folks think that
145
00:08:37,117 --> 00:08:38,752
Herman would've had
ample opportunity
146
00:08:38,752 --> 00:08:41,555
to escape after so many years.
147
00:08:41,555 --> 00:08:44,558
Some even think he
might've wanted to stay.
148
00:08:45,793 --> 00:08:48,028
- That's just ludicrous.
149
00:08:48,028 --> 00:08:48,862
First of all,
150
00:08:48,862 --> 00:08:50,931
he was only 10 years old
151
00:08:50,931 --> 00:08:52,966
and he didn't even
know where he was.
152
00:08:55,869 --> 00:08:57,470
To keep him from running away,
153
00:08:57,470 --> 00:08:59,873
the Apache told him that
they'd returned to our farm
154
00:08:59,873 --> 00:09:01,241
and killed us all.
155
00:09:01,241 --> 00:09:02,943
They even showed him
some bloody clothes
156
00:09:02,943 --> 00:09:04,578
and told him that
they were mine.
157
00:09:06,279 --> 00:09:08,315
The only saving
grace in all this is
158
00:09:08,315 --> 00:09:09,983
the woman who took him in,
159
00:09:09,983 --> 00:09:13,320
Laughing Eyes raised
Herman as her own son.
160
00:09:20,093 --> 00:09:23,664
(speaking native language)
161
00:09:34,307 --> 00:09:35,776
- [Bat] You seem to
have no anger towards
162
00:09:35,776 --> 00:09:37,510
this Apache woman
who had Herman.
163
00:09:39,279 --> 00:09:41,815
- Oh, there's plenty
of anger to go around.
164
00:09:43,851 --> 00:09:45,686
I felt only gratitude
165
00:09:45,686 --> 00:09:48,488
that there was someone
caring for my Herman.
166
00:09:48,488 --> 00:09:52,025
- I understand they gave
Herman a new name too.
167
00:09:54,094 --> 00:09:55,495
- Yes, they called him.
168
00:09:55,495 --> 00:09:56,697
- En Da.
169
00:09:56,697 --> 00:09:59,399
(uplifting music)
170
00:09:59,399 --> 00:10:01,034
- [Augusta] Apache
for foreigner.
171
00:10:07,074 --> 00:10:09,743
(intense music)
172
00:10:33,734 --> 00:10:35,669
- I hate to bring up
a difficult topic.
173
00:10:37,070 --> 00:10:39,072
I do need to ask you
about those Apache raids
174
00:10:39,072 --> 00:10:40,173
your son took part in.
175
00:10:43,677 --> 00:10:45,145
- You mean the Apache raids
176
00:10:45,145 --> 00:10:47,114
my son was forced
to take part in?
177
00:10:48,581 --> 00:10:50,483
- Well there were several,
178
00:10:50,483 --> 00:10:52,019
but from what I read,
179
00:10:52,019 --> 00:10:54,054
it was the raid on the ranch
in Tom Green County, Texas
180
00:10:54,054 --> 00:10:55,956
that really set
folks against him.
181
00:10:57,825 --> 00:10:59,326
They seemed to think
182
00:10:59,326 --> 00:11:00,761
he should have taken that
opportunity to escape.
183
00:11:02,395 --> 00:11:04,097
- Herman had been
with the Apache
184
00:11:04,097 --> 00:11:05,999
for more than six years by then.
185
00:11:05,999 --> 00:11:08,301
He was barely 17.
186
00:11:08,301 --> 00:11:09,569
And like I said before,
187
00:11:09,569 --> 00:11:11,839
as far as he knew,
we were all dead.
188
00:11:11,839 --> 00:11:14,407
The Apache were the
only family that he had.
189
00:11:15,743 --> 00:11:18,411
(ominous music)
190
00:11:25,685 --> 00:11:28,421
(horse neighing)
191
00:11:36,997 --> 00:11:40,600
(speaking native language)
192
00:11:46,239 --> 00:11:48,876
(door creaking)
193
00:11:50,310 --> 00:11:52,079
(gun firing)
194
00:11:52,079 --> 00:11:54,481
(gun firing)
195
00:12:12,265 --> 00:12:15,102
(gun cocking)
196
00:12:15,102 --> 00:12:17,771
(western music)
197
00:12:18,638 --> 00:12:21,308
(ominous music)
198
00:12:28,916 --> 00:12:31,418
(gun cocking)
199
00:12:43,330 --> 00:12:44,597
- I'm sure you know,
200
00:12:44,597 --> 00:12:46,834
one of those ranch hands
was killed on that raid.
201
00:12:47,868 --> 00:12:49,136
- Yes, I do know that,
202
00:12:50,503 --> 00:12:52,940
but my son had
nothing to do with it.
203
00:12:52,940 --> 00:12:54,441
- Well he was there, wasn't he?
204
00:12:57,077 --> 00:12:59,412
A lot of folks think that
was the night he proved
205
00:12:59,412 --> 00:13:01,181
himself to be a
trader to his people.
206
00:13:02,315 --> 00:13:04,417
Some even think he
should have hung for it.
207
00:13:05,886 --> 00:13:09,222
- Mr. Masterson, I'm very sorry
that a young man had to die.
208
00:13:10,723 --> 00:13:13,226
But when I heard about
those raids in the stores
209
00:13:13,226 --> 00:13:15,162
about the blued eyed Apache.
210
00:13:15,162 --> 00:13:18,231
- You were hoping it was
Herman and he was still alive.
211
00:13:19,933 --> 00:13:20,767
- Yes.
212
00:13:22,135 --> 00:13:23,871
- Now, if I remember
the story correctly,
213
00:13:23,871 --> 00:13:25,839
it wasn't long after that raid
214
00:13:25,839 --> 00:13:27,674
when Herman finally did escaped.
215
00:13:27,674 --> 00:13:29,709
Somehow winded up
with the Comanche.
216
00:13:29,709 --> 00:13:32,512
- [Augusta] Well,
not escaped exactly.
217
00:13:32,512 --> 00:13:36,116
(speaking native language)
218
00:13:42,789 --> 00:13:44,091
(Herman grunting)
219
00:13:44,091 --> 00:13:48,361
(speaking native language)
220
00:13:48,361 --> 00:13:50,130
(intense music)
221
00:13:50,130 --> 00:13:52,732
(men grunting)
222
00:13:59,539 --> 00:14:03,510
(speaking native language)
223
00:14:03,510 --> 00:14:06,346
(Herman shouting)
224
00:14:12,419 --> 00:14:14,821
(speaking native language)
225
00:14:14,821 --> 00:14:17,424
(man grunting)
226
00:14:19,927 --> 00:14:23,530
(speaking native language)
227
00:14:27,667 --> 00:14:31,004
(Laughing Eyes sobbing)
228
00:14:35,442 --> 00:14:39,046
(speaking native language)
229
00:15:12,212 --> 00:15:15,215
- [Augusta] Herman was simply
avenging the murder of the man
230
00:15:15,215 --> 00:15:18,418
who was the only father that
he'd known for so many years.
231
00:15:21,088 --> 00:15:22,990
- Forgive me for saying
this, Mrs. Lehmann
232
00:15:22,990 --> 00:15:26,459
but you seem to be making a
lot of excuses for Herman.
233
00:15:26,459 --> 00:15:27,927
- Well, I wouldn't
be much of a mother
234
00:15:27,927 --> 00:15:30,263
if I didn't defend
my son, now would I?
235
00:15:31,498 --> 00:15:33,333
None of us can even imagine
236
00:15:34,501 --> 00:15:36,803
what he needed to
do just to survive.
237
00:15:38,905 --> 00:15:41,808
- So that's how he ended
up with the Comanche.
238
00:15:41,808 --> 00:15:43,977
He was afraid of
retaliation by the Apache
239
00:15:43,977 --> 00:15:45,445
for killing the medicine man.
240
00:15:45,445 --> 00:15:46,746
- [Augusta] Yes.
241
00:15:46,746 --> 00:15:48,648
Then one day,
242
00:15:48,648 --> 00:15:51,184
almost nine years after
he was taken from us,
243
00:15:52,519 --> 00:15:53,920
we heard about a blue eyed boy
244
00:15:53,920 --> 00:15:56,689
living on the
Comanche reservation.
245
00:15:56,689 --> 00:15:59,259
So we asked the authorities
to bring the boy to us.
246
00:16:00,127 --> 00:16:02,895
(uplifting music)
247
00:16:09,202 --> 00:16:10,037
- Mrs. Lehmann?
248
00:16:11,171 --> 00:16:12,672
- [Augusta] Yes.
249
00:16:12,672 --> 00:16:14,874
- Ma'am, this is
the boy we were told
250
00:16:14,874 --> 00:16:16,943
to bring you from the
Comanche reservation.
251
00:16:18,111 --> 00:16:18,978
Is this your son?
252
00:16:24,084 --> 00:16:26,753
(western music)
253
00:16:28,555 --> 00:16:29,422
Is this your son?
254
00:16:31,091 --> 00:16:32,092
- [Wilhelmina] Mama?
255
00:16:33,360 --> 00:16:35,928
(somber music)
256
00:16:39,866 --> 00:16:40,700
- No.
257
00:16:42,869 --> 00:16:45,638
(Augusta crying)
258
00:16:46,906 --> 00:16:48,475
- Wait.
259
00:16:48,475 --> 00:16:49,309
Wait.
260
00:16:52,879 --> 00:16:54,781
- It's okay miss.
261
00:16:54,781 --> 00:16:55,782
You can come closer.
262
00:17:12,565 --> 00:17:16,035
(Wilhelmina gasping)
263
00:17:16,035 --> 00:17:16,869
- Herman.
264
00:17:18,471 --> 00:17:20,006
It is you.
265
00:17:20,006 --> 00:17:21,374
Mama, look.
266
00:17:21,374 --> 00:17:22,842
Look at the scar on his arm.
267
00:17:22,842 --> 00:17:24,411
It's from the hatchet, remember?
268
00:17:24,411 --> 00:17:26,012
When I hit him with the hatchet?
269
00:17:27,347 --> 00:17:28,481
Do you remember Herman?
270
00:17:30,016 --> 00:17:31,551
It's me,
271
00:17:31,551 --> 00:17:32,919
your sister,
272
00:17:32,919 --> 00:17:33,786
Wilhelmina.
273
00:17:35,888 --> 00:17:36,723
Mina.
274
00:17:39,892 --> 00:17:42,729
(uplifting music)
275
00:17:56,042 --> 00:17:56,876
- Herman?
276
00:18:12,392 --> 00:18:13,226
It is you.
277
00:18:15,328 --> 00:18:18,097
(Augusta crying)
278
00:18:22,101 --> 00:18:23,403
- [Bat] So what was it like
279
00:18:23,403 --> 00:18:26,038
to have your son back
after all those years?
280
00:18:30,777 --> 00:18:32,612
- Well it was
wonderful of course,
281
00:18:36,283 --> 00:18:37,417
but it wasn't easy.
282
00:18:40,420 --> 00:18:44,524
Not for Herman and
not for us either.
283
00:18:47,294 --> 00:18:50,530
Herman's memories of his
childhood on the ranch
284
00:18:50,530 --> 00:18:52,031
slowly came back to him,
285
00:18:52,999 --> 00:18:55,168
as did his English,
286
00:18:55,168 --> 00:18:59,272
but he wouldn't eat any
of the food not cooked.
287
00:19:00,707 --> 00:19:02,942
Wouldn't sleep inside
for almost a year.
288
00:19:04,411 --> 00:19:07,447
He insisted on building a
teepee next to the house.
289
00:19:10,650 --> 00:19:11,818
There was a sadness,
290
00:19:14,554 --> 00:19:16,656
restlessness for a long time.
291
00:19:24,231 --> 00:19:26,199
But I had my son back.
292
00:19:26,199 --> 00:19:27,567
That was all I cared about.
293
00:19:30,770 --> 00:19:31,904
- Well, Mrs. Lehmann,
294
00:19:32,905 --> 00:19:33,873
it's quite a story.
295
00:19:35,808 --> 00:19:38,778
Certainly a testament to a
mother's love and determination.
296
00:19:39,979 --> 00:19:41,781
- I did what I think
any mother would do.
297
00:19:43,182 --> 00:19:45,485
- Well, I think maybe you
showed more courage than most.
298
00:19:46,586 --> 00:19:48,020
- No. Mr. Masterson.
299
00:19:49,188 --> 00:19:51,524
It was my son who
showed real courage.
300
00:19:57,564 --> 00:20:01,801
This was a little boy
ripped away from his family
301
00:20:03,403 --> 00:20:05,305
and then forced to survive
302
00:20:06,673 --> 00:20:08,975
in a world that we
cannot even imagine.
303
00:20:15,315 --> 00:20:16,849
- [Bat] Herman
Lehmann's autobiography,
304
00:20:16,849 --> 00:20:18,785
"Nine Years Among the Indians,"
305
00:20:18,785 --> 00:20:21,654
is still considered one of
the most authentic accountants
306
00:20:21,654 --> 00:20:23,823
of Native American
life in the Old West.
307
00:20:25,224 --> 00:20:27,860
Eventually Lehmann returned
to the Indian territory
308
00:20:27,860 --> 00:20:30,563
because he missed his old
Apache and Comanche friends.
309
00:20:31,698 --> 00:20:33,733
But per his request
upon his death,
310
00:20:33,733 --> 00:20:36,336
he was buried next to his
beloved mother in Texas.
311
00:20:38,170 --> 00:20:40,540
(soft music)
312
00:21:11,304 --> 00:21:12,138
- Herman.
313
00:21:14,607 --> 00:21:15,942
Dinner's ready.
21614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.