Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:13,660
[indistinct chatter]
2
00:00:14,460 --> 00:00:16,370
[tense music]
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,740
[engine revving]
4
00:00:18,830 --> 00:00:20,440
[siren wailing]
5
00:00:25,740 --> 00:00:27,240
[indistinct yelling]
6
00:00:37,550 --> 00:00:39,290
[indistinct radio chatter]
7
00:00:41,520 --> 00:00:43,630
[engine revving]
8
00:01:10,420 --> 00:01:12,420
[engine revving]
9
00:01:22,060 --> 00:01:23,370
[indistinct yelling]
10
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
[tense music]
11
00:01:26,070 --> 00:01:27,570
[indistinct yelling]
12
00:01:29,710 --> 00:01:31,210
[speaking in foreign language]
13
00:01:39,050 --> 00:01:41,350
[music continues]
14
00:01:53,830 --> 00:01:56,130
This way. This way, this way.
15
00:01:59,670 --> 00:02:01,340
[gunfire]
16
00:02:15,020 --> 00:02:15,990
[indistinct radio chatter]
17
00:02:16,450 --> 00:02:18,790
[mellow music]
18
00:02:22,460 --> 00:02:25,160
[camera clicking]
19
00:02:27,030 --> 00:02:28,830
[theme music]
20
00:02:29,100 --> 00:02:31,300
[singer vocalizing]
21
00:03:36,530 --> 00:03:38,700
[siren wailing in distance]
22
00:03:41,170 --> 00:03:43,510
[indistinct radio chatter]
23
00:03:45,810 --> 00:03:47,480
[sobs]
24
00:03:52,480 --> 00:03:54,180
Did you know he was here?
25
00:03:56,720 --> 00:03:58,020
[sniffles]
26
00:04:00,560 --> 00:04:01,820
You're Delia?
27
00:04:05,060 --> 00:04:07,400
[mellow music]
28
00:04:21,710 --> 00:04:22,850
Hi.
29
00:04:25,150 --> 00:04:28,180
I have to warn you, because
what you're about to see
30
00:04:28,450 --> 00:04:30,390
might be hard to take.
31
00:05:09,490 --> 00:05:11,830
[music continues]
32
00:05:31,580 --> 00:05:33,180
[indistinct whispering]
33
00:05:33,780 --> 00:05:35,220
[sniffles]
34
00:05:42,090 --> 00:05:44,430
[siren wailing in distance]
35
00:05:55,270 --> 00:05:57,910
MAN 1: Abasi Ngoy
and his brother Tresor.
36
00:05:58,840 --> 00:06:01,110
These are the men
who robbed the victim.
37
00:06:02,350 --> 00:06:05,050
They come from a-a district
that is extremely poor.
38
00:06:06,180 --> 00:06:09,990
Where a hundred dollars
can last you for months.
39
00:06:10,590 --> 00:06:12,020
Let alone a computer.
40
00:06:12,560 --> 00:06:13,690
Merci.
41
00:06:14,360 --> 00:06:15,760
[speaking in foreign language]
42
00:06:17,060 --> 00:06:19,800
They fired at my officers.
So they had to retaliate.
43
00:06:21,130 --> 00:06:24,370
These men are part
of the Kulunas gang.
44
00:06:24,600 --> 00:06:25,740
Very violent.
45
00:06:26,170 --> 00:06:27,240
MAYA:
What is confusing for us
46
00:06:27,500 --> 00:06:30,110
is that if it was a robbery,
even a violent one,
47
00:06:30,540 --> 00:06:33,310
why there were cigarette marks
on Josh's eyelids?
48
00:06:33,580 --> 00:06:36,550
We found traces under
Mr. Moore's fingernails...
49
00:06:37,480 --> 00:06:40,520
that show that
he tried to resist.
50
00:06:41,250 --> 00:06:44,750
So, we can assume
the robbers became impatient.
51
00:06:45,290 --> 00:06:46,420
-Mm.
-Mm.
52
00:06:47,090 --> 00:06:48,590
A crime of opportunity.
53
00:06:49,530 --> 00:06:52,000
A tourist with potentially
expensive goods,
54
00:06:52,430 --> 00:06:54,800
walking through
a neighbourhood like Matete...
55
00:06:55,060 --> 00:06:56,170
-This is bullshit.
-Shh, shh, shh.
56
00:06:56,530 --> 00:06:57,700
Please. Go ahead.
57
00:06:57,800 --> 00:06:59,170
No, enough of this.
58
00:06:59,440 --> 00:07:01,000
You think we will believe this,
59
00:07:01,270 --> 00:07:03,670
and then go home,
and let you close the case.
60
00:07:04,210 --> 00:07:05,880
But a man has died here.
61
00:07:06,380 --> 00:07:07,940
People die here every day.
62
00:07:08,710 --> 00:07:10,580
Now, his backpack was found
63
00:07:10,850 --> 00:07:12,320
in the possession
of the culprit.
64
00:07:12,580 --> 00:07:13,620
I need you to sign here
65
00:07:14,020 --> 00:07:16,390
so I can release
Mr. Moore's things.
66
00:07:20,560 --> 00:07:21,720
Huh.
67
00:07:22,760 --> 00:07:24,060
Thank you.
68
00:07:32,030 --> 00:07:35,810
A phone... a wallet,
and a backpack.
69
00:07:41,710 --> 00:07:43,380
DELIA:
This isn't his wallet.
70
00:07:44,050 --> 00:07:45,350
[groans]
71
00:07:46,780 --> 00:07:47,850
MAN 1:
Take a look.
72
00:07:48,220 --> 00:07:51,150
It contains his driving
license, credit cards,
73
00:07:51,820 --> 00:07:53,120
family photograph.
74
00:07:53,790 --> 00:07:56,260
Look, there is no mystery
to solve here.
75
00:07:56,630 --> 00:08:01,660
Your friend underestimated
the dangers of Kinshasa.
76
00:08:02,100 --> 00:08:04,300
He was my boyfriend. I know
that this wasn't his wallet.
77
00:08:04,570 --> 00:08:06,170
-You've been--
-Let's go, let's go.
78
00:08:06,440 --> 00:08:08,040
Case is closed.
79
00:08:10,740 --> 00:08:12,380
[indistinct chatter]
80
00:08:12,710 --> 00:08:15,210
[suspenseful music]
81
00:08:19,250 --> 00:08:21,550
[inaudible chatter]
82
00:08:31,160 --> 00:08:32,360
Delia, what the fuck?
83
00:08:32,830 --> 00:08:34,630
-You blew that.
-I blew it?
84
00:08:35,260 --> 00:08:37,570
Didn't you notice that he was
just putting on a little show
85
00:08:37,670 --> 00:08:39,140
just to intimidate us?
86
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Did it ever occur to you
that perhaps
87
00:08:41,270 --> 00:08:42,810
I was letting him
incriminate himself?
88
00:08:43,210 --> 00:08:44,940
That guy was never gonna
tell us the truth.
89
00:08:45,210 --> 00:08:46,280
But his lies,
90
00:08:46,510 --> 00:08:48,580
we could have used those
as leverage down the line.
91
00:08:48,840 --> 00:08:51,280
I'm sorry if I don't have your
natural knack for manipulation.
92
00:08:51,550 --> 00:08:53,220
That is unfair and you know it.
93
00:08:53,680 --> 00:08:55,020
Josh is like family to me.
94
00:08:55,520 --> 00:08:57,420
Well, then, you know what
his real wallet looks like.
95
00:08:57,690 --> 00:08:59,720
And why it was
so important to him.
96
00:09:00,160 --> 00:09:01,120
Yeah.
97
00:09:01,590 --> 00:09:03,760
I bought the wallet
for his father as a gift.
98
00:09:07,600 --> 00:09:08,730
Okay.
99
00:09:11,670 --> 00:09:14,440
There was a lot
I didn't know a-about Josh yet.
100
00:09:14,800 --> 00:09:16,440
But I do know that...
101
00:09:17,440 --> 00:09:18,840
That wallet was
like a lucky charm,
102
00:09:19,110 --> 00:09:20,710
he would rather
have lost an eye.
103
00:09:21,580 --> 00:09:24,910
You have to understand, there
are other ways of working.
104
00:09:25,280 --> 00:09:26,350
There is value in listening,
105
00:09:26,620 --> 00:09:27,650
which is precisely
what I was trying
106
00:09:28,050 --> 00:09:29,790
to do before you
messed everything up.
107
00:09:30,550 --> 00:09:31,690
Delia...
108
00:09:33,220 --> 00:09:36,130
-We are on the same side.
-Josh is dead because of you.
109
00:09:36,730 --> 00:09:38,430
So we're not on the same side.
110
00:09:38,730 --> 00:09:40,330
We never will be.
111
00:09:41,730 --> 00:09:43,930
I will mourn Josh
in my own time.
112
00:09:45,230 --> 00:09:49,140
Josh did understand the cost
of finding out the truth.
113
00:09:49,610 --> 00:09:51,340
So the moment that
he got on that plane,
114
00:09:51,710 --> 00:09:53,710
he accepted that
that was a possibility.
115
00:09:53,810 --> 00:09:55,710
He died as a journalist.
116
00:09:56,510 --> 00:09:58,850
[pensive music]
117
00:10:03,490 --> 00:10:04,750
[exhales]
118
00:10:08,360 --> 00:10:10,230
MAYA: If you are gonna
follow in his path,
119
00:10:10,790 --> 00:10:12,930
please don't act like
a bull in a China shop.
120
00:10:13,200 --> 00:10:15,260
Because let me tell you,
those people,
121
00:10:15,770 --> 00:10:18,730
they will go to any length
to silence the truth.
122
00:10:20,140 --> 00:10:21,500
Thanks for the pep talk.
123
00:10:23,070 --> 00:10:24,440
You need it.
124
00:10:25,240 --> 00:10:26,580
[sighs]
125
00:10:31,750 --> 00:10:33,750
[instrumental music]
126
00:10:49,170 --> 00:10:50,400
[door opens]
127
00:10:54,170 --> 00:10:55,400
AARON: Hey.
128
00:11:01,610 --> 00:11:02,850
[scoffs]
129
00:11:13,820 --> 00:11:16,330
-How is Josh's mom?
-Broken.
130
00:11:17,330 --> 00:11:19,230
But I promised her that...
131
00:11:19,700 --> 00:11:22,770
that we will stay here
until he's ready to go home.
132
00:11:28,570 --> 00:11:30,410
What happened at
the police station?
133
00:11:34,440 --> 00:11:36,350
[sighs]
134
00:11:37,780 --> 00:11:41,690
The men they claimed did it,
they're both conveniently dead.
135
00:11:42,180 --> 00:11:43,720
[Aaron scoffs]
136
00:11:44,450 --> 00:11:46,490
Why would they torture...
137
00:11:51,060 --> 00:11:53,930
Now, all we have
is his rucksack,
138
00:11:54,600 --> 00:11:58,330
his phone, and this wallet,
which isn't even his.
139
00:12:00,400 --> 00:12:02,040
I have nothing.
140
00:12:03,640 --> 00:12:06,610
Maybe, maybe not nothing, Delia.
141
00:12:07,140 --> 00:12:09,150
I texted Josh's local contact.
142
00:12:09,410 --> 00:12:10,710
-Claude?
-Yes.
143
00:12:20,760 --> 00:12:22,790
DELIA: When I find out
what happened to him...
144
00:12:23,190 --> 00:12:24,430
who killed him,
145
00:12:25,060 --> 00:12:28,200
who decided that
he had to die, and why...
146
00:12:28,730 --> 00:12:30,830
[dramatic music]
147
00:12:45,180 --> 00:12:47,480
[indistinct chatter]
148
00:12:54,290 --> 00:12:55,790
-Claude?
-Yeah.
149
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
Hi.
150
00:12:57,330 --> 00:12:59,160
I'm Aaron. We texted.
151
00:13:00,030 --> 00:13:01,260
-Nice to meet you.
-Delia.
152
00:13:01,630 --> 00:13:03,370
Uh, thanks for agreeing
to meet us.
153
00:13:04,070 --> 00:13:05,200
And, um...
154
00:13:06,100 --> 00:13:08,640
Yeah, anything that
you can tell us is helpful.
155
00:13:12,510 --> 00:13:14,910
Look, we know that
Josh and you,
156
00:13:15,180 --> 00:13:16,910
you talked for
a long time, so...
157
00:13:17,410 --> 00:13:19,180
we can only assume
that he trusted you.
158
00:13:19,450 --> 00:13:21,080
-Because he--
-Why should I trust you?
159
00:13:21,420 --> 00:13:22,550
DELIA: Because we're here.
160
00:13:23,590 --> 00:13:25,320
Because we haven't
gone back home.
161
00:13:26,760 --> 00:13:28,290
Perhaps you should.
162
00:13:33,530 --> 00:13:34,900
It is not safe for you here.
163
00:13:35,160 --> 00:13:36,670
I don't care about safety.
164
00:13:36,770 --> 00:13:37,900
Only a privileged person
165
00:13:38,270 --> 00:13:40,000
would be foolish enough
to think that.
166
00:13:40,700 --> 00:13:43,010
Okay, Claude, we know that
the Rina Air flight
167
00:13:43,270 --> 00:13:44,470
that Steve Lush was on
was shot down.
168
00:13:44,740 --> 00:13:46,180
We know about
the satellite images,
169
00:13:46,440 --> 00:13:48,410
the missiles that
they're linked to Ivanov
170
00:13:48,680 --> 00:13:50,950
and that he's involved with
the murder of coltan miners.
171
00:13:51,210 --> 00:13:53,080
So, I'm asking, begging,
really,
172
00:13:53,350 --> 00:13:54,450
if you remotely cared
about Joshua--
173
00:13:54,680 --> 00:13:55,920
Did you know that just
six years ago
174
00:13:56,190 --> 00:13:57,690
Lusamba used to drive
taxis, too?
175
00:13:58,820 --> 00:14:00,390
Look around you.
176
00:14:01,520 --> 00:14:03,290
This is where Lusamba
held his first rally.
177
00:14:03,790 --> 00:14:06,460
And for a long time, this was
his campaign headquarters.
178
00:14:11,630 --> 00:14:14,070
-I did help Joshua.
-We know that--
179
00:14:14,340 --> 00:14:17,170
But every time I help someone,
they end up dying.
180
00:14:20,310 --> 00:14:21,840
But Lusamba,
this whole movement,
181
00:14:22,110 --> 00:14:23,680
we have come too far together.
182
00:14:24,050 --> 00:14:25,450
I need to look at the future.
183
00:14:25,720 --> 00:14:27,880
We are too close now to
get distracted by the past.
184
00:14:28,250 --> 00:14:29,890
No matter how unfair
that may be.
185
00:14:30,450 --> 00:14:32,660
We are on the cusp
of something here.
186
00:14:33,420 --> 00:14:34,490
A new way for the Congo.
187
00:14:34,760 --> 00:14:37,390
One free of corruption
and foreign influences.
188
00:14:38,130 --> 00:14:39,330
If Lusamba wins this election,
189
00:14:39,600 --> 00:14:41,100
the Russians
will have to leave.
190
00:14:41,600 --> 00:14:44,830
But until then,
you are not safe here.
191
00:14:45,230 --> 00:14:46,870
Wait, Claude,
if you don't help us,
192
00:14:47,140 --> 00:14:48,240
then Josh died for nothing.
193
00:14:48,600 --> 00:14:50,110
I came here to warn you.
194
00:14:52,580 --> 00:14:54,040
Go home.
195
00:14:54,740 --> 00:14:57,250
[soft music]
196
00:15:00,120 --> 00:15:02,420
[birds cawing]
197
00:15:19,040 --> 00:15:21,840
If you used my birthday,
I will never forgive you.
198
00:15:24,240 --> 00:15:26,580
[beeping]
199
00:15:29,780 --> 00:15:31,250
[exhales]
200
00:15:32,250 --> 00:15:34,550
[mellow music]
201
00:15:35,720 --> 00:15:37,190
[sniffles]
202
00:15:43,730 --> 00:15:46,230
[beeping]
203
00:15:50,570 --> 00:15:52,840
[suspenseful music]
204
00:16:03,780 --> 00:16:05,550
Did Joshua ever lose things?
205
00:16:05,650 --> 00:16:07,780
[indistinct chatter]
206
00:16:08,050 --> 00:16:09,050
Yeah, he did.
207
00:16:09,320 --> 00:16:10,920
I think he got a tracker
sent into his wallets.
208
00:16:11,190 --> 00:16:12,820
So when they swapped
it out and gave us
209
00:16:13,260 --> 00:16:16,130
this piece of crap instead,
somebody fucked up.
210
00:16:16,760 --> 00:16:18,230
Big time.
211
00:16:19,130 --> 00:16:20,100
Enigma Club?
212
00:16:20,530 --> 00:16:23,030
[indistinct chatter]
213
00:16:24,600 --> 00:16:26,040
You're crazy.
214
00:16:30,370 --> 00:16:32,280
[upbeat music]
215
00:16:38,450 --> 00:16:40,880
Okay, we'll both go in.
I'll, uh, try to spot him.
216
00:16:41,120 --> 00:16:42,450
Keep an eye on me.
You got the phone?
217
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
-Yeah.
-Great.
218
00:16:43,820 --> 00:16:45,620
Uh, if the tracker moves,
follow it.
219
00:16:55,360 --> 00:16:57,700
[singing in foreign language]
220
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
What's up, guy?
221
00:17:21,690 --> 00:17:23,760
Hey, hello.
How are you?
222
00:17:24,190 --> 00:17:25,700
Do you want to buy me a drink?
223
00:17:26,130 --> 00:17:27,360
No?
224
00:17:33,240 --> 00:17:35,570
[beeping]
225
00:17:37,310 --> 00:17:39,480
[music continues]
226
00:17:44,650 --> 00:17:47,350
[camera clicking]
227
00:18:08,140 --> 00:18:09,240
You saw him?
228
00:18:09,770 --> 00:18:11,840
I found a guy with
Joshua's wallet.
229
00:18:12,640 --> 00:18:14,280
But that's not Ivanov.
230
00:18:17,410 --> 00:18:18,550
Okay.
231
00:18:20,350 --> 00:18:22,050
Wait.
What are you doing?
232
00:18:22,320 --> 00:18:23,420
I'm gonna find out
more about him.
233
00:18:23,690 --> 00:18:25,620
He's a good-looking guy
in a club, it'll be easy.
234
00:18:26,020 --> 00:18:26,990
-Trust me.
-But, but...
235
00:18:27,420 --> 00:18:29,360
We don't know...
We don't know they...
236
00:18:31,530 --> 00:18:33,600
[speaking in foreign language]
237
00:18:36,670 --> 00:18:39,070
No, I know him. Hi!
238
00:18:46,640 --> 00:18:49,150
[music continues]
239
00:18:50,550 --> 00:18:53,050
[inaudible chatter]
240
00:18:57,090 --> 00:18:58,250
I'm Anna.
241
00:18:59,390 --> 00:19:01,830
Sure you are.
Then I'm Henry.
242
00:19:02,560 --> 00:19:04,160
DELIA: Sure you are.
243
00:19:06,630 --> 00:19:09,100
So who are you?
Are you famous or something?
244
00:19:09,600 --> 00:19:11,800
Not yet.
But maybe soon.
245
00:19:12,070 --> 00:19:13,840
-Maybe soon.
-What?
246
00:19:14,400 --> 00:19:16,740
-Maybe soon.
-I can't hear you.
247
00:19:17,270 --> 00:19:19,510
[music continues]
248
00:19:27,380 --> 00:19:29,050
Why, are you a musician?
249
00:19:30,090 --> 00:19:31,390
A model?
250
00:19:33,560 --> 00:19:35,960
I work for the future president
of this country.
251
00:19:36,430 --> 00:19:38,030
[speaking in foreign language]
252
00:19:38,630 --> 00:19:40,030
Lusamba?
253
00:19:40,400 --> 00:19:41,530
Right.
254
00:19:45,530 --> 00:19:47,740
Hey, why don't we just
stop lying to ourselves...
255
00:19:48,370 --> 00:19:50,670
and just, uh, skip to the point?
256
00:19:53,380 --> 00:19:54,810
Depends on what that is.
257
00:19:55,650 --> 00:19:57,210
That I hate places like this.
258
00:19:58,150 --> 00:20:00,250
When I come in,
all I wanna do is leave.
259
00:20:02,750 --> 00:20:04,850
Yet, here you are.
260
00:20:05,420 --> 00:20:09,690
Well, I was going to leave,
but... then I saw you.
261
00:20:12,330 --> 00:20:14,260
My friends will be
disappointed.
262
00:20:16,100 --> 00:20:17,770
I think they'll get over it.
263
00:20:28,610 --> 00:20:30,110
Let's see.
264
00:20:32,080 --> 00:20:34,150
Nice to meet you, Omar Fidele.
265
00:20:39,290 --> 00:20:40,720
Nice wallet.
266
00:20:41,390 --> 00:20:42,830
It's a gift.
267
00:20:44,660 --> 00:20:46,530
[speaking in foreign language]
268
00:20:50,230 --> 00:20:52,570
[singing in foreign language]
269
00:20:59,640 --> 00:21:01,610
[indistinct chatter]
270
00:21:04,610 --> 00:21:05,750
Delia!
271
00:21:06,420 --> 00:21:07,680
It's fine.
272
00:21:08,320 --> 00:21:09,290
You know this guy?
273
00:21:09,650 --> 00:21:10,750
He's a friend from the NGO
274
00:21:11,190 --> 00:21:13,790
who thinks he has to look
after me, but he doesn't.
275
00:21:14,560 --> 00:21:16,260
She's alright.
Goodnight.
276
00:21:16,530 --> 00:21:18,090
[engine revving]
277
00:21:31,610 --> 00:21:33,580
♪ I've got big things
you can come to my crib ♪
278
00:21:34,380 --> 00:21:35,810
♪ Big-g-g-ger
279
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
♪ Big-g-g-ger bigger
280
00:21:38,350 --> 00:21:39,750
♪ Big-g-g-ger
281
00:21:39,850 --> 00:21:42,050
♪ Big-g-g-ger
big car ♪
282
00:21:42,320 --> 00:21:43,920
♪ Big gal
big house ♪
283
00:21:44,190 --> 00:21:45,990
♪ Big cash
big mind ♪
284
00:21:46,260 --> 00:21:48,760
♪ Big ego big man
big things ♪♪♪
285
00:21:51,260 --> 00:21:52,760
Hey, hey, hey!
286
00:22:01,040 --> 00:22:03,370
[engine revving]
287
00:22:10,510 --> 00:22:12,850
[indistinct song on stereo]
288
00:22:19,560 --> 00:22:22,060
[liquid pouring]
289
00:22:26,700 --> 00:22:28,300
I'll be right back.
290
00:22:35,240 --> 00:22:37,010
[tense music]
291
00:22:37,510 --> 00:22:39,840
[breathing heavily]
292
00:22:41,080 --> 00:22:42,710
Fuck! Fuck.
293
00:23:04,770 --> 00:23:07,270
[water running]
294
00:23:20,380 --> 00:23:22,390
[music continues]
295
00:23:31,160 --> 00:23:32,530
[phone chimes]
296
00:23:36,400 --> 00:23:38,730
[speaking in foreign language]
297
00:23:43,410 --> 00:23:44,710
[blows air]
298
00:23:55,080 --> 00:23:56,550
Can I get a drink?
299
00:23:58,750 --> 00:24:00,390
Coming right up.
300
00:24:06,230 --> 00:24:07,760
You've got a really nice place.
301
00:24:08,700 --> 00:24:11,330
-Vodka, it's okay?
-Yeah.
302
00:24:14,270 --> 00:24:15,840
DELIA:
Have you just moved in?
303
00:24:16,610 --> 00:24:17,640
Something like that.
304
00:24:18,310 --> 00:24:20,810
So you've got all your
past lives in these boxes?
305
00:24:22,750 --> 00:24:24,580
What are you trying to get at?
306
00:24:27,450 --> 00:24:29,150
Oh, well...
307
00:24:30,290 --> 00:24:33,560
I just wanna know who the guy
is in the VIP area of the club
308
00:24:34,160 --> 00:24:35,890
who orders champagne...
309
00:24:36,660 --> 00:24:41,800
has an expensive watch,
a snakeskin wallet.
310
00:24:44,530 --> 00:24:48,440
I'll just say,
I'm a man full of mysteries.
311
00:24:50,640 --> 00:24:52,540
Well, I'd like to uncover them.
312
00:24:52,840 --> 00:24:55,080
[suspenseful music]
313
00:24:55,440 --> 00:24:58,650
Maybe some... ice first.
314
00:25:50,130 --> 00:25:51,200
[phone chimes]
315
00:26:02,480 --> 00:26:05,050
Um, I'll give another 100
if you wait for me, okay?
316
00:26:05,310 --> 00:26:07,680
-Okay.
-Great.
317
00:26:09,450 --> 00:26:11,790
[music continues]
318
00:26:27,200 --> 00:26:29,540
[muffled music on stereo]
319
00:26:42,320 --> 00:26:44,650
[singing in foreign language]
320
00:26:56,830 --> 00:26:58,300
[phone chimes]
321
00:27:15,420 --> 00:27:16,650
[sighs]
322
00:27:34,040 --> 00:27:35,740
-You okay?
-Yeah.
323
00:27:36,140 --> 00:27:37,570
-Yeah.
-Hm.
324
00:27:54,660 --> 00:27:56,190
[grunts]
325
00:28:00,830 --> 00:28:02,270
[exhales]
326
00:28:03,070 --> 00:28:05,170
[suspenseful music]
327
00:28:06,540 --> 00:28:08,170
[grunting]
328
00:28:15,380 --> 00:28:17,710
[breathing heavily]
329
00:28:26,790 --> 00:28:28,460
[sighs]
330
00:28:36,330 --> 00:28:37,630
[Omar groans]
331
00:28:51,750 --> 00:28:54,280
[panting]
332
00:29:03,230 --> 00:29:05,560
[insects chirping]
333
00:29:23,310 --> 00:29:26,280
Now, we have access to all the
contents of that man's phone.
334
00:29:30,090 --> 00:29:32,420
[pensive music]
335
00:29:37,490 --> 00:29:40,200
Take us to the Ambassador Hotel,
please, yeah?
336
00:29:40,560 --> 00:29:42,330
Thank you.
337
00:29:44,670 --> 00:29:47,170
[beeping]
338
00:29:48,200 --> 00:29:50,770
Mm. Yeah, we're in.
339
00:29:51,740 --> 00:29:53,140
I'm sending you the data now.
340
00:29:54,180 --> 00:29:56,210
Okay, L-Lucas, please, uh,
let me log in, too,
341
00:29:56,480 --> 00:29:58,250
so we can explore together.
342
00:29:59,680 --> 00:30:01,950
Uh, let's start with the basics.
343
00:30:02,220 --> 00:30:04,090
I'm going to create
a full scan of the phone.
344
00:30:04,490 --> 00:30:05,620
That way, if he gets suspicious,
345
00:30:06,020 --> 00:30:08,360
we'll have a full forensic
backup before he wipes it.
346
00:30:10,460 --> 00:30:12,800
[dramatic music]
347
00:30:15,730 --> 00:30:17,600
I'll take a look
at his, uh, texts.
348
00:30:18,030 --> 00:30:19,700
Are we doing
keyword searches, or...
349
00:30:20,140 --> 00:30:21,900
No, no, we don't know
what we're looking for.
350
00:30:22,170 --> 00:30:23,310
Uh, not exactly.
351
00:30:23,570 --> 00:30:26,340
So, uh, let's just do this
the old-fashioned way.
352
00:30:26,440 --> 00:30:27,780
[chuckles]
353
00:30:28,040 --> 00:30:29,410
That might take a while.
354
00:30:29,680 --> 00:30:32,450
Well, it's good thing Delia and
Aaron are still sleeping, then.
355
00:30:33,280 --> 00:30:34,420
Come on,
it's the least we can do.
356
00:30:34,620 --> 00:30:35,790
Yes.
357
00:30:36,590 --> 00:30:37,720
Omar...
358
00:30:38,090 --> 00:30:39,620
I hope you have
a good data plan.
359
00:30:39,720 --> 00:30:41,360
[both chuckling]
360
00:30:41,790 --> 00:30:43,760
[keyboard keys clacking]
361
00:30:44,460 --> 00:30:46,800
[suspenseful music]
362
00:30:57,240 --> 00:30:58,670
[yawns]
363
00:31:03,810 --> 00:31:06,820
[speaking in foreign language]
364
00:31:10,750 --> 00:31:12,150
Alright.
365
00:31:13,290 --> 00:31:15,630
[speaking in foreign language]
366
00:31:20,400 --> 00:31:21,500
ETIENNE:
Here is what we know.
367
00:31:22,030 --> 00:31:25,100
More likely than not, um,
"Moscow" is Boris Ivanov.
368
00:31:25,370 --> 00:31:27,240
The texts between him
and Omar suggest
369
00:31:27,500 --> 00:31:29,910
that Ivanov, uh, has paid Omar
370
00:31:30,170 --> 00:31:32,310
for what he called
"a press pass."
371
00:31:32,580 --> 00:31:34,180
-Yeah, for Lusamba's junket.
-Wait, wait, wait.
372
00:31:34,440 --> 00:31:36,880
But I-I thought
the whole Ivanov
373
00:31:37,150 --> 00:31:38,280
journalist story was bullshit.
374
00:31:38,550 --> 00:31:39,880
Yeah, of course, but Lusamba
375
00:31:40,150 --> 00:31:41,420
doesn't suspect it,
and he won't,
376
00:31:41,650 --> 00:31:43,390
because Ivanov
is probably credited
377
00:31:43,650 --> 00:31:45,990
as a journalist
by his friend Omar.
378
00:31:46,260 --> 00:31:47,520
Uh, wait a moment.
379
00:31:48,290 --> 00:31:50,790
Take a look at the-the photos.
380
00:31:52,160 --> 00:31:54,500
[pensive music]
381
00:31:55,400 --> 00:31:57,230
[indistinct chatter]
382
00:31:58,430 --> 00:32:00,200
LUCAS: Look, Omar may just
be an opportunist
383
00:32:00,470 --> 00:32:03,140
because everything we've read
on the phone just suggests
384
00:32:03,410 --> 00:32:06,080
that Omar's simply,
uh, arranging access.
385
00:32:06,510 --> 00:32:08,340
In return for what?
A bribe?
386
00:32:09,080 --> 00:32:13,880
Uh, Omar called it a fee,
and, uh, it's a pretty big one.
387
00:32:14,280 --> 00:32:16,390
More than $50,000.
388
00:32:16,650 --> 00:32:18,860
You'd never pay that
just for a press pass.
389
00:32:19,120 --> 00:32:21,220
-No.
-Why would he do that?
390
00:32:23,190 --> 00:32:25,900
Because they're going
to kill Lusamba... aren't they?
391
00:32:26,160 --> 00:32:27,460
Uh...
392
00:32:27,660 --> 00:32:28,830
Oh.
393
00:32:29,100 --> 00:32:30,330
Uh, when is the press junket?
394
00:32:30,600 --> 00:32:34,000
-Uh, it's already started.
-Where?
395
00:32:34,740 --> 00:32:36,770
Kinshasa Convention Centre.
396
00:32:39,280 --> 00:32:40,410
Maya.
397
00:32:43,650 --> 00:32:45,310
[crowd clamouring]
398
00:32:46,280 --> 00:32:48,580
[upbeat music]
399
00:32:55,060 --> 00:32:57,630
Hey! These-these two,
they're with me.
400
00:32:57,830 --> 00:32:59,700
[speaking in foreign language]
401
00:33:04,100 --> 00:33:05,370
Show me.
402
00:33:07,370 --> 00:33:08,640
DELIA: He found it.
403
00:33:09,370 --> 00:33:10,870
The junket will be
in the conference suite.
404
00:33:11,140 --> 00:33:12,510
It's not far.
405
00:33:14,410 --> 00:33:15,510
You sure you can get us access?
406
00:33:15,780 --> 00:33:18,380
Oh, yes, I'm not worried
about that. It's this, look.
407
00:33:18,850 --> 00:33:21,620
We are asking Lusamba
to cancel today's junket,
408
00:33:22,020 --> 00:33:24,520
and maybe tonight's rally
on the eve of the election.
409
00:33:24,750 --> 00:33:26,060
That's like asking Mandela
410
00:33:26,320 --> 00:33:28,760
to cancel his liberation
speech back in 1990.
411
00:33:29,030 --> 00:33:30,160
It is not easy.
412
00:33:30,390 --> 00:33:33,160
If he does the interview,
there will be no presidency.
413
00:33:34,700 --> 00:33:36,170
Okay. Come.
414
00:33:36,530 --> 00:33:39,100
[dramatic music]
415
00:33:49,580 --> 00:33:52,350
Hi.
I need to speak to Mr. Lusamba.
416
00:33:53,220 --> 00:33:54,550
Maya Jansen.
417
00:33:55,620 --> 00:33:57,290
You're not on my list.
418
00:33:59,490 --> 00:34:01,830
-George, George!
-Maya?
419
00:34:02,190 --> 00:34:03,430
-Good to see you.
-Good to see you, too.
420
00:34:03,690 --> 00:34:04,900
I think there's been
an oversight.
421
00:34:05,160 --> 00:34:06,500
I'm not on the list.
422
00:34:06,600 --> 00:34:07,600
Oh.
423
00:34:08,030 --> 00:34:10,800
This is Maya Jansen.
You can let her in.
424
00:34:11,330 --> 00:34:12,640
Thank you.
425
00:34:13,270 --> 00:34:15,540
Sorry, not you. Only her.
426
00:34:16,610 --> 00:34:17,740
I'll come back.
427
00:34:20,240 --> 00:34:21,610
GEORGE: Okay, yes.
428
00:34:22,180 --> 00:34:24,150
[speaking in foreign language]
429
00:34:27,380 --> 00:34:30,190
Forgive me.
Uh, Maya Jansen.
430
00:34:30,750 --> 00:34:32,760
I know who you are.
And I am honoured.
431
00:34:33,220 --> 00:34:34,560
-Ladies, excuse us.
-Alright.
432
00:34:34,660 --> 00:34:36,030
Forgive me.
433
00:34:37,090 --> 00:34:40,300
To what do I owe the pleasure
of your surprise visit?
434
00:34:41,400 --> 00:34:44,100
Is it possible to speak to you
somewhere more privately?
435
00:34:44,600 --> 00:34:47,100
Here will be just fine.
We're among friends.
436
00:34:48,170 --> 00:34:52,340
Um, I'm sorry, but perhaps
everything is not as it seems.
437
00:34:54,040 --> 00:34:55,180
What do you mean?
438
00:34:56,680 --> 00:34:58,380
We have reasons to believe
that there's a journalist
439
00:34:58,650 --> 00:34:59,880
here with a fake identity.
440
00:35:00,320 --> 00:35:03,590
Omar Fidele has provided
a press pass for Boris Ivanov,
441
00:35:03,690 --> 00:35:05,050
who is not a journalist.
442
00:35:05,320 --> 00:35:07,220
You need to cancel the junket.
443
00:35:08,060 --> 00:35:10,390
[suspenseful music]
444
00:35:12,830 --> 00:35:14,530
-No.
-No?
445
00:35:16,570 --> 00:35:17,900
Mr. Lusamba, please,
I need you--
446
00:35:18,170 --> 00:35:20,000
-Do you hear that?
-Yes.
447
00:35:20,270 --> 00:35:21,800
[crowd cheering]
448
00:35:22,240 --> 00:35:24,040
People have camped out
overnight.
449
00:35:25,140 --> 00:35:27,440
Some, I'm told,
have been there for days.
450
00:35:27,710 --> 00:35:28,780
I understand--
451
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
Asked your friend this morning
why he thought that was.
452
00:35:31,750 --> 00:35:33,380
He told me,
"Because they love you."
453
00:35:33,850 --> 00:35:34,990
But I don't think
that's the case.
454
00:35:35,250 --> 00:35:36,290
Candidate Lusamba, please.
455
00:35:36,550 --> 00:35:38,660
They may feel some
affection, certainly.
456
00:35:39,760 --> 00:35:42,390
But far more powerful
is the fact they are angry.
457
00:35:43,130 --> 00:35:45,060
Because every
other political option
458
00:35:45,330 --> 00:35:47,030
leads them straight back
to the old ways.
459
00:35:47,430 --> 00:35:49,330
The old corruptions.
The old guard.
460
00:35:49,570 --> 00:35:51,030
So no.
461
00:35:52,270 --> 00:35:53,840
The only thing I have to do
462
00:35:54,570 --> 00:35:56,540
is listen to my people outside.
463
00:35:56,640 --> 00:35:57,810
I do understand.
464
00:35:58,070 --> 00:35:59,640
But your security,
Omar Fidele--
465
00:36:00,080 --> 00:36:02,350
He's a loyal friend who made
disappointing decisions.
466
00:36:02,710 --> 00:36:03,880
And I will talk to him
personally
467
00:36:04,150 --> 00:36:05,510
about his indiscretion.
468
00:36:06,180 --> 00:36:07,180
But I trust him.
469
00:36:07,520 --> 00:36:08,820
And I am certain
this journalist
470
00:36:09,090 --> 00:36:10,550
you describe poses no threats.
471
00:36:10,820 --> 00:36:14,560
With the deepest respect,
we believe that he does.
472
00:36:14,660 --> 00:36:16,260
You are in danger.
473
00:36:20,660 --> 00:36:21,700
Jackie.
474
00:36:22,230 --> 00:36:24,800
Miss Jansen says we have
a Boris Ivanov with us today?
475
00:36:26,540 --> 00:36:27,740
Oh, yes.
476
00:36:27,840 --> 00:36:29,540
-Go find him, please.
-Okay.
477
00:36:31,410 --> 00:36:34,440
JACKIE: Mr. Ivanov?
Is there a Mr. Ivanov here?
478
00:36:35,340 --> 00:36:37,310
-Here.
-You're up next.
479
00:36:40,220 --> 00:36:41,750
That's not him.
480
00:36:42,390 --> 00:36:43,490
[intense music]
481
00:36:44,220 --> 00:36:46,120
DELIA: That's not the guy
from the missing truck.
482
00:36:46,590 --> 00:36:47,920
Mr. Ivanov.
483
00:36:48,720 --> 00:36:52,530
Would it be presumptive of me
to call you president?
484
00:36:52,630 --> 00:36:53,930
[chuckles]
485
00:36:54,660 --> 00:36:57,600
Please.
I'll be with you shortly.
486
00:36:58,530 --> 00:36:59,670
AARON: What is he doing?
487
00:37:00,070 --> 00:37:01,070
-An interview.
-What?
488
00:37:01,440 --> 00:37:03,410
Is it possible that
you guys are wrong?
489
00:37:04,470 --> 00:37:05,610
Fuck.
490
00:37:06,780 --> 00:37:09,150
I'm sorry.
Can you wait with Lusamba?
491
00:37:09,650 --> 00:37:10,780
Delia!
492
00:37:11,210 --> 00:37:13,420
[intense music]
493
00:37:16,320 --> 00:37:17,620
DELIA: That's him!
That's Ivanov!
494
00:37:24,130 --> 00:37:26,400
[music continues]
495
00:37:34,300 --> 00:37:35,740
Follow that black SUV.
496
00:37:35,840 --> 00:37:37,040
Delia!
497
00:37:37,310 --> 00:37:38,610
-Hey, that's him.
-What?
498
00:37:38,810 --> 00:37:40,180
Get in!
499
00:37:43,310 --> 00:37:44,680
What is our plan here?
500
00:37:45,150 --> 00:37:46,780
Uh, I don't know.
501
00:37:47,020 --> 00:37:48,080
What do you mean
you don't know?
502
00:37:48,350 --> 00:37:49,750
Let's figure it out together.
503
00:37:51,190 --> 00:37:53,820
[crowd chanting indistinctly]
504
00:37:55,290 --> 00:37:57,460
Whatever you do,
don't lose him.
505
00:38:02,370 --> 00:38:05,500
-Please, take a seat.
-Thank you, Mr. President.
506
00:38:07,100 --> 00:38:09,210
I'm grateful for you bringing
our appointment forward.
507
00:38:09,810 --> 00:38:11,940
Le Doute is but a
small publication.
508
00:38:12,510 --> 00:38:14,640
I'd expected to sit
outside all day.
509
00:38:15,280 --> 00:38:16,380
Consider me curious.
510
00:38:17,050 --> 00:38:20,480
That suits me fine, because
you can consider me impatient.
511
00:38:21,220 --> 00:38:23,290
We can speak
en Français if you prefer.
512
00:38:23,550 --> 00:38:25,420
-No, English is fine.
-Madame!
513
00:38:26,720 --> 00:38:28,160
-Hey, hey!
-Please, please.
514
00:38:28,420 --> 00:38:29,730
This is a restricted
area, madame.
515
00:38:29,830 --> 00:38:30,960
You can't go in.
516
00:38:31,360 --> 00:38:34,160
Have a seat. Please.
517
00:38:35,300 --> 00:38:37,670
[suspenseful music]
518
00:38:40,100 --> 00:38:42,310
[breathing heavily]
519
00:38:48,580 --> 00:38:50,580
Wait, wait!
Back up, back up!
520
00:38:51,210 --> 00:38:52,980
-You-you just missed the car.
-We've lost the car.
521
00:38:53,250 --> 00:38:54,250
Sir, we've lost the car.
522
00:38:54,480 --> 00:38:56,120
Take the first exit
and follow the SUV.
523
00:38:56,390 --> 00:38:58,220
-Sir?
-We-we're losing him!
524
00:38:58,490 --> 00:38:59,720
-Hey, do you hear us?
-Hey, stop!
525
00:38:59,820 --> 00:39:01,420
-Hey!
-Where are you going?
526
00:39:02,020 --> 00:39:04,990
Infrastructural projects that
serve our poorest residents
527
00:39:05,360 --> 00:39:07,660
are of course one of the
key tenets of my programme.
528
00:39:08,160 --> 00:39:10,300
-Have you read our proposals?
-Indeed.
529
00:39:11,170 --> 00:39:12,440
Now, if you don't mind,
530
00:39:12,700 --> 00:39:15,210
I thought we might move on
to your economic policy.
531
00:39:15,640 --> 00:39:16,940
I have a few questions about
532
00:39:17,370 --> 00:39:19,810
what you see as
the DRC's ongoing role
533
00:39:20,080 --> 00:39:21,510
in its various
trade organizations.
534
00:39:22,110 --> 00:39:23,910
You know, I've had days
of these interviews,
535
00:39:24,310 --> 00:39:25,780
and finally some
real substance.
536
00:39:26,180 --> 00:39:27,950
Please. Carry on.
537
00:39:28,220 --> 00:39:29,350
-Sir?
-Hey!
538
00:39:29,620 --> 00:39:30,620
Dude, why are you ignoring us?
539
00:39:31,050 --> 00:39:32,020
AARON: You know?
You know what, sir.
540
00:39:32,620 --> 00:39:33,690
He's not talking to us.
541
00:39:34,290 --> 00:39:36,230
The doors are locked!
The doors are fucking locked.
542
00:39:36,490 --> 00:39:37,630
Why the fuck did
you lock the doors?
543
00:39:38,060 --> 00:39:39,100
-Okay, okay, you know what?
-Stop the car!
544
00:39:39,360 --> 00:39:41,100
-Stop the car!
-Hello?
545
00:39:42,470 --> 00:39:44,330
[indistinct chatter]
546
00:39:45,200 --> 00:39:46,840
MAN 2: Thank you for
the clarification.
547
00:39:47,240 --> 00:39:48,470
Will that be all?
548
00:39:49,170 --> 00:39:50,510
One more thing.
549
00:39:51,270 --> 00:39:52,710
I was wondering...
550
00:39:53,340 --> 00:39:55,280
Would you kindly sign
your book for me?
551
00:39:55,780 --> 00:39:58,780
Yes, of course.
Of course, absolutely.
552
00:40:14,330 --> 00:40:16,630
[tense music]
553
00:40:21,570 --> 00:40:23,140
[brakes squeal]
554
00:40:28,210 --> 00:40:29,950
What is going on here? Sir?
555
00:40:30,450 --> 00:40:32,580
Sir, who are you?
Who are those people?
556
00:40:33,850 --> 00:40:35,820
[indistinct chatter]
557
00:40:52,600 --> 00:40:55,400
-What do you want from us?
-Hey, we asked you a question!
558
00:40:56,540 --> 00:40:58,370
-We have to wait.
-Wait-wait for what?
559
00:40:58,810 --> 00:41:00,310
-We can get you money.
-We're no threat.
560
00:41:00,680 --> 00:41:02,510
We have everything.
We can, we can negotiate.
561
00:41:02,610 --> 00:41:03,780
Whatever you want.
562
00:41:04,210 --> 00:41:06,780
If you do something, you're
in a lot of trouble, okay?
563
00:41:08,750 --> 00:41:10,050
Oh, my God.
564
00:41:10,420 --> 00:41:12,290
-Oh, my God!
-Jesus, God!
565
00:41:12,660 --> 00:41:14,660
-Be quiet.
-What do you mean, be quiet?
566
00:41:14,760 --> 00:41:15,930
Holy shit!
Do you know
567
00:41:16,190 --> 00:41:17,230
what you just,
what you just cost us?
568
00:41:17,490 --> 00:41:18,760
DELIA: We had him!
569
00:41:19,030 --> 00:41:20,830
Claude, we fucking had him!
570
00:41:21,260 --> 00:41:24,900
We were following Ivanov!
And you fucking ruined it!
571
00:41:25,170 --> 00:41:26,400
No, you did!
572
00:41:27,340 --> 00:41:29,570
The second you started
running around investigating.
573
00:41:30,240 --> 00:41:32,880
I know you think you're being
smart, but I can assure you,
574
00:41:33,340 --> 00:41:34,380
you're being
pretty damn conspicuous.
575
00:41:34,640 --> 00:41:38,050
What do you...
What do you mean, conspicuous?
576
00:41:48,190 --> 00:41:49,160
Shit.
577
00:41:49,560 --> 00:41:51,030
You had us under surveillance?
578
00:41:51,290 --> 00:41:53,000
CLAUDE:
Oh, you make it sound so grand.
579
00:41:53,400 --> 00:41:55,400
This is just me and my friends
keeping an eye out.
580
00:41:55,830 --> 00:41:57,300
But if we can do it,
what do you think
581
00:41:57,570 --> 00:41:58,670
your Russian friend can do?
582
00:41:59,270 --> 00:42:01,170
With all his money and
powerful interests?
583
00:42:04,070 --> 00:42:06,580
If we hadn't intervened,
what exactly was your plan?
584
00:42:07,710 --> 00:42:09,410
Slam into Ivanov's car?
585
00:42:10,310 --> 00:42:12,010
Knock him off the road?
And then what?
586
00:42:13,180 --> 00:42:14,380
What happens when
he pulls out his weapon
587
00:42:14,620 --> 00:42:15,750
or call in his friends?
588
00:42:16,690 --> 00:42:18,720
I told you once,
but you wouldn't listen.
589
00:42:19,090 --> 00:42:20,660
So I had to show you.
590
00:42:22,160 --> 00:42:24,390
You are not safe here!
591
00:42:25,530 --> 00:42:28,430
So go and publish your story.
Tell the world.
592
00:42:28,830 --> 00:42:30,830
But please, just do it
somewhere else.
593
00:42:31,270 --> 00:42:33,470
-Yeah.
-We already got your luggage.
594
00:42:35,100 --> 00:42:36,710
I'll take you to the airport.
595
00:42:37,740 --> 00:42:39,840
You've taken everything we had.
596
00:42:40,680 --> 00:42:43,410
Claude, we had one lead!
597
00:42:44,110 --> 00:42:46,150
[breathing heavily]
598
00:42:47,320 --> 00:42:49,450
I might have just
saved your life.
599
00:42:53,120 --> 00:42:54,690
But you can thank me later.
600
00:42:57,330 --> 00:42:59,060
[car door opens]
601
00:43:01,400 --> 00:43:02,730
[car door closes]
602
00:43:05,070 --> 00:43:06,370
[sighs]
603
00:43:13,580 --> 00:43:16,080
[tense music]
604
00:43:20,750 --> 00:43:22,290
-Chief?
-Chief!
605
00:43:22,750 --> 00:43:24,520
[clamouring]
606
00:43:25,150 --> 00:43:26,790
-Let me in!
-Stay back, stay back.
607
00:43:27,060 --> 00:43:28,060
Stay back!
608
00:43:28,320 --> 00:43:29,560
[yelling in foreign language]
609
00:43:29,830 --> 00:43:32,360
WOMAN 1: Mr. President?
Mr. President?
610
00:43:33,130 --> 00:43:34,100
MAN 3:
Don't take pictures.
611
00:43:34,500 --> 00:43:36,330
[reporters clamouring]
612
00:43:36,800 --> 00:43:38,200
No, no, no.
Don' take pictures.
613
00:43:38,470 --> 00:43:40,540
-Let's go.
-Don't take pictures.
614
00:43:57,420 --> 00:43:59,760
[mellow music]
615
00:44:03,530 --> 00:44:05,860
DELIA: Today, we're devastated
to announce the loss
616
00:44:06,300 --> 00:44:09,230
of our colleague and Kollective
co-founder, Joshua Moore.
617
00:44:09,500 --> 00:44:10,700
[siren wailing in distance]
618
00:44:11,300 --> 00:44:15,710
I could tell you about all
the ways Joshua was remarkable.
619
00:44:17,740 --> 00:44:20,240
[phone vibrating]
620
00:44:28,780 --> 00:44:32,460
I could tell you how
his optimism, his hope
621
00:44:33,020 --> 00:44:34,820
were such rare qualities.
622
00:44:35,830 --> 00:44:38,330
[phone vibrating]
623
00:44:43,570 --> 00:44:45,330
But I think
I'll just say this...
624
00:44:46,670 --> 00:44:49,740
Joshua was my friend.
I loved him.
625
00:44:52,240 --> 00:44:54,140
And he didn't deserve
to die like this.
626
00:44:54,640 --> 00:44:56,910
[crowd chanting indistinctly]
627
00:44:57,380 --> 00:45:00,280
We've been investigating
his death in Kinshasa
628
00:45:00,650 --> 00:45:02,820
and we have much to report
in the coming days.
629
00:45:03,350 --> 00:45:06,760
So, consider this the
beginning of that conversation.
630
00:45:07,720 --> 00:45:10,330
Because it cannot
possibly be the end.
631
00:45:10,790 --> 00:45:12,190
[gunshot]
632
00:45:18,370 --> 00:45:21,840
Whatever they throw at us,
we will fight back.
633
00:45:22,470 --> 00:45:24,310
[siren blaring]
634
00:45:25,210 --> 00:45:29,380
If they play dirty, which
they will, they should know...
635
00:45:29,480 --> 00:45:30,510
[gunshots]
636
00:45:30,780 --> 00:45:33,480
we will fight fire with fire.
637
00:45:38,220 --> 00:45:39,660
There might be lots of them.
638
00:45:40,060 --> 00:45:42,090
[indistinct chatter]
639
00:45:42,590 --> 00:45:45,500
But there are
fucking millions of us.
640
00:45:46,030 --> 00:45:48,360
[singer vocalizing]
641
00:46:01,340 --> 00:46:03,610
[vocalizing continues]
642
00:47:12,450 --> 00:47:14,750
[theme music]
43980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.