All language subtitles for The.Squeeze.1977.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,199 --> 00:00:30,697 LA TRAMPA 2 00:02:47,300 --> 00:02:48,736 �C�mo est�s, viejo? 3 00:03:09,806 --> 00:03:12,216 Vamos... 4 00:03:56,451 --> 00:04:00,351 - Acu�state, te pincharemos. - �Vete a la mierda! 5 00:04:00,716 --> 00:04:01,791 - Va a ser r�pido. - No. 6 00:04:02,305 --> 00:04:04,439 �Dije que no quiero una inyecci�n! 7 00:04:04,809 --> 00:04:06,216 C�lmate. 8 00:04:09,894 --> 00:04:10,994 Mantenga la calma.. 9 00:04:15,550 --> 00:04:18,480 C�lmese. Acu�stese... 10 00:04:57,118 --> 00:05:00,408 - �Quiere otro trago, Sr. Naboth? - S�. 11 00:05:06,370 --> 00:05:07,731 Auriculares. 12 00:05:15,145 --> 00:05:16,939 �Salud! 13 00:05:29,213 --> 00:05:33,583 - �Est�s huyendo de m�? - No me ofreciste cama, as� que me voy. 14 00:05:33,803 --> 00:05:35,908 - �Le dijiste al supervisor? - No. 15 00:05:35,909 --> 00:05:37,691 - �Al doctor. Simmons? - No. 16 00:05:38,400 --> 00:05:42,279 - Pensaron que pod�an curarte. - No es tu culpa, cari�o. 17 00:05:42,280 --> 00:05:44,578 Aqu� hacen cosas graciosas con el whisky. 18 00:05:46,956 --> 00:05:48,785 �Te ver� de nuevo? 19 00:05:49,464 --> 00:05:53,129 - �Ma�ana? - Ma�ana salgo con mi amigo m�dico. 20 00:05:53,637 --> 00:05:56,213 - �Voy a tu casa el martes? - Como quieras. 21 00:05:56,214 --> 00:05:58,268 Eres un verdadero rey, Jim, �eh? 22 00:05:59,380 --> 00:06:01,058 Resulta que s�. 23 00:06:01,333 --> 00:06:02,742 Nos vemos. 24 00:06:04,473 --> 00:06:06,354 Cu�date. 25 00:06:08,380 --> 00:06:09,748 Hablando de eso... 26 00:06:11,060 --> 00:06:15,548 Ten cuidado, est� lleno de gente sobria, aqu�. 27 00:06:16,606 --> 00:06:17,876 Nos vemos... 28 00:06:24,080 --> 00:06:25,230 �Jim! 29 00:06:27,800 --> 00:06:31,172 - �Jim! �C�mo te va? - Estoy bien, hombre. 30 00:06:32,180 --> 00:06:34,249 - �C�mo estaba all�? - Todo bien. Nada mal. 31 00:06:34,250 --> 00:06:36,349 - �Te alimentaron bien? - Cuatro comidas al d�a, 32 00:06:36,350 --> 00:06:39,034 caf� y galletas a las 11 am. no pudo ser m�s comida. 33 00:06:39,035 --> 00:06:40,749 M�rate, hombre. 34 00:06:40,750 --> 00:06:45,611 Necesitas buena comida y dejar de beber. 35 00:06:54,273 --> 00:06:56,016 Un jerez, por favor. 36 00:06:59,767 --> 00:07:00,948 �Qu� es lo qu� quieres? 37 00:07:03,130 --> 00:07:07,228 - Pens� que deber�as... intentarlo. - Prueba un jerez. 38 00:07:07,956 --> 00:07:09,733 �Lo querr�s? 39 00:07:10,340 --> 00:07:11,858 Un zumo de naranja. 40 00:07:16,401 --> 00:07:18,318 Teddy, ya sabes... 41 00:07:18,583 --> 00:07:20,498 es solo vino fortificado. 42 00:07:20,860 --> 00:07:23,501 No es m�s que un simple aperitivo. 43 00:07:23,502 --> 00:07:25,798 Ni siquiera est� en mi lista de bebidas. 44 00:07:28,700 --> 00:07:30,528 Sigue siendo alcohol, �no? 45 00:07:33,709 --> 00:07:34,908 �Trabajas? 46 00:07:35,680 --> 00:07:37,798 S�, pero s�lo cosas peque�as. 47 00:07:39,940 --> 00:07:43,618 Est�n pasando muchas cosas. Hay buenas perspectivas. 48 00:07:44,626 --> 00:07:46,998 Ese chico que conozco... 49 00:07:47,320 --> 00:07:48,948 escribe carteles. 50 00:07:49,300 --> 00:07:52,168 - Dice que nos pint� la puerta. - �Qu� puerta? 51 00:07:53,590 --> 00:07:56,398 La puerta de la oficina de "Investigaciones Naboth". 52 00:07:56,555 --> 00:08:00,958 "Investigaciones Naboth"... Teddy, no he investigado en 4 a�os. 53 00:08:02,230 --> 00:08:03,198 Teddy... 54 00:08:03,830 --> 00:08:06,508 - �Sabes qu� quisiera hacer? - �Qu�? 55 00:08:07,402 --> 00:08:09,358 Renovaci�n de chimeneas. 56 00:08:10,208 --> 00:08:12,960 No, en serio: Poner las escaleras, 57 00:08:13,251 --> 00:08:16,140 estar en la cima del mundo, pago por adelantado, 58 00:08:16,802 --> 00:08:18,163 respirar aire fresco... 59 00:08:19,014 --> 00:08:22,898 - �Qu� tiene de divertido? - Eso no es para ti. 60 00:08:23,009 --> 00:08:27,000 - �Crees que es divertido? - No puedo imaginarte haciendo eso. 61 00:08:27,001 --> 00:08:28,369 Lo digo en serio. 62 00:08:29,106 --> 00:08:32,998 No, eras lo m�s: Un ex-oficial de Scotland Yard. 63 00:08:33,201 --> 00:08:34,474 Te dir� una cosa: 64 00:08:34,475 --> 00:08:37,713 Los sinverg�enzas que conozco se sentir�an honrados de ser arrestados por ti. 65 00:08:38,596 --> 00:08:40,019 Gracias por el viaje, Teddy. 66 00:08:41,814 --> 00:08:44,062 - �Quieres una taza de t�? - No... 67 00:08:44,880 --> 00:08:49,958 - Me arreglar� e ir� de compras. - Muy bien. 68 00:08:50,102 --> 00:08:51,819 - �De acuerdo? - Nos vemos. 69 00:08:51,820 --> 00:08:53,108 Oye, Jim... 70 00:08:55,084 --> 00:08:56,622 T�matelo con calma, �eh? 71 00:09:03,760 --> 00:09:05,588 Buenos d�as, Sra. Esbelto. 72 00:09:05,619 --> 00:09:08,464 - �C�mo est�s? - Buenos d�as Sr. Naboth. 73 00:09:08,465 --> 00:09:11,318 �C�mo est�s hoy? �Est�s mejor? 74 00:09:11,403 --> 00:09:12,936 Bueno, s�, gracias. 75 00:09:18,101 --> 00:09:19,228 �Jack? 76 00:09:21,380 --> 00:09:24,698 - Hola pap�. - Hola, �c�mo est�s? 77 00:09:25,128 --> 00:09:27,943 Jack, pap� est� aqu�. �Es un regalo? 78 00:09:27,944 --> 00:09:30,099 No, s�lo algunas compras. Hola, Jack. 79 00:09:30,100 --> 00:09:33,005 - Nunca nos traes regalos. - Dame tiempo, hijo. 80 00:09:33,006 --> 00:09:36,998 Soy la Sra. Devlin, de Servicios Sociales. Yo me qued� con los chicos. 81 00:09:37,350 --> 00:09:41,137 Muy amable de su parte, Srta. Devlin. �Se portaron bien? 82 00:09:41,138 --> 00:09:42,807 S�, sin problemas. 83 00:09:42,808 --> 00:09:45,918 - �Quieres ir a jugar al f�tbol? - No, acabamos de regresar. 84 00:09:46,078 --> 00:09:50,268 Vamos, salgan. Vamos, ustedes dos. 85 00:09:52,306 --> 00:09:55,678 - �Vienes a jugar con nosotros, pap�? - Ya voy. 86 00:09:58,504 --> 00:10:01,258 Hay cartas y una nota de la escuela de Jack. 87 00:10:02,130 --> 00:10:04,018 Quieren verlo. 88 00:10:06,618 --> 00:10:08,898 Y Dave necesita zapatos nuevos. 89 00:10:09,616 --> 00:10:14,068 - �Vino su madre? - Iba a venir el s�bado, pero no vino. 90 00:10:27,828 --> 00:10:31,285 - �Cu�l es el resultado? - 12 a 3. - 12 a 3, bueno... 91 00:10:32,923 --> 00:10:35,328 - �Gol! - Bueno. 92 00:10:38,152 --> 00:10:40,288 - Pap� lo siento. - Est� bien, Jack. 93 00:10:41,036 --> 00:10:43,604 - Muy buena patada. - �Est�s bien? 94 00:10:43,605 --> 00:10:46,453 - Creo que s�. - Vamos pap�. - Bueno, muchachos, 95 00:10:46,654 --> 00:10:50,338 - eso es todo por hoy. - Necesitar�s un reemplazo. 96 00:10:53,555 --> 00:10:54,618 Maldito... 97 00:11:02,951 --> 00:11:04,208 Estoy yendo.. 98 00:11:05,454 --> 00:11:06,841 - �D�nde est�n? - �Qu�? 99 00:11:06,842 --> 00:11:09,278 �Qu� les hiciste, maldito! 100 00:11:09,524 --> 00:11:11,774 - �Jill! - Espera... - �D�nde est�n? 101 00:11:11,775 --> 00:11:13,398 - �Qui�n? - �Jill! Cristina! 102 00:11:13,399 --> 00:11:16,057 - De qu� est�s hablando. - �Sabes muy bien de qu� hablo! 103 00:11:16,058 --> 00:11:17,764 Naboth, �d�nde est�n? 104 00:11:17,765 --> 00:11:20,268 - No s�... - �Qu� pasa, pap�? 105 00:11:21,430 --> 00:11:24,803 - Nada, Jack, vete a la cama. - Mi madre est� con usted, �Sr. Foreman? 106 00:11:28,787 --> 00:11:32,648 - No, Jack. - Ve a la cama. 107 00:11:34,784 --> 00:11:36,563 Entonces, �de qu� se trata? 108 00:11:37,130 --> 00:11:39,347 - �Cu�ndo la viste por �ltima vez? - �A Jill? 109 00:11:39,348 --> 00:11:41,703 �Cu�ndo vino a ver a los chicos la �ltima vez? 110 00:11:42,280 --> 00:11:44,024 Hace unas 2 semanas, �por qu�? 111 00:11:44,025 --> 00:11:47,438 - �No vino ayer? - No vino, �por qu�? 112 00:11:49,182 --> 00:11:50,358 �Contin�a! 113 00:11:51,152 --> 00:11:53,948 - Ellos desaparecieron. - �Qu�? 114 00:11:55,160 --> 00:11:56,878 �Jill y Christine desaparecieron! 115 00:11:56,938 --> 00:11:58,223 El d�a de ayer. 116 00:11:58,421 --> 00:12:01,718 Ella se escap� de m�. Quiz� te haya pasado lo mismo. 117 00:12:03,280 --> 00:12:06,018 - �Qu� crees que pas�? - No s�. 118 00:12:06,683 --> 00:12:09,531 Los llev� al parque alrededor de las 2 pm, 119 00:12:09,826 --> 00:12:12,308 y cuando volv� a buscarlos 2 horas despu�s, 120 00:12:12,806 --> 00:12:14,288 ya no estaban. 121 00:12:23,388 --> 00:12:25,458 Vamos, Cristina. Jaime, ve afuera. 122 00:12:25,655 --> 00:12:27,978 Cuidado con el perro, Christine. 123 00:12:30,980 --> 00:12:33,307 Adi�s, querida, hasta luego. 124 00:12:53,569 --> 00:12:57,979 - Christine, �est�s bien querida? - �Podemos ir al columpio? 125 00:12:57,980 --> 00:13:01,028 - �Por qu�? - Es mejor que los barcos. 126 00:13:01,053 --> 00:13:02,918 �Qui�n te lo dijo? 127 00:13:04,950 --> 00:13:06,918 Bueno, vamos a encontrar al perro. 128 00:13:09,228 --> 00:13:12,248 - �D�nde est�? - �Jaime! 129 00:13:18,282 --> 00:13:19,418 �Jaime? 130 00:13:32,460 --> 00:13:34,958 Vamos, perrito. 131 00:13:36,900 --> 00:13:38,578 �Eh, t�! 132 00:13:39,280 --> 00:13:41,118 �Este perro es nuestro! 133 00:13:42,447 --> 00:13:43,743 �D�jalo en paz! 134 00:13:43,744 --> 00:13:47,123 - Camina con calma y todo estar� bien. - �Qu� quieres? 135 00:13:47,124 --> 00:13:49,205 - Te lo prometo, todo estar� bien. - D�jame en paz. 136 00:13:49,206 --> 00:13:51,248 Sigue caminando con calma. 137 00:13:51,580 --> 00:13:53,347 �Su�ltame! 138 00:13:53,362 --> 00:13:56,938 - Todo va a estar bien, cari�o. - D�jame ir. 139 00:13:57,000 --> 00:13:58,647 �Qu� es lo qu� quieres? 140 00:14:04,250 --> 00:14:06,198 �Toma al ni�o! 141 00:14:11,129 --> 00:14:13,048 �Lev�ntate! 142 00:14:26,719 --> 00:14:28,678 �Socorro! 143 00:14:42,060 --> 00:14:44,319 �La granja! 144 00:14:44,320 --> 00:14:46,218 �Qu� son estos gritos? 145 00:14:47,284 --> 00:14:50,446 - �C�lmala ah� atr�s! - Es un verdadero fen�meno. 146 00:14:51,893 --> 00:14:56,366 - Es muy hermosa. - Tal vez deber�an haberla matado. 147 00:14:57,100 --> 00:15:00,081 Te dir� algo: Tu perro es muy obediente. 148 00:15:00,082 --> 00:15:03,379 - �Qu� quiere de nosotros? - No te preocupes, todo estar� bien. 149 00:15:03,380 --> 00:15:06,220 - Quiero a mi padre. - Pap� tambi�n estar� bien. 150 00:15:06,221 --> 00:15:08,598 Vendr�s con nosotros. 151 00:15:08,620 --> 00:15:12,058 Estar�s con nosotros por 2 o 3 d�as, y luego te ir�s a casa. 152 00:15:12,442 --> 00:15:15,498 Junto con tu madre. Nadie saldr� lastimado. 153 00:15:15,696 --> 00:15:17,313 Ustedes son secuestradores. 154 00:15:17,740 --> 00:15:20,887 �Secuestradores? No somos secuestradores. 155 00:15:20,908 --> 00:15:22,958 Empresarios, eso es lo que somos. 156 00:15:23,020 --> 00:15:24,620 Empresarios. 157 00:15:24,805 --> 00:15:27,804 Al igual que usted, Sr. Foreman, somos hombres de negocios. 158 00:15:28,340 --> 00:15:31,408 Estamos hablando de 1 mill�n de libras. 159 00:15:31,409 --> 00:15:34,943 Si cree que tengo tanto dinero, est� loco. 160 00:15:36,080 --> 00:15:40,851 Pero tiene algunos y quieres volver a ver a tu esposa e hija, �no? 161 00:15:40,852 --> 00:15:42,325 D�jame hablar con ellos... 162 00:15:42,326 --> 00:15:45,983 ...para demostrarme que est�n vivos, antes de que haga nada. 163 00:15:46,244 --> 00:15:49,419 Entiendo su preocupaci�n, Sr. Foreman. 164 00:15:49,420 --> 00:15:51,428 Lo entiendo muy bien. 165 00:15:51,602 --> 00:15:53,649 Precisamos encontrar algo. 166 00:15:53,750 --> 00:15:58,040 Esta noche, a las 18:00, conduzca por la ruta N 40, 167 00:15:58,406 --> 00:16:01,734 Luego, tome la salida 2 y espere en el puente. 168 00:16:02,185 --> 00:16:05,568 Ver� un jaguar azul, lo seguir�s. 169 00:16:05,890 --> 00:16:09,155 Le mostraremos algo, Sr. Foreman. Si quiere ayudarlos, 170 00:16:09,156 --> 00:16:12,258 obtenga 1 mill�n de libras, Sr. Foreman. 171 00:16:17,630 --> 00:16:19,678 Ahora sabes tanto como yo. 172 00:16:20,200 --> 00:16:22,163 �Tienes tanto dinero? 173 00:16:23,900 --> 00:16:25,978 S�, si robo mi propio negocio. 174 00:16:27,960 --> 00:16:31,067 S�, podemos transportar m�s de 1 mill�n de libras. 175 00:16:31,110 --> 00:16:33,738 - Eso es conveniente. - Es correcto. 176 00:16:34,468 --> 00:16:36,718 Eso tambi�n me convertir�a en un criminal. 177 00:16:37,216 --> 00:16:38,528 Exactamente. 178 00:16:39,300 --> 00:16:40,328 �Entre! 179 00:16:42,651 --> 00:16:45,338 - �Al se�or le gustar�a-- - No, ya se iba. 180 00:16:48,403 --> 00:16:50,742 - �La polic�a lo sabe? - No. 181 00:16:50,743 --> 00:16:51,943 �Por qu�? 182 00:16:54,858 --> 00:16:57,854 Porque por el momento, prefiero... 183 00:16:58,306 --> 00:17:00,411 ...utilizar mis propios recursos. 184 00:17:00,412 --> 00:17:02,112 Si voy a la polic�a, 185 00:17:02,400 --> 00:17:07,504 eso se filtrar� en los diarios, con la televisi�n por todas partes. 186 00:17:07,505 --> 00:17:09,185 Dios sabe lo que puede pasar. 187 00:17:09,186 --> 00:17:11,843 En ese caso, ser� mejor que te acompa�e esta noche. 188 00:17:11,980 --> 00:17:13,738 - �T�? - S�. 189 00:17:17,130 --> 00:17:19,398 �Para qu� servir�a eso? 190 00:17:19,399 --> 00:17:23,404 Bueno, conozco gente. A�n tengo contactos. 191 00:17:24,880 --> 00:17:28,178 Naboth, mantente al margen, no te involucres. 192 00:17:29,202 --> 00:17:31,128 No vuelvas m�s aqu�. 193 00:17:31,782 --> 00:17:35,538 Ya te contar� si hay alguna novedad, pero por el amor de Dios, no te metas. 194 00:17:35,720 --> 00:17:38,278 - �De acuerdo? - Como t� decidas. 195 00:17:39,201 --> 00:17:41,218 De todos modos, gracias por el caf�. 196 00:19:48,780 --> 00:19:51,178 Oh, Dios m�o... 197 00:20:05,025 --> 00:20:08,071 Cristina, no pienses m�s en eso. 198 00:20:08,680 --> 00:20:11,527 No tengo nada que ver con eso, es por el perro. 199 00:20:11,528 --> 00:20:14,118 Volvemos a casa. De verdad. 200 00:20:14,306 --> 00:20:15,645 Nos vamos, ahora. 201 00:20:15,646 --> 00:20:17,676 - Jimmy... - Vamos... 202 00:20:17,680 --> 00:20:19,328 Todo estar� bien. 203 00:20:19,980 --> 00:20:22,533 Sube, yo me encargo de ella. 204 00:20:22,562 --> 00:20:24,399 Jimmy... 205 00:20:33,940 --> 00:20:36,113 Yo tambi�n tuve un perro. 206 00:20:37,280 --> 00:20:39,288 Un afgano con pedigr�. 207 00:20:41,480 --> 00:20:43,255 Un sinverg�enza divertido. 208 00:20:44,636 --> 00:20:45,956 Dios... 209 00:20:46,720 --> 00:20:48,298 No hay noticias de nosotros. 210 00:20:59,840 --> 00:21:01,838 Mi marido accedi� a colaborar. 211 00:21:04,988 --> 00:21:08,518 �Por qu� hiciste algo tan horrible? 212 00:21:12,972 --> 00:21:17,033 - �Malditos s�dicos! - Eso no fue muy agradable, Jill. 213 00:21:18,507 --> 00:21:21,178 Jimmy ni siquiera sab�a que lo �bamos a matar. 214 00:21:24,160 --> 00:21:27,228 Ya que quieres salir, te estamos haciendo un favor, cr�eme. 215 00:21:30,084 --> 00:21:32,509 - �Quieres chocolate, Jill? - Claro que no. 216 00:21:36,956 --> 00:21:40,508 Le encanta el chocolate, Barry. �Preferir�as un trago, Jill? 217 00:21:40,509 --> 00:21:44,318 Compramos suministros en caso de que tu esposo sea terco. �Una ginebra? 218 00:21:44,530 --> 00:21:45,778 �Ginebra? 219 00:21:46,801 --> 00:21:48,298 �Quieres una ginebra o no? 220 00:21:51,603 --> 00:21:53,248 �Juegas backgammon? 221 00:21:53,941 --> 00:21:55,308 �Juegas backgammon? 222 00:21:56,203 --> 00:21:58,220 �S�, juego! 223 00:21:58,940 --> 00:22:00,500 Qu� bueno, �no? 224 00:22:00,501 --> 00:22:03,450 La gente piensa que los juegos nocturnos sofisticados consisten en... 225 00:22:03,451 --> 00:22:05,249 ...jugar a los dardos. 226 00:22:07,375 --> 00:22:10,228 Esto es lo que haremos: Sentarnos, tomar un buen trago... 227 00:22:10,567 --> 00:22:12,628 ...y jugar al backgammon. 228 00:22:13,477 --> 00:22:14,948 Ser� bueno, �no? 229 00:22:40,094 --> 00:22:41,378 �Qu� es lo qu� quieres? 230 00:22:43,068 --> 00:22:47,613 Una botella de un muy buen y muy seco jerez. 231 00:22:51,072 --> 00:22:53,985 El de la izquierda. 232 00:22:57,086 --> 00:22:58,652 98 centavos. 233 00:23:08,804 --> 00:23:12,398 - 96... - 98 centavos. 234 00:23:18,770 --> 00:23:20,104 �Qu� tienes ah�? 235 00:23:21,385 --> 00:23:24,343 Pollo con papas fritas. Toma algunas. 236 00:23:24,344 --> 00:23:26,922 - No, gracias. - Deber�as comer m�s, adelante. 237 00:23:27,190 --> 00:23:28,758 - Toma. - Est� bien. 238 00:23:33,760 --> 00:23:36,808 - Nada mal. - El chico ese que viste, 239 00:23:37,956 --> 00:23:39,468 �cu�l era su nombre? 240 00:23:39,900 --> 00:23:42,348 Anzlo. Keith Anzlo. 241 00:23:43,245 --> 00:23:44,798 �Lo conoces bien? 242 00:23:45,448 --> 00:23:48,998 Bastante bien. Lo puse en prisi�n por 3 a�os. 243 00:23:49,130 --> 00:23:51,918 - �En serio? - Una basura repugnante. 244 00:23:52,746 --> 00:23:54,429 Resulta que trabaja para un... 245 00:23:54,430 --> 00:23:57,364 ...un hijo de puta irland�s brillante, Vic Smith. 246 00:23:57,365 --> 00:23:59,105 Lo conozco. 247 00:23:59,106 --> 00:24:02,313 Es due�o de todas las librer�as pornogr�ficas. Un gran idiota. 248 00:24:03,214 --> 00:24:05,088 Tambi�n es due�o de este gran club... 249 00:24:05,789 --> 00:24:07,998 - �Cu�l era su nombre? - "Sportsmen Bottom". 250 00:24:08,193 --> 00:24:09,771 Vic es un g�ngter t�pico. 251 00:24:09,772 --> 00:24:12,463 Quiere estatus, por eso vive en Hampstead. 252 00:24:14,531 --> 00:24:17,840 - Har� algunas compras, ma�ana. - �En serio? - S�. 253 00:24:18,243 --> 00:24:20,159 Me comprar� un traje de tres piezas, 254 00:24:20,160 --> 00:24:22,298 camisas, corbatas y zapatos. 255 00:24:23,086 --> 00:24:24,798 Lucir�s muy elegante. 256 00:24:26,535 --> 00:24:29,338 - Son para ti. - �Para m�? 257 00:24:31,254 --> 00:24:34,528 Eso es amable de tu parte, Teddy. Hazme un favor: 258 00:24:35,440 --> 00:24:36,708 Olv�dalo. 259 00:24:36,840 --> 00:24:39,608 S� c�mo compras, te van a atrapar. 260 00:24:39,609 --> 00:24:41,558 Fuiste t� quien me atrap�, la �ltima vez. 261 00:24:41,660 --> 00:24:44,231 - �No te hice un favor? - Si es verdad. 262 00:24:44,232 --> 00:24:45,617 Nunca lo olvidar�. 263 00:24:45,618 --> 00:24:48,218 Est�s endeudado por el resto de tu vida. 264 00:24:49,350 --> 00:24:52,148 �De verdad? Empezaremos ma�ana. 265 00:24:52,160 --> 00:24:55,688 Camisas nuevas, trajes nuevos, zapatos nuevos, corbatas nuevas... 266 00:25:04,700 --> 00:25:07,335 - Ted, det�n el coche. - �Eh? 267 00:25:07,336 --> 00:25:08,736 Det�n el coche, por favor. 268 00:25:39,384 --> 00:25:41,313 Vamos, te llevar� a casa. 269 00:25:42,403 --> 00:25:43,988 No, ahora no. 270 00:25:46,101 --> 00:25:48,188 No s� qu� me pasa. 271 00:25:50,907 --> 00:25:53,038 Est�s flotando, �no? 272 00:25:55,758 --> 00:25:59,629 Si lo anuncias, podr�a funcionar, �no? 273 00:25:59,630 --> 00:26:02,903 No quiero publicidad, perder�a la seguridad social. 274 00:26:02,904 --> 00:26:04,426 No suenas como si fueras t�, Jim. 275 00:26:04,427 --> 00:26:06,948 Deber�as tener una oficina, un archivo, todo... 276 00:26:08,560 --> 00:26:12,868 Lo siento, pero tengo que llevar a Ferro al aeropuerto, �de acuerdo? 277 00:26:13,026 --> 00:26:14,648 Adelante, te llamo m�s tarde. 278 00:26:16,138 --> 00:26:18,058 Bien... �Adi�s, Jim! 279 00:26:18,406 --> 00:26:19,698 �Buena suerte! 280 00:27:08,541 --> 00:27:09,823 Mierda... 281 00:27:43,644 --> 00:27:46,323 Det�ngase... Espere... 282 00:28:12,482 --> 00:28:15,578 Espera. Rev�salo. 283 00:28:22,204 --> 00:28:25,423 - Es Jim Naboth. - �Naboth? 284 00:28:25,500 --> 00:28:26,800 S�, el polic�a. 285 00:28:27,524 --> 00:28:28,933 �Qu� est� haciendo aqu�? 286 00:28:29,218 --> 00:28:31,048 Tal vez buscaba algo. 287 00:28:33,023 --> 00:28:36,248 Tal vez le hizo un favor a un antiguo colega. 288 00:28:37,319 --> 00:28:38,878 �Huele mal! 289 00:28:39,928 --> 00:28:42,668 Est�s cubierto de mierda de perro, Naboth. 290 00:28:42,821 --> 00:28:45,813 �Qu� maldito maloliente eres! 291 00:28:46,535 --> 00:28:48,338 Qu�tale todo lo que lleva encima. 292 00:28:55,952 --> 00:28:58,618 Te dejar�s llevar, �no? 293 00:29:01,575 --> 00:29:02,903 �T�malo! 294 00:29:05,906 --> 00:29:08,914 Te hundes m�s abajo que esos ratones que atrapas, �no? 295 00:29:10,629 --> 00:29:12,258 �Te gusta aqu�? 296 00:29:16,587 --> 00:29:19,284 - Y tambi�n el resto. - �Est�s entendiendo? 297 00:29:19,285 --> 00:29:20,407 �Para qu�? 298 00:29:20,408 --> 00:29:22,808 �Porque apestas, hijo de puta! 299 00:29:37,380 --> 00:29:38,548 Todo... 300 00:29:44,880 --> 00:29:48,958 - �Para qu� es todo esto? - T�ralo todo ah�. 301 00:29:56,180 --> 00:29:59,134 No creo que hayas visto el aviso al entrar. 302 00:30:00,789 --> 00:30:02,198 �Qu� aviso? 303 00:30:03,666 --> 00:30:05,548 El de "prohibido entrar". 304 00:30:07,610 --> 00:30:10,008 Te volar� las bolas. 305 00:30:12,010 --> 00:30:13,138 V�c... 306 00:30:13,511 --> 00:30:16,038 No vi ninguna advertencia, te lo aseguro. 307 00:30:16,560 --> 00:30:18,528 No sab�a que era propiedad privada. 308 00:30:19,960 --> 00:30:21,278 Ya sabes... 309 00:30:21,930 --> 00:30:24,728 ...que hacemos cosas raras cuando est�s en mi estado, Vic. 310 00:30:25,660 --> 00:30:27,338 Cuando necesitas un trago. 311 00:30:28,250 --> 00:30:29,578 Como ahora. 312 00:30:30,770 --> 00:30:33,928 �Me sirves un trago, Vic, por favor? 313 00:30:38,470 --> 00:30:39,678 Gracias, Vic 314 00:30:43,339 --> 00:30:44,579 Ven. 315 00:30:48,180 --> 00:30:50,328 �C�brete, por amor de Dios! 316 00:31:26,684 --> 00:31:28,383 �Puedo sentarme, Vic? 317 00:31:29,621 --> 00:31:30,898 No s�... 318 00:31:32,088 --> 00:31:33,819 �Te has limpiado el culo, �ltimamente? 319 00:31:37,208 --> 00:31:40,076 �Yo no dir�a eso, considerando el estado de sus pantalones! 320 00:31:44,330 --> 00:31:45,983 Salud, Sr. Naboth. 321 00:31:51,224 --> 00:31:54,482 - Podr�a matarme. - Dije, Salud. 322 00:32:12,160 --> 00:32:13,648 Es bueno, �no? 323 00:32:15,463 --> 00:32:16,878 Nada mal. 324 00:32:19,250 --> 00:32:20,848 �Sabes c�mo lo llamo? 325 00:32:23,103 --> 00:32:26,248 Lo llamo "c�ctel del maldito mentiroso". 326 00:32:30,800 --> 00:32:31,923 Golp�alo. 327 00:32:39,604 --> 00:32:40,928 Est� bien, Vic. 328 00:32:41,083 --> 00:32:43,658 Dir� la verdad. Te ment�. 329 00:32:44,269 --> 00:32:46,128 Soy detective privado. 330 00:32:46,460 --> 00:32:49,218 Sab�a que era tu casa, y estaba buscando algo. 331 00:32:52,752 --> 00:32:53,898 Contin�a. 332 00:32:59,800 --> 00:33:03,608 Recib� una llamada del procurador. 333 00:33:03,900 --> 00:33:06,028 No oficial, por supuesto. 334 00:33:06,412 --> 00:33:10,468 Utilizan detectives privados. 335 00:33:11,827 --> 00:33:14,848 Me llamaron. Sab�an que era un ex-polic�a, 336 00:33:15,019 --> 00:33:17,878 y que podr�an ignorarme si algo sal�a mal. 337 00:33:19,309 --> 00:33:22,298 - �Qu� es lo que estabas buscando? - Documentos. 338 00:33:22,680 --> 00:33:24,288 Cualquier tipo de documento. 339 00:33:25,210 --> 00:33:26,648 Libros de cuentas... 340 00:33:26,950 --> 00:33:29,958 ...y libros de registro, eso es lo que les interesa. 341 00:33:31,704 --> 00:33:32,883 Ya sabes... 342 00:33:33,666 --> 00:33:36,348 Te est�n mirando, Vic, por tus clubes. 343 00:33:37,070 --> 00:33:40,698 Bienes inmuebles, impuesto sobre la renta... 344 00:33:41,470 --> 00:33:43,739 Realmente est�n merodeando. 345 00:33:43,740 --> 00:33:46,098 �Eso es un mont�n de mierda! 346 00:33:46,452 --> 00:33:48,098 Todav�a estoy escuchando. 347 00:33:49,115 --> 00:33:51,978 Enviaron muchachos al club para mirar. 348 00:33:52,702 --> 00:33:54,559 Incluso intentaron sobornar a los empleados. 349 00:33:54,560 --> 00:33:58,558 - �Qui�n te lo dijo? - Lo o� de uno de los inspectores. 350 00:34:02,530 --> 00:34:04,898 Arruinaste mi noche, Naboth. 351 00:34:05,585 --> 00:34:08,979 Deber�a estar en una cena rotaria, con gente con clase. 352 00:34:08,980 --> 00:34:10,600 Lo siento, Vic. 353 00:34:10,601 --> 00:34:13,001 Eres una desgracia para la raza humana. 354 00:34:15,390 --> 00:34:16,348 Toma. 355 00:34:17,980 --> 00:34:19,768 Ll�valo a casa. 356 00:34:41,804 --> 00:34:43,798 Tendr� que recuperar la toalla. 357 00:34:44,813 --> 00:34:46,638 No me gustar�a encontrarme con una mujer as�. 358 00:34:46,640 --> 00:34:49,163 No, me imagino que no. 359 00:34:54,350 --> 00:34:56,728 De todos modos, gracias por la botella. 360 00:34:56,822 --> 00:34:58,478 Nunca la toco. 361 00:34:59,627 --> 00:35:02,298 �En serio? Nunca lo habr�a adivinado. 362 00:35:07,117 --> 00:35:08,243 Salud. 363 00:35:12,754 --> 00:35:15,502 Por cierto... �Gracias por el paseo! 364 00:35:31,546 --> 00:35:33,398 �Est�s un poco perdido, amigo? 365 00:35:42,800 --> 00:35:43,868 Buenas noches. 366 00:35:45,056 --> 00:35:47,943 �Oye, amigo, �qui�n es tu sastre?! 367 00:35:57,840 --> 00:36:00,748 Toma... ponte esto. 368 00:36:01,222 --> 00:36:04,348 - Muchas gracias, Sra. Esbelto. - Le hice la cena a los chicos. 369 00:36:04,760 --> 00:36:07,518 Muy amable de su parte. Voy a ir... 370 00:36:07,519 --> 00:36:08,619 S�. 371 00:36:09,140 --> 00:36:10,220 S�. 372 00:36:11,451 --> 00:36:12,621 Gracias. 373 00:36:27,000 --> 00:36:28,741 �No deber�as estar en la cama, Jack? 374 00:36:29,350 --> 00:36:31,518 Te vi caminando por la calle. 375 00:36:34,070 --> 00:36:35,598 Ve a la cama ahora. 376 00:36:57,190 --> 00:36:58,598 Todos te vieron. 377 00:36:58,622 --> 00:37:01,723 Lo sabr�n en la escuela ma�ana, y todos se reir�n de m�. 378 00:37:01,949 --> 00:37:04,243 - Claro que no. - S�. 379 00:37:10,620 --> 00:37:12,021 No llores, Jack. 380 00:37:12,022 --> 00:37:14,722 Siempre hablan de ti en la escuela. 381 00:37:15,900 --> 00:37:17,001 �Es cierto? 382 00:37:26,950 --> 00:37:30,078 Jack, estoy haciendo cosas est�pidas, en este momento. 383 00:37:31,320 --> 00:37:33,688 Pero no lo hago a prop�sito. 384 00:37:34,380 --> 00:37:35,888 Estuve enfermo. 385 00:37:36,456 --> 00:37:39,708 Tiene mucho que ver con eso. Ya estoy, mejor. 386 00:37:41,700 --> 00:37:43,577 Estoy realmente mejor. 387 00:37:45,580 --> 00:37:46,578 Jack... 388 00:37:48,901 --> 00:37:52,718 En cuanto a esta noche, hubo una pelea. 389 00:37:53,506 --> 00:37:54,788 Tu madre... 390 00:37:57,010 --> 00:37:59,312 Algunas personas trataron de lastimar a tu madre. 391 00:37:59,313 --> 00:38:01,913 Ya ni siquiera vive con nosotros. 392 00:38:02,844 --> 00:38:04,158 S�, ya s�. 393 00:38:04,855 --> 00:38:06,648 Ella sigue siendo tu madre, �no? 394 00:38:07,600 --> 00:38:09,928 No querr�as que la lastimaran, �no? 395 00:38:12,726 --> 00:38:14,333 Solo quer�a ayudarte. 396 00:38:17,510 --> 00:38:19,978 Realmente te golpearon esta noche, pap�. 397 00:38:20,720 --> 00:38:23,768 De hecho, parece peor de lo que es. 398 00:38:24,552 --> 00:38:28,138 No es peor que cuando me pegas en la nariz en el f�tbol. 399 00:38:28,430 --> 00:38:30,233 Fue duro, ya sabes... 400 00:38:31,340 --> 00:38:32,798 La pr�xima vez... 401 00:38:33,670 --> 00:38:35,088 La pr�xima vez yo... 402 00:38:38,524 --> 00:38:39,913 Escucha, hijo: 403 00:38:41,135 --> 00:38:44,428 No quiero que hables de esto con nadie, �de acuerdo? 404 00:38:45,445 --> 00:38:48,673 Ni siquiera a tu hermano. Es solo entre t� y yo, �s�? 405 00:38:48,950 --> 00:38:50,113 Est� bien... 406 00:38:50,415 --> 00:38:51,728 Ve a la cama. 407 00:38:52,090 --> 00:38:54,006 Voy a tirar esto, pap�. 408 00:38:58,860 --> 00:39:01,253 - Jack... - Buenas noches, pap�. 409 00:39:15,302 --> 00:39:16,906 Vic, lo tenemos todo resuelto, 410 00:39:16,907 --> 00:39:19,548 y trat� de prever lo m�s m�nimo que podr�a suceder, 411 00:39:19,607 --> 00:39:22,953 - y Naboth no es uno de ellos. - Coincidencia. 412 00:39:22,960 --> 00:39:25,948 Eso es todo. Pasa todo el tiempo. 413 00:39:26,842 --> 00:39:30,589 Eventos que suceden simult�neamente, 414 00:39:30,590 --> 00:39:32,860 sin ninguna explicaci�n. 415 00:39:33,026 --> 00:39:35,408 Arthur Kurs escribi� un libro al respecto, �no? 416 00:39:36,053 --> 00:39:38,338 - �Ah, s�? - S�, claro. 417 00:39:39,287 --> 00:39:41,551 Deber�as leer m�s Keith, 418 00:39:41,552 --> 00:39:45,007 en vez de ir a clubes. 419 00:39:46,422 --> 00:39:49,308 Mira a Sharon. �No es hermosa? 420 00:39:51,965 --> 00:39:53,067 �Dora! 421 00:39:53,068 --> 00:39:54,768 - �S�? - �Has visto a Sharon? 422 00:39:54,769 --> 00:39:55,799 S�. 423 00:39:55,800 --> 00:39:57,483 Hazle una se�al, entonces. 424 00:40:01,470 --> 00:40:04,413 Vic, lo que intento decir es... 425 00:40:05,642 --> 00:40:07,538 ..."ex-polic�a". 426 00:40:09,485 --> 00:40:12,859 Me encerr� una vez, me debe 3 a�os. 427 00:40:12,860 --> 00:40:14,623 No guardes rencor, Keith. 428 00:40:15,355 --> 00:40:18,873 Si crees que Foreman har�a eso, entonces preg�ntale. 429 00:40:21,430 --> 00:40:22,602 Est� bien... 430 00:40:34,250 --> 00:40:36,658 - �Eso duele? - No, est� bien. 431 00:40:41,807 --> 00:40:43,413 Bueno, date vuelta. 432 00:40:45,126 --> 00:40:47,638 Aqu� estamos de nuevo, siendo t� mi enfermera. 433 00:40:47,900 --> 00:40:49,738 El problema es que siempre lo necesitas. 434 00:40:50,538 --> 00:40:52,148 �Y tu amigo m�dico? 435 00:40:52,880 --> 00:40:54,713 �No necesita que lo cuiden? 436 00:40:55,969 --> 00:40:57,288 Ocasionalmente... 437 00:41:07,663 --> 00:41:09,562 Deber�as haberme visto en mi mejor momento. 438 00:41:09,563 --> 00:41:12,758 - �Eras guapo? - Totalmente. 439 00:41:13,465 --> 00:41:15,608 Ten�a hasta 6 camisas, 440 00:41:16,740 --> 00:41:18,533 gemelos, 441 00:41:18,763 --> 00:41:20,901 zapatos de charol negro... 442 00:41:43,662 --> 00:41:45,778 Puede que necesites un regreso. 443 00:41:46,250 --> 00:41:47,498 �Un regreso? 444 00:41:48,330 --> 00:41:50,561 No me hables de "regresos". 445 00:41:51,060 --> 00:41:52,881 �Recuerdas lo que le pas� a Joe Lewis? 446 00:41:52,882 --> 00:41:53,882 �A qui�n? 447 00:41:55,403 --> 00:41:57,663 Realmente eres demasiado joven para m�. 448 00:42:03,833 --> 00:42:05,004 Lo siento, Jim. 449 00:42:05,005 --> 00:42:07,255 Teddy, podr�as haber llamado, maldita sea. 450 00:42:07,257 --> 00:42:09,716 - �No sab�a que estabas ocupado! - Bueno, lo estoy. 451 00:42:09,717 --> 00:42:12,233 La Sra. Delgado me dijo que tuviste problemas anoche. 452 00:42:12,234 --> 00:42:14,199 Estoy bien ahora, muchas gracias. 453 00:42:14,200 --> 00:42:16,977 - Te dije que tuvieras cuidado, �no? - S�, Ted. 454 00:42:16,978 --> 00:42:19,703 - Entonces, �qu� pas�? - Teddy... 455 00:42:20,575 --> 00:42:22,441 Hablaremos de eso m�s tarde, �s�? 456 00:42:22,442 --> 00:42:24,854 - �Los ni�os fueron a la escuela? - S�, Ted, 457 00:42:24,855 --> 00:42:27,198 est�n en la escuela, todo est� bien... 458 00:42:28,070 --> 00:42:30,759 - Encantador... - �Quieres una buena taza de t�? 459 00:42:30,760 --> 00:42:33,838 - �B�same el trasero! - �Una taza o dos? 460 00:42:34,709 --> 00:42:36,858 Y tienes un punto negro en el culo. 461 00:42:45,615 --> 00:42:47,653 Ahora que lo pienso, 462 00:42:47,654 --> 00:42:50,419 quiz�s te conozco desde hace mucho tiempo. 463 00:42:50,420 --> 00:42:52,118 �Por qu� lo preguntas? 464 00:42:52,453 --> 00:42:54,699 Existe el riesgo de que arruine todo. 465 00:42:54,700 --> 00:42:56,909 El riesgo es m�nimo, pero podr�a haber o�do cosas. 466 00:42:56,910 --> 00:42:59,278 No digo que haya pasado, pero es posible. 467 00:42:59,279 --> 00:43:00,379 Bueno... 468 00:43:00,930 --> 00:43:02,180 �Lo hizo? 469 00:43:02,810 --> 00:43:04,998 - �Foreman? - No puede ser. 470 00:43:05,620 --> 00:43:08,763 Quiero decir... No, es imposible. 471 00:43:08,950 --> 00:43:12,938 �Sabes?, planeamos esto, yo dir�a, muy meticulosamente. 472 00:43:13,090 --> 00:43:16,348 No nos gustar�a que pasara a ser una situaci�n de riesgo. 473 00:43:17,020 --> 00:43:18,288 �No es as�? 474 00:43:19,860 --> 00:43:24,438 No, t� eliges el momento, el rescate... todo. 475 00:43:25,110 --> 00:43:28,498 No, estaba pensando en los riesgos que no tenemos que correr, 476 00:43:28,720 --> 00:43:30,173 como este Naboth. 477 00:43:32,635 --> 00:43:34,928 Nos gustar�a que lo matara, Sr. Foreman. 478 00:43:37,980 --> 00:43:39,758 �Escuch�, Sr. Foreman? 479 00:43:40,062 --> 00:43:41,918 Dios m�o, no. 480 00:43:42,040 --> 00:43:45,983 - Dios m�o, s�, Sr. Foreman. - No... 481 00:43:46,956 --> 00:43:50,328 �No puedo, no puedo, es una locura total! 482 00:43:52,844 --> 00:43:54,208 Quiero decir, 483 00:43:55,230 --> 00:43:58,248 bueno... �qu� hizo? 484 00:44:02,270 --> 00:44:04,778 - �Por qu� es eso tan importante? - Escucha... 485 00:44:05,160 --> 00:44:07,188 Nos estar�s haciendo este peque�o favor. 486 00:44:07,400 --> 00:44:10,518 Es como si te unieras a nosotros en nuestro negocio, �s�? 487 00:44:10,610 --> 00:44:14,798 �Sabes?, a algunos de mis socios les importa todo un carajo. 488 00:44:14,879 --> 00:44:17,048 Perros... incluso ni�os. 489 00:44:18,145 --> 00:44:20,518 No, escucha, no voy a hacer eso. 490 00:44:22,560 --> 00:44:24,338 S�lo quiero saber. 491 00:44:24,765 --> 00:44:26,732 Est� muy bueno. 492 00:44:27,233 --> 00:44:28,419 �Excelente! 493 00:44:28,420 --> 00:44:31,729 Qui�n dir�a que son test�culos. 494 00:44:33,333 --> 00:44:36,348 �Qu� es esto? Debes estar bromeando... 495 00:44:38,676 --> 00:44:40,480 Ya no tengo hambre. 496 00:44:40,481 --> 00:44:42,641 �Por qu� no vuelves con tus malditas esposas? 497 00:44:42,642 --> 00:44:45,988 - Hola cari�o. - Qu� bella familia. 498 00:44:46,840 --> 00:44:49,838 Si pudiera cocinar algo bueno... 499 00:44:49,839 --> 00:44:51,239 �D�nde est� la nena? 500 00:45:06,950 --> 00:45:08,638 �Est� bien, ella est� aqu�! 501 00:45:13,660 --> 00:45:16,121 �Qu� est�n haciendo ustedes dos, cagarlo todo? 502 00:45:16,142 --> 00:45:18,707 - Debe haber estado vagando por-- - �Ninguno de los dos estaba aqu�! 503 00:45:18,708 --> 00:45:22,028 - Est� aqu�, �no? - Quiero a alguien aqu� permanentemente. 504 00:45:22,130 --> 00:45:24,018 No quiero tener que repetirlo, 505 00:45:24,740 --> 00:45:27,023 a menos que quieras renunciar a 1 mill�n de libras. 506 00:45:27,360 --> 00:45:28,899 Ella no huir�a. 507 00:45:28,900 --> 00:45:30,949 Claro que no, eres una buena chica, �no, Christy? 508 00:45:30,950 --> 00:45:33,068 No me gusta que me llamen Christy. 509 00:45:33,420 --> 00:45:35,188 Est� bien, Christine. 510 00:45:35,464 --> 00:45:37,980 Te llamar� "Christine", y me haces un favor. 511 00:45:37,981 --> 00:45:38,909 �Cu�l? 512 00:45:38,910 --> 00:45:40,938 Subamos, y te mostrar�. 513 00:45:47,260 --> 00:45:51,208 Est� bien, lo intentar� de nuevo, �eh? 514 00:45:52,180 --> 00:45:55,008 Estamos muy bien atendidos, 515 00:45:55,050 --> 00:45:58,528 y todos aqu� son amables y agradables. 516 00:45:59,520 --> 00:46:02,218 Lo haremos... �Ahora! 517 00:46:06,690 --> 00:46:09,639 Christine, lo digo en serio. �Dilo! 518 00:46:09,640 --> 00:46:13,679 Estamos muy bien atendidos, y todos aqu� son amables... 519 00:46:13,680 --> 00:46:16,118 - ...y agradables. - �No! 520 00:46:22,557 --> 00:46:26,683 No puedes esperar que finja estarse divirtiendo. 521 00:46:32,133 --> 00:46:33,688 Debes tener raz�n. 522 00:46:34,255 --> 00:46:35,638 Est� bien, int�ntalo. 523 00:46:36,253 --> 00:46:38,751 Dile que no me importa lo que diga, siempre y cuando... 524 00:46:38,752 --> 00:46:41,788 le diga a su padre que haga exactamente lo que le dice. 525 00:46:41,790 --> 00:46:44,563 - No... - �No quiero! 526 00:46:48,110 --> 00:46:50,048 �Alguna vez te han dado una bofetada? 527 00:46:52,370 --> 00:46:53,728 Ella lo har�. 528 00:46:54,470 --> 00:46:59,098 Y peor a�n, el t�o Keith tambi�n te dar� una. 529 00:46:59,245 --> 00:47:01,603 �No la toques! 530 00:47:02,369 --> 00:47:03,628 Christine... 531 00:47:03,945 --> 00:47:06,881 Christine... est� bien. 532 00:47:07,840 --> 00:47:09,568 No tengas miedo... 533 00:47:11,040 --> 00:47:14,213 Haz lo que Keith te diga que hagas, �s�? 534 00:47:15,263 --> 00:47:18,358 S�lo habla... Toma... 535 00:47:19,900 --> 00:47:21,143 Vamos... 536 00:47:22,295 --> 00:47:23,333 Vamos... 537 00:47:26,100 --> 00:47:27,498 Vamos, Christine. 538 00:47:28,000 --> 00:47:30,575 Di: "Estamos muy bien atendidos, 539 00:47:30,576 --> 00:47:33,648 y todos aqu� son amables y agradables". 540 00:47:34,861 --> 00:47:37,498 Nos est�n cuidando bien. 541 00:47:37,660 --> 00:47:39,859 Y todos aqu� son muy 542 00:47:39,860 --> 00:47:41,339 amables y agradables. 543 00:47:41,340 --> 00:47:47,468 Nos dejaron comer y beber, y me dieron juguetes. 544 00:47:48,630 --> 00:47:50,629 Estamos bien, pap�, 545 00:47:50,630 --> 00:47:54,773 pero debes hacer lo que dicen, o nos har�n da�o. 546 00:47:54,785 --> 00:47:57,273 Por favor papi, quiero volver a casa. 547 00:47:57,280 --> 00:48:01,249 �Quiero verte de nuevo! Por favor, haz lo que dicen, pap�. 548 00:48:01,250 --> 00:48:03,088 S� que nos ayudar�s. 549 00:48:05,045 --> 00:48:06,683 Muy bien, Sr. Foreman. 550 00:48:06,945 --> 00:48:08,623 Ya sabe lo que debe hacer. 551 00:48:16,890 --> 00:48:20,091 - �Qu� quiere Foreman? - No lo dijo. 552 00:48:23,130 --> 00:48:26,658 - Es aqu�, el n�mero 1. - Es lindo, �no? 553 00:48:26,659 --> 00:48:28,359 La mejor zona, quiz�s. 554 00:49:03,180 --> 00:49:05,508 - Lindo bote. - S�. 555 00:49:05,589 --> 00:49:08,648 - �Entiendes de motores? - La verdad no. 556 00:49:08,800 --> 00:49:10,528 �Me hiciste venir por eso? 557 00:49:11,034 --> 00:49:13,458 No, quer�a hablar contigo. 558 00:49:13,980 --> 00:49:16,508 - �Quieres un trago? - Por qu� no... 559 00:49:16,860 --> 00:49:20,838 En la cabina de abajo. S�rvete, te acompa�o en un minuto. 560 00:49:21,865 --> 00:49:22,933 �Quieres algo? 561 00:49:23,446 --> 00:49:25,283 S�, un refresco con whisky. 562 00:50:41,980 --> 00:50:43,298 Todo bien... 563 00:50:45,780 --> 00:50:47,188 �Qu� significa esto? 564 00:51:16,230 --> 00:51:18,698 �Te importar�a decirme qu� diablos est� pasando? 565 00:51:21,370 --> 00:51:23,848 �Por qu� no te quedas fuera de esto? 566 00:51:27,900 --> 00:51:29,928 Me dieron un ultim�tum, 567 00:51:31,412 --> 00:51:32,913 �para matarte! 568 00:51:34,500 --> 00:51:36,448 No ten�a elecci�n. 569 00:51:39,689 --> 00:51:42,278 - �Nos est�n mirando ahora? - No. 570 00:51:43,250 --> 00:51:45,378 �Prepararon lo del barco? 571 00:51:46,717 --> 00:51:48,948 No, lo del barco fue idea m�a. 572 00:51:55,770 --> 00:51:57,898 �Qu� les voy a decir? 573 00:52:02,140 --> 00:52:05,168 �Qu� diablos les voy a decir? 574 00:52:09,125 --> 00:52:12,378 No voy a renunciar a Jill y Christine. 575 00:52:13,260 --> 00:52:15,543 �C�mo voy a salir de esto? 576 00:52:17,730 --> 00:52:21,823 Pero, diablos, �por qu� no te mantuviste al margen? 577 00:52:21,825 --> 00:52:23,828 �Por qu� te involucraste? 578 00:52:24,300 --> 00:52:26,958 �Eres un borracho pat�tico! 579 00:52:27,580 --> 00:52:28,858 Exactamente. 580 00:52:33,250 --> 00:52:34,358 Entonces, 581 00:52:35,120 --> 00:52:37,033 deber�as matarme, �no? 582 00:52:37,330 --> 00:52:39,718 - Exactamente. - Est� bien. 583 00:52:40,970 --> 00:52:44,638 - Diles que hiciste el trabajo. - �Por qu� van a creerlo? 584 00:52:46,165 --> 00:52:47,888 Tendr�s que convencerlos. 585 00:52:48,788 --> 00:52:49,833 Escucha... 586 00:52:51,155 --> 00:52:54,068 Di que tiraste el cuerpo al r�o. 587 00:52:54,320 --> 00:52:57,238 Entraste en p�nico, te pusiste hist�rico, encuentra algo. 588 00:52:57,385 --> 00:52:59,888 S�, pero �qu� pruebas tengo? 589 00:53:01,150 --> 00:53:02,938 �Tienes ropa suelta a bordo? 590 00:53:02,990 --> 00:53:05,108 S�, �pero por qu�? 591 00:53:07,054 --> 00:53:08,608 Dales mi ropa. 592 00:53:08,800 --> 00:53:12,108 Con mi tarjeta de asistencia social. Todo lo que tengo. 593 00:53:12,270 --> 00:53:15,105 No son tontos, no lo creer�n. 594 00:53:15,220 --> 00:53:18,354 Escucha, s� que es d�bil, pero es la �nica oportunidad que tenemos, 595 00:53:18,355 --> 00:53:21,463 �a menos que les entregues mi cabeza en un plato! 596 00:53:22,444 --> 00:53:26,128 Genial, Jim. Debes esconderte. Ven a mi casa. 597 00:53:26,274 --> 00:53:27,798 Es muy amable de tu parte, Teddy. 598 00:53:29,072 --> 00:53:31,313 - �Qu� est�s haciendo? - Vuelvo enseguida. 599 00:53:31,500 --> 00:53:33,158 Voy a buscar algo. 600 00:53:33,370 --> 00:53:36,498 - �Ted, no se puede estacionar, aqu�! - No importa. 601 00:53:36,499 --> 00:53:37,599 �Ted! 602 00:53:40,040 --> 00:53:41,158 Hijo de puta... 603 00:54:04,806 --> 00:54:07,468 - �Ad�nde crees que vas as�? - Voy a comprar algo. 604 00:54:09,240 --> 00:54:11,348 No encajas vestido as�. 605 00:54:11,880 --> 00:54:13,366 Vete. 606 00:54:13,367 --> 00:54:15,214 �Vamos, sal de aqu�! 607 00:54:15,735 --> 00:54:16,915 Adi�s, cari�o... 608 00:54:29,175 --> 00:54:31,489 Quiz�s soy un millonario exc�ntrico. 609 00:54:31,490 --> 00:54:33,644 S�, me lo dicen todo el tiempo. 610 00:54:33,645 --> 00:54:34,888 Andando... 611 00:54:37,060 --> 00:54:40,108 Muy bien, buscar� en otro lado. 612 00:54:42,970 --> 00:54:47,173 - �Qu� demonios haces? - Qu� crees que haces t�... 613 00:54:47,174 --> 00:54:48,274 �Cuidado! 614 00:54:53,620 --> 00:54:57,599 �Viste eso? Pens� que me persegu�an. 615 00:54:57,600 --> 00:55:00,009 - �Qu� tienes? - �Que qu� tengo? 616 00:55:00,010 --> 00:55:01,038 Corbatas, 617 00:55:02,185 --> 00:55:03,638 camisas, 618 00:55:05,410 --> 00:55:06,678 pantalones... 619 00:55:07,644 --> 00:55:10,939 - ...y m�s corbatas. - �De qu� tama�o es la ropa? 620 00:55:10,940 --> 00:55:14,728 - Est�ndar, como tu talla. - Bien, vamos... 621 00:55:15,565 --> 00:55:17,358 - �Sabes de una cosa? - �Qu�? 622 00:55:17,700 --> 00:55:20,193 Cuando lleguemos, les enviaremos una carta. 623 00:55:20,194 --> 00:55:21,194 �Para qu�? 624 00:55:21,244 --> 00:55:23,448 Para ofrecernos como "consultores de seguridad". 625 00:55:23,979 --> 00:55:25,149 Oh, Dios... 626 00:55:44,840 --> 00:55:46,508 No gan� ni un juego. 627 00:55:47,970 --> 00:55:49,748 No eres muy bueno, �no? 628 00:55:54,540 --> 00:55:58,298 - Act�as en clubes, �no? - A veces. 629 00:56:01,540 --> 00:56:03,636 No me voy a salir con la m�a, �no? 630 00:56:05,080 --> 00:56:05,930 �Por qu� no? 631 00:56:05,931 --> 00:56:08,731 Porque puedo identificarlos a todos. 632 00:56:09,200 --> 00:56:10,718 Eso no fue muy amable. 633 00:56:11,866 --> 00:56:13,078 �No es as�, Jill? 634 00:56:16,325 --> 00:56:18,918 No creer�as que te vayamos a hacer da�o, �no, Jill? 635 00:56:21,924 --> 00:56:24,058 A�n no nos hemos tomado ninguna libertad, �verdad? 636 00:56:26,820 --> 00:56:30,420 Pero no es que no fueras una mujer atractiva, �no? 637 00:56:35,330 --> 00:56:37,208 De hecho, parece ser... 638 00:56:39,826 --> 00:56:43,138 ...que empezamos a aburrirnos de pasar tanto tiempo aqu�, 639 00:56:43,150 --> 00:56:46,058 todo el d�a. La programaci�n de la TV es horrible esta semana, 640 00:56:47,676 --> 00:56:49,428 y nos preguntamos, 641 00:56:51,135 --> 00:56:53,938 Jill, si t�... 642 00:56:55,622 --> 00:56:58,053 ...pudieras hacer un peque�o n�mero para nosotros. 643 00:57:02,000 --> 00:57:03,063 �De qu�? 644 00:57:04,232 --> 00:57:05,468 De "striptease". 645 00:57:09,660 --> 00:57:12,118 �Qu� tipo de m�sica te gusta, Jill? 646 00:57:19,316 --> 00:57:21,408 �"Piano Rags", de Scott Joplin? 647 00:57:21,780 --> 00:57:23,488 No es tu estilo, �verdad? 648 00:57:24,185 --> 00:57:27,753 - �Y Andy Williams? - A la mierda con Andy Williams. 649 00:57:39,047 --> 00:57:41,528 "The Stylistics". �Te gusta? 650 00:57:44,580 --> 00:57:45,838 �Ese puede ser? 651 00:57:58,325 --> 00:58:00,503 Hemos hablado de esto antes. Dijimos que t�... 652 00:58:00,640 --> 00:58:02,198 ...ten�as un cuerpo muy bonito. 653 00:58:21,288 --> 00:58:22,348 Escucha... 654 00:58:40,470 --> 00:58:42,443 T�matelo con calma, Jill. 655 00:58:42,665 --> 00:58:44,708 No hay necesidad de apurarse. 656 00:58:53,736 --> 00:58:55,598 Ve junto a la chimenea, Jill. 657 00:58:56,180 --> 00:58:57,898 Hazlo con gusto. 658 00:59:24,950 --> 00:59:27,158 Muy bonita... 659 00:59:37,144 --> 00:59:39,093 Vamos, prov�canos... 660 00:59:50,610 --> 00:59:52,384 �Qu� har�s por nosotros? 661 00:59:53,044 --> 00:59:56,628 Eres una chica maravillosa, Jill, tendr�as que haberlo hecho antes. 662 00:59:57,250 --> 00:59:58,738 Muy bien, Jill. 663 01:01:14,337 --> 01:01:16,858 Uno de nosotros te llevar� arriba, Jill. 664 01:01:17,205 --> 01:01:18,788 �Qui�n te gustar�a que fuera? 665 01:01:28,070 --> 01:01:31,578 �Por qu� no juegan a cara o cruz? 666 01:01:41,080 --> 01:01:42,178 �Sabes? Keith, 667 01:01:42,740 --> 01:01:44,848 eres lo que yo llamo un "neur�tico". 668 01:01:45,165 --> 01:01:46,805 Quiero decir, como que... 669 01:01:47,550 --> 01:01:49,128 ...te preocupas por todo. 670 01:01:50,180 --> 01:01:52,958 El tipo dice que mat� a Naboth, y yo le creo. 671 01:01:52,974 --> 01:01:54,533 Vimos su ropa, �no? 672 01:01:55,130 --> 01:01:58,468 Incluso tiene su tarjeta de seguridad social. 673 01:01:58,916 --> 01:02:00,068 Pero t�... 674 01:02:00,773 --> 01:02:02,613 ...te preocupas por eso. 675 01:02:02,663 --> 01:02:05,948 - Los riesgos que corremos justifican mi preocupaci�n. - �2 minutos! 676 01:02:07,205 --> 01:02:09,283 Ese es todo el tiempo que requerir� este trabajo. 677 01:02:11,207 --> 01:02:13,533 No tienes miedo de que el ni�o muera, �no? 678 01:02:18,870 --> 01:02:19,998 �Sabes...? 679 01:02:21,001 --> 01:02:22,778 Yo creo en Dios, Keith. 680 01:02:24,400 --> 01:02:26,678 Realmente no me importa la muerte. 681 01:02:27,646 --> 01:02:29,548 Siempre hay reencarnaci�n. 682 01:02:29,970 --> 01:02:32,558 - No lo s�, Vic. - Claro que s�. 683 01:02:32,640 --> 01:02:36,288 La vida continua. De lo contrario, �de qu� sirve? 684 01:02:37,356 --> 01:02:38,798 �Qu� sentido tendr�a vivir? 685 01:02:40,050 --> 01:02:41,900 La vida aqu� es simple: 686 01:02:41,901 --> 01:02:44,779 Solo cuida de ti mismo y de tu familia. 687 01:02:46,044 --> 01:02:47,023 Escucha... 688 01:02:48,811 --> 01:02:50,888 Acabo de unirme a �l, 689 01:02:51,320 --> 01:02:53,468 y no me importa lo que le pase. 690 01:02:53,480 --> 01:02:57,168 - Esa es tu fortaleza, �no, Vic? - No, no, no... 691 01:02:58,080 --> 01:03:01,758 Mi fortaleza es que no me importe lo que me pase. 692 01:03:02,637 --> 01:03:04,342 Eso es lo que les asusta. 693 01:03:05,112 --> 01:03:07,642 Ten cuidado, eso es lo importante. 694 01:03:08,035 --> 01:03:10,653 Derr�talos... Dales con todo... 695 01:03:10,916 --> 01:03:14,519 Matar a todos los dem�s imb�ciles. Todos terminaremos muertos. 696 01:03:14,520 --> 01:03:16,918 Todos nos volveremos a encontrar, tarde o temprano. 697 01:03:19,924 --> 01:03:22,041 Me encantan este tipo de conversaciones, Keith. 698 01:03:29,348 --> 01:03:32,022 Foreman ha sido muy cooperativo, �no? 699 01:03:33,407 --> 01:03:36,238 Barry me dijo que te acostaste con su esposa anoche. 700 01:03:37,714 --> 01:03:39,322 Para matar el tiempo. 701 01:03:40,650 --> 01:03:42,581 �Maldito! 702 01:03:43,490 --> 01:03:44,988 �Qu� tal fue? 703 01:03:46,001 --> 01:03:47,489 Promedio. 704 01:03:47,960 --> 01:03:49,298 �Promedio? 705 01:03:50,500 --> 01:03:52,678 No me preocupar�a por eso, Keith, 706 01:03:53,340 --> 01:03:55,398 tienes muchas cosas en mente. 707 01:03:55,964 --> 01:03:57,561 �D�jenme ir! 708 01:03:59,262 --> 01:04:00,662 �D�jenme ir! 709 01:04:07,123 --> 01:04:08,263 Bueno... 710 01:04:09,040 --> 01:04:12,224 C�llate... Todo estar� bien. 711 01:04:12,225 --> 01:04:14,802 - D�jame ir, por favor. - Todo estar� bien. 712 01:04:15,414 --> 01:04:17,622 Tr�elo de vuelta lo antes posible, �s�? - S�, bueno. 713 01:04:17,623 --> 01:04:19,633 Re�nete con nosotros en el antiguo almac�n. 714 01:04:19,634 --> 01:04:21,134 - �En el mercado? - S�. 715 01:04:21,135 --> 01:04:22,478 - Por favor... - Avanza. 716 01:04:22,630 --> 01:04:25,198 Por favor, Keith, �por qu� no puedo ir con ella? 717 01:04:25,565 --> 01:04:29,324 - Trabajar�s con nosotros ma�ana. - �Por qu� tengo que ir contigo? 718 01:04:29,325 --> 01:04:30,749 T� eres nuestra garant�a, 719 01:04:30,750 --> 01:04:32,539 as� sabremos que podemos salirnos con la nuestra. 720 01:04:32,540 --> 01:04:35,498 - �Christine! �No! - �Al�jate de la ventana! 721 01:04:43,580 --> 01:04:44,758 Hola, Vic. 722 01:04:45,746 --> 01:04:49,999 Esta es nuestra peque�a Jilly. Jilly, este es Vic. 723 01:04:50,000 --> 01:04:51,288 Mucho gusto. 724 01:04:52,420 --> 01:04:53,898 Revisa todo. 725 01:04:54,500 --> 01:04:57,698 Cerdo repugnante. 726 01:04:58,850 --> 01:05:02,559 No se ha sentido muy bien desde que llevamos a su hija. 727 01:05:02,560 --> 01:05:04,731 �Ella es solo una ni�a! 728 01:05:07,507 --> 01:05:11,598 Me dijeron que act�as como si nos estuvieras haciendo un maldito favor. 729 01:05:14,902 --> 01:05:16,858 �Qu� imbecilidad! 730 01:05:17,570 --> 01:05:20,748 En lo que a m� respecta, est�s recibiendo favores. 731 01:05:22,716 --> 01:05:23,978 Quiero decir, 732 01:05:25,060 --> 01:05:26,648 si fuera otro, 733 01:05:27,650 --> 01:05:29,058 estar�as muerta. 734 01:05:43,520 --> 01:05:45,548 El maldito me golpe�. 735 01:05:47,960 --> 01:05:50,080 Dije que enviar�a a alguien a echarle un vistazo, �no? 736 01:05:50,081 --> 01:05:53,778 Genial, Ted. Si fueras 50 cm m�s alto, podr�as ser polic�a. 737 01:05:58,760 --> 01:06:01,698 Gracias por quedarse con Dave, Sra. Delgado, un minuto. 738 01:06:02,320 --> 01:06:06,468 Sr. Naboth, nunca hubiera imaginado que era detective privado. 739 01:06:06,500 --> 01:06:07,348 �Ah no? 740 01:06:07,349 --> 01:06:09,649 Para serle honesta, pens� que estaba desempleado. 741 01:06:15,370 --> 01:06:16,538 �Vamos! 742 01:06:17,260 --> 01:06:18,398 �Disculpe! 743 01:06:30,270 --> 01:06:32,511 Qu�date unos 50 m por detr�s, �pero no lo pierdas! 744 01:06:32,512 --> 01:06:34,518 Deja algunos autos entre medio. 745 01:07:06,203 --> 01:07:08,648 - Lo haremos. - Aqu� vamos. 746 01:07:16,262 --> 01:07:19,788 - Se detendr�. - No demasiado cerca. 747 01:07:33,353 --> 01:07:35,111 �Se va de compras! 748 01:07:37,412 --> 01:07:38,512 Bien... 749 01:07:39,100 --> 01:07:40,564 Ve a echar un vistazo, 750 01:07:40,565 --> 01:07:42,665 - y no seas demasiado obvio. - De acuerdo. 751 01:08:40,611 --> 01:08:41,648 �Bien? 752 01:08:42,502 --> 01:08:45,669 - Por m�, no habr� m�s problemas. - �Por qu�, qu� dijo ella? 753 01:08:45,880 --> 01:08:49,919 Nada especial, pero ella dice que �l no ha vuelto desde anoche. 754 01:08:49,920 --> 01:08:52,808 Ella lo vio ayer, �l se fue anoche y no lo ha vuelto a ver. 755 01:08:52,809 --> 01:08:55,699 - Un hijo celebr� su cumplea�os. - �Y le cre�ste? 756 01:08:55,700 --> 01:08:57,939 Ir�as al cumplea�os de tu hijo, �no? 757 01:08:57,940 --> 01:09:00,829 - Ni siquiera fue a su casa. - Quiero saber qu� pas� realmente. 758 01:09:00,830 --> 01:09:04,330 - �Qu� dijo ella? - Te lo dije: "Foreman lo hizo". 759 01:09:04,331 --> 01:09:06,296 El tipo ha sido bueno, hasta ahora. 760 01:09:06,297 --> 01:09:08,858 No dijo nada a los periodistas sobre su esposa e hija. 761 01:09:08,970 --> 01:09:11,099 No, por los otros, eso seguro. 762 01:09:11,100 --> 01:09:14,198 - Dile a los chicos que se preparen. - Est� bien, hasta m�s tarde. 763 01:09:20,790 --> 01:09:23,498 - Vic y Keith est�n ah�, �qu� hacemos? - �Mierda! 764 01:09:23,700 --> 01:09:25,900 - �A qui�n seguimos, ahora? - �S�guelo! 765 01:09:25,901 --> 01:09:27,201 - �A qui�n? - �A �l! 766 01:09:37,563 --> 01:09:38,820 No demasiado cerca. 767 01:09:42,740 --> 01:09:44,958 Gira a la derecha, entra all�, �no lo pierdas, no lo pierdas! 768 01:09:44,959 --> 01:09:47,118 - �Maldici�n! - �Vamos, Ted, entra! 769 01:09:47,559 --> 01:09:48,619 �Vamos! 770 01:09:49,170 --> 01:09:50,220 �Mierda! 771 01:09:57,910 --> 01:09:59,498 No entres en p�nico, sigue adelante. 772 01:10:00,330 --> 01:10:01,938 Lo perdimos de todos modos. 773 01:10:03,015 --> 01:10:04,258 Gire a la izquierda aqu�. 774 01:10:10,350 --> 01:10:11,658 Bien, ve m�s despacio. 775 01:10:12,720 --> 01:10:14,698 Eso es todo, lo perdimos, �no? 776 01:10:16,015 --> 01:10:18,814 No, no lo creo, debe estar por aqu�, en alguna parte. 777 01:10:18,815 --> 01:10:21,598 - �C�mo lo sabes? - Estas calles... 778 01:10:21,640 --> 01:10:24,678 ...no llevan a ninguna parte. No hay escapatoria. 779 01:10:24,890 --> 01:10:26,898 S�lo m�s calles id�nticas. 780 01:10:27,930 --> 01:10:30,848 - As� que sigamos una cuadr�cula. - �Qu� es una cuadr�cula? 781 01:10:30,920 --> 01:10:33,559 Un patr�n. Conduzcamos por todas las calles. 782 01:10:33,560 --> 01:10:35,639 �No podemos buscar en algunas calles? 783 01:10:35,640 --> 01:10:38,608 No, no podemos, Teddy, es un sistema. 784 01:10:38,650 --> 01:10:42,589 Si quieres jugar al detective, primero debes aprender el sistema. 785 01:10:42,590 --> 01:10:44,300 Un maldito sistema aburrido. 786 01:10:44,301 --> 01:10:46,701 Tomamos todas las calles, �Entendido? 787 01:10:47,057 --> 01:10:49,898 Espero que te des cuenta de que el n�mero de millas... 788 01:10:50,050 --> 01:10:51,958 ...sube, sube y sube. 789 01:10:52,160 --> 01:10:54,538 Est� bien, lo pagar� el Sr. Foreman. 790 01:10:55,080 --> 01:10:57,110 Puede que el tipo haya vuelto a cenar. 791 01:10:57,111 --> 01:10:58,411 Quiz�s... 792 01:11:14,150 --> 01:11:16,598 Son una mierda todas estas calles. 793 01:11:25,870 --> 01:11:28,718 Espera, detente ah�. Retrocede. 794 01:11:40,107 --> 01:11:43,718 - Tu maldito sistema funcion�, �eh? - Por supuesto que funciona. 795 01:11:46,425 --> 01:11:49,648 - �Quieres que me quede aqu�? - No, estaciona en la esquina. 796 01:11:54,630 --> 01:11:56,418 - Detente aqu�. - Est� bien. 797 01:12:08,220 --> 01:12:09,328 �Y bien? 798 01:12:10,560 --> 01:12:11,768 Estoy pensando. 799 01:12:12,430 --> 01:12:13,578 Todo bien. 800 01:12:15,042 --> 01:12:17,508 - �Quieres echar un vistazo? - S�. 801 01:12:18,465 --> 01:12:19,328 Est� bien. 802 01:12:19,329 --> 01:12:22,129 Solo ve a husmear por all�. Sin hero�smo, �s�? 803 01:14:46,806 --> 01:14:48,380 Maldito jerez. 804 01:14:49,081 --> 01:14:50,281 Co�ac. 805 01:14:50,650 --> 01:14:52,718 - Es medicinal. - �Tonter�as! 806 01:14:53,506 --> 01:14:55,988 Teddy, yo bebo whisky, lo sabes. 807 01:14:56,910 --> 01:14:59,898 Solo bebo co�ac de vez en cuando, cuando no estoy bebiendo. 808 01:15:00,100 --> 01:15:02,998 Mira, s� que ella est� all�, y ellos se han ido. 809 01:15:05,558 --> 01:15:07,848 �Qu� vas a hacer, sentarte ah� y emborracharte? 810 01:15:08,209 --> 01:15:09,438 Quiz�s... 811 01:15:11,300 --> 01:15:12,958 �Sabes, eres un idiota! 812 01:15:13,512 --> 01:15:14,798 �En serio? 813 01:15:15,407 --> 01:15:18,548 Cada vez que pasa algo tienes que tragarte uno. 814 01:15:18,664 --> 01:15:20,878 Maldici�n, ni siquiera lo est�s intentando. 815 01:15:22,300 --> 01:15:23,398 �No? 816 01:15:26,180 --> 01:15:27,178 Ted... 817 01:15:28,180 --> 01:15:30,438 Cada ma�ana, cuando me despierto, 818 01:15:31,519 --> 01:15:33,068 lo intento. 819 01:15:35,790 --> 01:15:37,998 Deber�as probar algo similar. 820 01:15:40,270 --> 01:15:43,578 Quiero decir, algo de lo que estamos hablando. 821 01:15:44,040 --> 01:15:45,368 �Fuerza de voluntad? 822 01:15:46,420 --> 01:15:50,378 �Qu� crees que necesito para beber dos malditas botellas de jerez? 823 01:15:54,200 --> 01:15:55,658 No s�... 824 01:15:59,900 --> 01:16:02,628 Todo est� dispuesto para que tenga una vida agradable y tranquila. 825 01:16:03,360 --> 01:16:05,878 Restauraci�n de chimenea, no s�... 826 01:16:06,413 --> 01:16:07,668 Lo que sea... 827 01:16:08,116 --> 01:16:09,528 M�rame ahora. 828 01:16:09,970 --> 01:16:12,658 Naboth, un maldito detective. 829 01:16:13,454 --> 01:16:15,828 Corro como un maldito "boy scout", 830 01:16:17,000 --> 01:16:21,452 para ayudar a un maldito rico miserable... 831 01:16:21,572 --> 01:16:24,258 ...a recuperar a una mujer miserable y desagradable, 832 01:16:26,255 --> 01:16:28,522 que me dej� cuando estaba lo suficientemente borracho, 833 01:16:28,523 --> 01:16:30,423 como para orinarme en la cama. 834 01:17:02,590 --> 01:17:04,300 �Est�s seguro de que ella estaba aqu�? 835 01:17:04,301 --> 01:17:05,501 �S�! 836 01:17:08,210 --> 01:17:09,978 Echemos un vistazo a la parte superior. 837 01:18:04,107 --> 01:18:06,228 Mierda, qu� mal huele aqu�. 838 01:18:15,370 --> 01:18:16,598 �Christine! 839 01:18:50,270 --> 01:18:51,278 Ted... 840 01:19:20,065 --> 01:19:22,178 No, est� todo ah�. 841 01:19:24,185 --> 01:19:26,839 S�, hasta que llegue a Jules Road. 842 01:19:26,840 --> 01:19:29,318 Al este de Shepard Bush Green. 843 01:19:29,319 --> 01:19:30,519 Est� bien. 844 01:19:31,360 --> 01:19:33,659 �Mantienes una velocidad constante? 845 01:19:33,660 --> 01:19:35,559 O puedes tomar un camino nuevo. 846 01:19:35,560 --> 01:19:38,698 Oh, lo s�. �Est� cerca de Westley? 847 01:19:38,760 --> 01:19:40,678 S�, esa es la direcci�n. 848 01:19:41,690 --> 01:19:43,689 La combinaci�n de la cerradura... 849 01:19:43,916 --> 01:19:45,438 ...es: 7, 850 01:19:46,340 --> 01:19:48,398 3 vueltas a la derecha, 851 01:19:48,940 --> 01:19:49,888 5... 852 01:19:50,310 --> 01:19:54,088 - ...y dos vueltas a la izquierda. - Son muchos n�meros, Sr. Foreman. 853 01:19:55,214 --> 01:19:56,898 Tenemos una idea mejor. 854 01:19:57,890 --> 01:20:00,818 Nos gustar�a que viniera ma�ana, para abrirla por nosotros. 855 01:20:00,940 --> 01:20:01,938 �Qu�? 856 01:20:02,580 --> 01:20:03,678 S�... 857 01:20:04,335 --> 01:20:08,398 Podr�a venir en la furgoneta, con sus leales empleados. 858 01:20:09,490 --> 01:20:12,149 Tambi�n es una buena oportunidad para volver a ver a su esposa. 859 01:20:12,150 --> 01:20:15,098 �No cree que ya ha sufrido bastante? 860 01:20:15,465 --> 01:20:17,022 �Por qu� traerla? 861 01:20:17,023 --> 01:20:19,669 Sin preguntas, haga lo que le digo, y su esposa estar� bien. 862 01:20:19,670 --> 01:20:21,300 - Muy bien. - �De acuerdo? 863 01:20:21,301 --> 01:20:23,129 - S�. - Bien. - De acuerdo. 864 01:20:23,130 --> 01:20:25,658 - �Sin trucos? - No, no... 865 01:20:26,590 --> 01:20:28,170 Sin errores... 866 01:20:32,970 --> 01:20:34,488 �Los tenemos! 867 01:20:34,890 --> 01:20:37,844 Llamamos a la polic�a, y van derecho a la trampa. 868 01:20:37,845 --> 01:20:39,452 Olv�date de la polic�a. 869 01:20:39,506 --> 01:20:42,533 - S�, son idiotas. - Los conozco, cr�eme. 870 01:20:42,864 --> 01:20:45,434 Si huelen a polic�a o si las cosas salen mal, 871 01:20:45,435 --> 01:20:47,218 la matar�n delante de usted. 872 01:20:47,640 --> 01:20:49,988 No olvides que hay un mill�n de libras en juego. 873 01:20:50,390 --> 01:20:52,028 De todos modos, tengo un plan. 874 01:20:53,183 --> 01:20:54,330 �Y cu�l es? 875 01:20:54,331 --> 01:20:56,331 Vamos, Ted, tenemos mucho que hacer. 876 01:20:56,360 --> 01:20:57,748 Lo llamar� esta noche. 877 01:20:57,940 --> 01:21:01,968 Hasta entonces, haga exactamente lo que dice Vic. �Entendi�? 878 01:21:04,860 --> 01:21:07,619 - �Espera un minuto! - Sr. Foreman, escuche... 879 01:21:07,620 --> 01:21:11,218 no se preocupes, �de acuerdo? �l le devolvi� a la ni�a. 880 01:21:11,220 --> 01:21:13,098 Adem�s, Jim tiene un plan. 881 01:21:18,206 --> 01:21:19,658 �Qu� diablos es ese plan? 882 01:21:36,752 --> 01:21:39,598 �Puedes decirme qu� le pas� a Christine? 883 01:21:41,411 --> 01:21:45,052 Est� bien, est� con la mam� de Barry. 884 01:21:46,780 --> 01:21:48,038 Est� bien. 885 01:21:50,840 --> 01:21:52,858 No dorm� mucho. 886 01:21:54,740 --> 01:21:55,968 �Por qu�? 887 01:21:58,202 --> 01:21:59,618 �Tienes miedo? 888 01:22:01,380 --> 01:22:03,198 No, no tengo miedo. 889 01:22:05,803 --> 01:22:07,518 Estoy nervioso. 890 01:22:08,780 --> 01:22:10,370 Nervioso, tenso... 891 01:22:12,030 --> 01:22:14,198 La ansiedad te mantiene despierto. 892 01:22:15,545 --> 01:22:18,528 Te impide dormir, aunque sea un segundo. 893 01:22:19,565 --> 01:22:21,328 Te mantiene... 894 01:22:21,815 --> 01:22:23,968 Es genial mantenerse... 895 01:22:26,180 --> 01:22:27,778 ... al acecho. 896 01:22:28,625 --> 01:22:30,428 Yo tengo miedo. 897 01:22:34,960 --> 01:22:36,848 Entonces, s� que voy a morir. 898 01:22:40,865 --> 01:22:43,128 Estoy segura de que voy a morir. 899 01:22:46,890 --> 01:22:48,878 Por favor, Keith. 900 01:22:50,720 --> 01:22:53,488 Mi esposo tiene mucho dinero. 901 01:22:53,840 --> 01:22:57,738 �l pagar� lo que quieras. Todo lo que quieras. 902 01:22:59,832 --> 01:23:02,157 Todo, todo lo que quieras. 903 01:23:04,758 --> 01:23:06,560 Te lo prometo, cari�o: 904 01:23:10,406 --> 01:23:12,178 No le dir� a nadie. 905 01:23:15,026 --> 01:23:16,498 No dir� nada. 906 01:23:21,514 --> 01:23:23,628 No act�es como una prostituta. 907 01:23:41,566 --> 01:23:42,629 �Jim? 908 01:23:56,764 --> 01:23:59,429 - �D�nde est�? - Sali�. 909 01:23:59,430 --> 01:24:01,528 - �D�nde? - No s�. 910 01:24:03,132 --> 01:24:07,298 - �Qu� dijo? - Que iba a pasear al perro. 911 01:24:07,556 --> 01:24:09,018 No tiene perro. 912 01:24:09,580 --> 01:24:13,788 Conozco a Teddy y t� tambi�n, pero �l no parece saberlo. 913 01:24:15,105 --> 01:24:18,073 - �Cu�ndo se fue? - Hace unas horas. 914 01:24:18,074 --> 01:24:19,330 �Por qu� no lo detuviste? 915 01:24:19,331 --> 01:24:22,029 �Porque estoy harta de cuidar a un alcoh�lico! 916 01:24:22,030 --> 01:24:24,798 No te quedes ah� parada, dame un maldito abrigo. 917 01:24:24,840 --> 01:24:27,228 �Siempre soy yo quien debe cuidar de �l! 918 01:24:31,331 --> 01:24:33,748 - Gracias. - Es un placer. 919 01:25:02,431 --> 01:25:05,512 - �Jim Naboth vino por aqu�? - �Jim Nabot? 920 01:25:06,603 --> 01:25:11,633 - �Jim Naboth? No, no lo hizo. - �No estaba aqu�? 921 01:25:23,873 --> 01:25:25,234 �Tienes fuego? 922 01:25:30,625 --> 01:25:31,850 Aqu� tienes... 923 01:25:42,998 --> 01:25:46,475 - Es asqueroso. - Te dir� que... 924 01:25:49,280 --> 01:25:52,889 �Ted, Ted! Esta es mi esposa, Ted. Nick. 925 01:25:52,890 --> 01:25:57,394 - Te busqu� por toda la ciudad. - Bebe un poco... 926 01:25:59,200 --> 01:26:00,898 No bebo. 927 01:26:01,300 --> 01:26:02,563 �Vamos! 928 01:26:05,335 --> 01:26:09,601 - Ted, �qu� te pasa? - Tenemos un trabajo que hacer. 929 01:26:09,602 --> 01:26:11,478 �Por qu� elegiste esta noche? 930 01:26:11,479 --> 01:26:15,000 Ted, est�bamos tratando de hablar. 931 01:26:15,374 --> 01:26:19,524 Teddy, estaba sentado aqu� escuchando las asombrosas historias de Petty. 932 01:26:19,525 --> 01:26:23,478 - As� que Petty, �eh? - Tuvo una vida terrible... 933 01:26:23,767 --> 01:26:26,929 Escucha, me importa un carajo su vida. 934 01:26:26,930 --> 01:26:29,883 - �Tenemos un trabajo que hacer! - Me contaba una historia-- 935 01:26:29,884 --> 01:26:32,195 - No, tenemos que... - �Vete a la mierda! 936 01:26:32,466 --> 01:26:34,296 �Vete, ya mismo! 937 01:26:35,407 --> 01:26:36,837 �Vete a la mierda! 938 01:26:36,838 --> 01:26:39,738 �Me o�ste? T�, maldito... 939 01:26:45,703 --> 01:26:47,239 T�, imb�cil... 940 01:26:47,819 --> 01:26:49,139 �Lev�ntate! 941 01:26:50,721 --> 01:26:53,808 �Vamos, grandote, mu�strame c�mo te levantas! 942 01:27:03,240 --> 01:27:06,389 - Dame tu mano, Ted. - Oh, Jim... 943 01:27:06,390 --> 01:27:08,098 - Vamos, lo haremos. - �De pie! 944 01:27:27,010 --> 01:27:28,398 �Hasta pronto, Petty! 945 01:27:38,160 --> 01:27:39,898 Ted, vamos ver este filme. 946 01:27:57,388 --> 01:27:59,398 - Buenas noches. - Buenas noches. 947 01:28:00,800 --> 01:28:03,708 - �Ya estuvieron aqu�? - No. 948 01:28:05,225 --> 01:28:06,853 Aqu� est� la lista de servicios. 949 01:28:16,516 --> 01:28:17,788 Un sauna, 950 01:28:18,165 --> 01:28:21,448 un ba�o fr�o y un masaje, por favor. 951 01:28:23,390 --> 01:28:24,878 Sauna... 952 01:28:25,410 --> 01:28:27,483 masaje para dos. 953 01:28:27,525 --> 01:28:29,238 No, para uno. 954 01:28:29,239 --> 01:28:31,239 - �Para uno? - S�, es para �l. 955 01:28:31,280 --> 01:28:32,918 Llamar� a Tracy. 956 01:28:35,200 --> 01:28:37,388 �Puedes venir, Tracy, cari�o? 957 01:28:39,922 --> 01:28:41,428 Costar� 7 libras. 958 01:28:57,080 --> 01:28:59,679 �Me puede dar un recibo de impuestos? 959 01:28:59,680 --> 01:29:02,728 �l necesita cada centavo. T� me entiendes... 960 01:29:03,070 --> 01:29:04,268 Muchas gracias. 961 01:29:05,850 --> 01:29:09,198 - Por aqu�, se�or. - No... no es para m�. 962 01:29:11,490 --> 01:29:12,738 Es para �l. 963 01:29:15,368 --> 01:29:16,748 Por aqu�... 964 01:29:17,880 --> 01:29:20,208 Oye, Jaime... Toma. 965 01:29:44,922 --> 01:29:46,200 �Juegas un poco? 966 01:29:46,201 --> 01:29:48,399 - �A qu�? - Al f�tbol. 967 01:29:48,400 --> 01:29:50,428 S�, un poco. 968 01:29:51,920 --> 01:29:54,728 Tu amigo no es exactamente un deportista, �no? 969 01:29:55,384 --> 01:29:56,878 S� es verdad. 970 01:29:57,606 --> 01:29:59,328 �l bebe por Gran Breta�a. 971 01:30:11,440 --> 01:30:13,758 Tenemos algunas cosas interesantes, aqu�. 972 01:30:14,440 --> 01:30:15,578 �En serio? 973 01:30:17,170 --> 01:30:18,488 �Como qu�? 974 01:30:19,766 --> 01:30:21,158 VIP... 975 01:30:21,725 --> 01:30:23,078 Top-less... 976 01:30:23,990 --> 01:30:26,068 Relajaci�n especial... 977 01:30:30,740 --> 01:30:32,488 Relajaci�n especial... 978 01:30:32,725 --> 01:30:35,568 - Suena interesante. - S�, lo es. 979 01:30:39,055 --> 01:30:40,138 �Suplementos? 980 01:30:42,485 --> 01:30:43,498 �Cu�nto? 981 01:30:43,962 --> 01:30:45,488 Para ti, querido... 982 01:30:45,840 --> 01:30:47,068 6 libras. 983 01:30:48,615 --> 01:30:49,988 �6 libras? 984 01:30:51,615 --> 01:30:53,348 Es m�s barato si lo hago yo mismo. 985 01:31:06,570 --> 01:31:08,298 Disculpa por demorar tanto, Ted. 986 01:31:11,352 --> 01:31:12,378 Dime... 987 01:31:13,880 --> 01:31:15,078 �C�mo me veo? 988 01:31:15,810 --> 01:31:17,008 Fant�stico. 989 01:31:18,405 --> 01:31:21,810 Ted, hay una cosa que realmente necesito de inmediato. 990 01:31:22,842 --> 01:31:23,808 �Qu�? 991 01:31:33,630 --> 01:31:34,998 �Est�s bien? 992 01:31:38,230 --> 01:31:39,250 S�. 993 01:31:54,050 --> 01:31:55,888 �Est�s seguro de que est�s bien? 994 01:31:56,815 --> 01:31:58,098 Estoy seguro. 995 01:32:03,150 --> 01:32:05,058 Ten cuidado, �s�? 996 01:32:10,690 --> 01:32:14,698 Jim, cuando tengas un minuto, pru�bate estos zapatos. 997 01:32:15,530 --> 01:32:16,798 Los compr�... 998 01:32:17,504 --> 01:32:19,908 - ...en esta tienda suiza. - �Teddy! 999 01:32:20,200 --> 01:32:23,878 - El talle del zapato debe ser... - �Teddy! 1000 01:32:28,220 --> 01:32:30,168 - �Sabes de una cosa? - �Qu�? 1001 01:32:30,290 --> 01:32:33,088 Creo que realmente le gustas. 1002 01:32:41,690 --> 01:32:43,240 �La camioneta tiene ventanas! 1003 01:32:43,241 --> 01:32:45,289 Tranquilo, no hay de qu� preocuparse. 1004 01:32:45,290 --> 01:32:46,988 Y tambi�n es verde. 1005 01:32:47,602 --> 01:32:49,734 Todos trabajamos para lograrlo, ya casi llegamos. 1006 01:32:49,735 --> 01:32:52,752 Si estuvieras donde yo estuve por una semana, tambi�n sudar�as. 1007 01:32:52,753 --> 01:32:54,328 Vamos, vamos... 1008 01:32:54,808 --> 01:32:56,818 Est� todo listo, amigos. 1009 01:32:57,040 --> 01:32:59,697 Encontr� el color que pediste, pero hay ventanas. 1010 01:32:59,698 --> 01:33:00,919 S�, ya vimos... 1011 01:33:00,920 --> 01:33:03,143 - �Recuerdas todo? - Conozco el trabajo, Vic. 1012 01:33:03,144 --> 01:33:05,593 - Mu�strale de nuevo. - De acuerdo. 1013 01:33:06,114 --> 01:33:09,103 Est� bien, por �ltima vez. Cuando terminemos, 1014 01:33:09,104 --> 01:33:11,834 giras a la derecha, y luego derecho por este camino. 1015 01:33:11,855 --> 01:33:14,732 Durante este tiempo preparar�s todas las cajas para el traslado. 1016 01:33:14,733 --> 01:33:17,409 Debajo de Westwaite, la segunda salida. 1017 01:33:17,410 --> 01:33:19,750 Dos autos estar�n esperando all�: Un Volvo-- 1018 01:33:19,751 --> 01:33:22,768 - Y un Cortina, uno frente al otro. - No olvides esto. 1019 01:33:22,780 --> 01:33:25,612 Bien, inmediatamente luego de eso, nos separamos... 1020 01:33:25,613 --> 01:33:29,529 ...en diferentes direcciones, y despu�s de unos 45 minutos, nos encontramos... 1021 01:33:29,530 --> 01:33:31,464 - ...en la circunvalaci�n de Kingston. - De acuerdo. 1022 01:33:31,465 --> 01:33:33,603 �Llenaste el tanque? - �Claro que s�! 1023 01:33:33,604 --> 01:33:35,715 Est� bien, adelante, vete. 1024 01:33:35,918 --> 01:33:37,858 - Las llaves de Volvo. - �Oye! 1025 01:33:38,640 --> 01:33:40,450 - Respeta los l�mites de velocidad. - De acuerdo. 1026 01:33:40,451 --> 01:33:43,106 - �Me diste todas las llaves! - Oh, perd�n. 1027 01:33:43,107 --> 01:33:44,679 �Oh, Dios m�o! 1028 01:33:44,680 --> 01:33:45,698 Buena suerte. 1029 01:34:45,389 --> 01:34:49,691 Hay obras en la carretera, as� que plane� otra ruta. 1030 01:34:49,692 --> 01:34:52,598 No, no... Mant�n la ruta planeada. 1031 01:34:57,050 --> 01:34:58,468 Voy contigo. 1032 01:35:11,065 --> 01:35:12,159 Bloqueado. 1033 01:35:18,201 --> 01:35:21,348 R�pido, sal de la casa. Si�ntate. 1034 01:35:27,225 --> 01:35:29,342 Te portas bien, de forma natural. 1035 01:35:29,343 --> 01:35:31,573 Est�s sentada en la parte de atr�s con tu esposo. 1036 01:35:31,952 --> 01:35:34,239 Te ves feliz, hablas, lo que quieras. 1037 01:35:34,240 --> 01:35:37,128 No te preocupes, no te arruinar� nada. 1038 01:35:38,650 --> 01:35:40,598 Aqu� hay una buena chica. 1039 01:35:53,640 --> 01:35:55,958 No, est� bien, qu�date donde est�s. 1040 01:36:20,970 --> 01:36:23,989 - La polic�a est� detr�s de nosotros. - �No! 1041 01:36:23,990 --> 01:36:26,508 S� natural y rel�jate. 1042 01:36:29,815 --> 01:36:32,748 - �Siguen ah�? - A�n all�. 1043 01:36:33,880 --> 01:36:37,050 �Hazla hablar! Pon tus brazos sobre sus hombros, Keith. 1044 01:36:37,051 --> 01:36:38,334 �Hazla hablar! 1045 01:36:38,335 --> 01:36:40,548 - �Hablamos, eso es todo! - �De qu� estamos hablando? 1046 01:36:40,882 --> 01:36:42,887 - Di lo que sea. - �Sobre qu�? 1047 01:36:42,888 --> 01:36:45,384 De tu familia, de tu matrimonio, de lo que sea. 1048 01:36:45,385 --> 01:36:50,039 - �Qu�tate las manos de encima! - �M�rame, m�rame! 1049 01:36:50,040 --> 01:36:51,428 �Ahora, sonr�e! 1050 01:36:52,530 --> 01:36:55,198 Tengo dos hijos. Ni�os. 1051 01:36:55,433 --> 01:36:58,569 - Llevo casado 2 a�os y... - Adelante. 1052 01:36:58,570 --> 01:37:00,628 Por supuesto, he estado casado antes. 1053 01:37:00,842 --> 01:37:02,180 �M�rame! 1054 01:37:02,389 --> 01:37:05,311 - Vamos, sigue hablando... - �Lo intento! 1055 01:37:05,844 --> 01:37:09,379 - �A qu� se dedica? - Es Inspector Jefe de Polic�a. 1056 01:37:09,380 --> 01:37:11,448 �Sonr�e, mira aqu�, sonr�e! 1057 01:37:11,780 --> 01:37:14,083 - �Cu�nto llevas de casada? - Como 1 a�o. 1058 01:37:14,084 --> 01:37:16,513 - Oh... �En serio? - Tuvimos 2 hijos. 1059 01:37:16,794 --> 01:37:18,469 Realmente me gustaba. 1060 01:37:18,630 --> 01:37:20,839 pero rompimos porque estaba bebiendo. 1061 01:37:20,840 --> 01:37:23,118 - �De verdad? - Yo tom� la decisi�n. 1062 01:37:23,119 --> 01:37:24,319 Est� bien... 1063 01:37:24,475 --> 01:37:26,148 Est� bien, se han ido. 1064 01:37:27,065 --> 01:37:30,559 �De qui�n estabas hablando? �De qui�n diablos estabas hablando? 1065 01:37:30,560 --> 01:37:33,383 De mi primer marido. 1066 01:37:33,600 --> 01:37:35,998 Era el Inspector en Jefe, �no? 1067 01:37:36,562 --> 01:37:38,138 S�. 1068 01:37:38,139 --> 01:37:40,139 - �Y lo despidieron? - S�. 1069 01:37:40,860 --> 01:37:44,088 Porque beb�a, y siempre estaba borracho. 1070 01:37:46,750 --> 01:37:49,618 �Cu�l era su nombre, Jill? �Cu�l era su nombre! 1071 01:37:49,721 --> 01:37:52,388 Jim... Jim Naboth. 1072 01:37:54,310 --> 01:37:55,648 Ah� est�. 1073 01:37:57,495 --> 01:37:59,659 Y... �mierda! 1074 01:37:59,660 --> 01:38:01,018 Coincidencia. 1075 01:38:02,255 --> 01:38:05,018 �Coincidencia! Est� todo bien. 1076 01:38:05,319 --> 01:38:07,439 Seguridad "Combinaci�n" Seguridad en n�meros 1077 01:38:07,640 --> 01:38:09,298 Anula todo, Vic. 1078 01:38:09,515 --> 01:38:10,798 No hay posibilidad. 1079 01:38:10,920 --> 01:38:12,428 Vamos hasta el final. 1080 01:38:51,335 --> 01:38:52,398 �D�jalo! 1081 01:38:54,580 --> 01:38:55,598 �Vamos! 1082 01:38:59,663 --> 01:39:01,118 Baja... 1083 01:39:02,415 --> 01:39:03,768 �Baja! 1084 01:39:05,345 --> 01:39:07,533 Baja. Ve para all�. 1085 01:39:15,002 --> 01:39:17,948 - �D�nde est� Jill? - En la furgoneta, �vamos, sigue! 1086 01:39:24,400 --> 01:39:26,238 �Vamos, vamos, termina! 1087 01:39:28,429 --> 01:39:29,665 �Vamos! 1088 01:39:34,018 --> 01:39:35,378 �Detente! 1089 01:39:37,400 --> 01:39:38,618 Ve para all�. 1090 01:39:55,507 --> 01:39:57,239 �Vamos, dense prisa! 1091 01:39:57,240 --> 01:39:59,148 �Vamos, mu�vete! 1092 01:40:08,740 --> 01:40:10,508 �Puedo salir, ahora? 1093 01:40:10,620 --> 01:40:12,448 �Puedo salir? 1094 01:40:30,850 --> 01:40:32,725 Quita eso del camino, �vamos! 1095 01:40:37,925 --> 01:40:39,418 �D�jame ir! 1096 01:40:39,833 --> 01:40:41,898 �Robin, Robin! 1097 01:40:46,780 --> 01:40:48,088 �Vamos, Keith! 1098 01:40:49,460 --> 01:40:50,918 �D�jame ir! 1099 01:40:58,442 --> 01:41:00,028 �C�llate! 1100 01:41:15,750 --> 01:41:18,498 �Fue f�cil! Te lo dije, �no? 1101 01:41:19,745 --> 01:41:22,748 - No deber�as haber matado a un polic�a. - Tomamos el dinero, �no? 1102 01:41:24,080 --> 01:41:25,968 Tiene toda la raz�n, Keith. 1103 01:41:28,250 --> 01:41:31,669 Barry, �est� todo listo para la transferencia? 1104 01:41:31,670 --> 01:41:33,460 �Para la tuya! 1105 01:41:41,620 --> 01:41:43,338 �Maldita sea, es Naboth! 1106 01:41:43,936 --> 01:41:45,910 S�... 1107 01:41:45,911 --> 01:41:48,679 As� que estaba muerto, �eh? - Tiene al hijo. 1108 01:41:48,680 --> 01:41:50,272 Aplasta al maldito. 1109 01:41:51,200 --> 01:41:52,541 �Dios m�o, detente! 1110 01:41:52,542 --> 01:41:55,279 - No podemos-- - �Es mi hija, Sharon! 1111 01:41:55,280 --> 01:41:59,621 - No podemos quedarnos aqu�. - �Te mueves y te mato! 1112 01:41:59,622 --> 01:42:00,580 �A todos! 1113 01:42:00,581 --> 01:42:03,679 �A cada uno de ustedes! Y t�... �no te muevas! 1114 01:42:03,980 --> 01:42:05,587 Es solo Naboth. 1115 01:42:12,833 --> 01:42:13,908 Hola, Vic. 1116 01:42:22,046 --> 01:42:23,869 No le hagas da�o, Naboth. 1117 01:42:23,870 --> 01:42:26,500 - Libera a Jill, y ser� tuya. - �C�mo? 1118 01:42:26,740 --> 01:42:27,982 Me has o�do. 1119 01:42:31,080 --> 01:42:33,348 Bueno, de acuerdo. 1120 01:42:40,060 --> 01:42:41,040 D�jala ir. 1121 01:42:41,041 --> 01:42:43,559 - �Qu�? - �D�jala ir! 1122 01:42:43,760 --> 01:42:46,923 - �Qu� es esto? �Qu� pasa? - �C�lmate! 1123 01:42:50,900 --> 01:42:53,998 �Qu� hace ese idiota? 1124 01:42:54,335 --> 01:42:56,559 Adelante, sigue, ponle presi�n. 1125 01:42:56,560 --> 01:43:00,978 No la lastimamos, �lo ves? Ella est� bien, d�jala ir. 1126 01:43:01,301 --> 01:43:04,049 - Y el dinero tambi�n. - �Qu� dices? 1127 01:43:04,050 --> 01:43:06,538 - �De ninguna manera! - �No estoy bromeando! 1128 01:43:06,540 --> 01:43:07,798 �Vic! 1129 01:43:10,028 --> 01:43:12,158 - �Dale el dinero! - �Avanza! 1130 01:43:13,876 --> 01:43:14,948 �Teddy! 1131 01:43:29,315 --> 01:43:30,518 �Naboth! 1132 01:43:36,214 --> 01:43:37,706 - �Sharon! - �Papi! 1133 01:43:37,707 --> 01:43:39,107 �Vamos, corre! 1134 01:43:56,221 --> 01:43:57,258 �Vic! 1135 01:43:59,410 --> 01:44:01,313 �Vamos, Naboth! 1136 01:44:01,314 --> 01:44:04,219 Tienes el dinero, y todo. �Qu� m�s quieres? 1137 01:44:04,320 --> 01:44:06,328 S�lo una �ltima cosa, Vic. 1138 01:44:11,900 --> 01:44:13,373 �Papi! 1139 01:44:17,090 --> 01:44:18,290 �Est�s bien? 1140 01:44:23,730 --> 01:44:25,868 A los chicos les encantar�a verte el s�bado. 1141 01:45:04,445 --> 01:45:05,678 �Qu� es eso? 1142 01:45:09,120 --> 01:45:10,888 El primero del d�a, Ted. 1143 01:45:11,321 --> 01:45:12,289 �Salud! 83883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.