Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,959 --> 00:00:29,500
[tropical music]
2
00:00:40,709 --> 00:00:44,165
Man: I am Tonatiuh Pérez Prieto.
3
00:00:44,166 --> 00:00:45,125
Tona.
4
00:00:45,126 --> 00:00:47,958
And this is where it all began,
5
00:00:47,959 --> 00:00:50,874
in the small town of Catemaco,
6
00:00:50,875 --> 00:00:51,792
surrounded by my family,
7
00:00:51,793 --> 00:00:55,290
the traditions
and the joy of being poor.
8
00:00:55,291 --> 00:00:58,165
At the age of six
I lost my parents
9
00:00:58,166 --> 00:01:02,166
due to a tragic accident
at the fairgrounds.
10
00:01:02,167 --> 00:01:04,249
Then, my life changed.
11
00:01:04,250 --> 00:01:06,916
I was left an orphan
in the care of my granny
12
00:01:06,917 --> 00:01:09,457
who taught me
the values of respect,
13
00:01:09,458 --> 00:01:12,082
love for others, and honesty.
14
00:01:12,083 --> 00:01:13,874
We didn't have much money,
15
00:01:13,875 --> 00:01:15,249
so I would go out into
the streets
16
00:01:15,250 --> 00:01:18,833
to sell marzipans
and I saved for my jarocha harp.
17
00:01:18,834 --> 00:01:21,499
I loved to bring culture
to the people of my town.
18
00:01:21,500 --> 00:01:24,207
That kid was a hard worker,
very tough.
19
00:01:24,208 --> 00:01:27,582
He used to help the old ladies
with their errand bags.
20
00:01:27,583 --> 00:01:30,041
Tona: That's how I fulfilled
my first dream:
21
00:01:30,042 --> 00:01:31,624
To be a bus driver's assistant.
22
00:01:31,625 --> 00:01:34,165
There's still room,
come on up, come on up!
23
00:01:34,166 --> 00:01:34,792
One Christmas,
24
00:01:34,793 --> 00:01:37,374
we collected money from
the fellows at the bus station
25
00:01:37,375 --> 00:01:38,749
to buy him a roller racer,
26
00:01:38,750 --> 00:01:42,000
but Tona was so kindhearted
that he dismantled it
27
00:01:42,001 --> 00:01:45,208
to turn it into a cart
to help his grandmother
28
00:01:45,209 --> 00:01:47,000
because of the terrible
varicose veins
29
00:01:47,001 --> 00:01:48,165
that wouldn't let her walk.
30
00:01:48,166 --> 00:01:50,499
Tona: With the help of
the people and God,
31
00:01:50,500 --> 00:01:52,249
I managed to get my first job
32
00:01:52,250 --> 00:01:54,666
to drive my own bus.
33
00:01:54,667 --> 00:01:55,458
As a driver,
34
00:01:55,459 --> 00:01:58,041
I experienced labor injustice
firsthand
35
00:01:58,042 --> 00:02:01,207
and formed the first transport
workers' union
36
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
in the Gulf of Mexico.
37
00:02:03,126 --> 00:02:06,125
I dedicated myself to
help my people in Veracruz
38
00:02:06,126 --> 00:02:06,750
at all costs,
39
00:02:06,751 --> 00:02:10,207
fighting against the movement's
number one enemy:
40
00:02:10,208 --> 00:02:13,041
the corrupt and the dishonest.
41
00:02:13,042 --> 00:02:15,749
Now with my party, the PTTT,
42
00:02:15,750 --> 00:02:18,124
I've been fighting
for social welfare
43
00:02:18,125 --> 00:02:19,624
for over 20 years.
44
00:02:19,625 --> 00:02:21,082
Supporters: Tona, Tona!
45
00:02:21,083 --> 00:02:23,708
I am the candidate that Mexico
was waiting for.
46
00:02:23,709 --> 00:02:26,457
My colors are work and honesty.
47
00:02:26,458 --> 00:02:29,249
Uruchurtu, Bella, Vale, Oliver!
48
00:02:29,250 --> 00:02:30,166
Come!
49
00:02:30,167 --> 00:02:33,541
As a team and as a family,
we are going to make it!
50
00:02:33,542 --> 00:02:35,916
I am someone just like you.
51
00:02:35,917 --> 00:02:37,833
Tona, won't give up on you.
52
00:02:37,834 --> 00:02:41,792
Let's go hard
for a better future!
53
00:02:42,084 --> 00:02:45,083
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
54
00:02:45,084 --> 00:02:46,375
♪ Tona ♪
55
00:02:47,042 --> 00:02:48,833
That is bullshit.
56
00:02:48,834 --> 00:02:50,874
That man was honest.
57
00:02:50,875 --> 00:02:53,874
He was a real man of the people.
58
00:02:53,875 --> 00:02:55,041
Look.
59
00:02:55,417 --> 00:02:56,333
How did he come to that?
60
00:02:56,334 --> 00:03:01,082
Listen, us journalists
have to be completely neutral.
61
00:03:01,083 --> 00:03:02,541
Whether we like it or not,
62
00:03:02,542 --> 00:03:05,249
the man has charisma,
a humble origin
63
00:03:05,250 --> 00:03:07,082
and that is a political asset.
64
00:03:07,083 --> 00:03:10,082
I liked his wife who died
much better.
65
00:03:10,083 --> 00:03:12,666
What was her name?
Ah, Amanda!
66
00:03:12,667 --> 00:03:16,666
Lawyer, intelligent,
defender of social causes.
67
00:03:16,667 --> 00:03:20,624
It's a pity she passed away,
she truly was his inspiration!
68
00:03:20,625 --> 00:03:21,916
Unlike the wife he has now,
69
00:03:21,917 --> 00:03:23,999
who is only interested in money,
fame, the media...
70
00:03:24,000 --> 00:03:27,290
Hold on, hold on,
that's not important, Medrano.
71
00:03:27,291 --> 00:03:28,374
What's important is to know
72
00:03:28,375 --> 00:03:30,541
who's going to cover
Tona's campaign closing.
73
00:03:30,542 --> 00:03:33,374
Don't fucking look at me.
I've already done enough.
74
00:03:33,375 --> 00:03:35,791
I don't think
there's a serious journalist
75
00:03:35,792 --> 00:03:37,000
who will listen to a man
76
00:03:37,001 --> 00:03:38,999
that has become a swindler.
77
00:03:39,000 --> 00:03:40,542
I will.
78
00:03:42,001 --> 00:03:44,000
Sorry, what was your name again?
79
00:03:44,001 --> 00:03:48,125
Joaquín, she's the new girl,
Diana Ochoa.
80
00:03:48,126 --> 00:03:49,791
I do believe Tona.
81
00:03:49,792 --> 00:03:51,541
Many people are very prejudiced
against him,
82
00:03:51,542 --> 00:03:53,124
but he is not
like other politicians.
83
00:03:53,125 --> 00:03:55,958
He doesn't speak the same way,
he comes from below,
84
00:03:55,959 --> 00:03:56,875
he was an orphan,
85
00:03:56,876 --> 00:03:58,082
he was left
without opportunities
86
00:03:58,083 --> 00:04:00,207
like many of the children
in this country,
87
00:04:00,208 --> 00:04:02,082
and he still got ahead.
88
00:04:02,083 --> 00:04:04,000
Oh, for fuck's sake!
89
00:04:04,001 --> 00:04:06,165
Did you hear about
the roller racer?
90
00:04:06,166 --> 00:04:07,084
Come on!
91
00:04:07,085 --> 00:04:10,290
I think there's still a lot
of that Tona we all knew.
92
00:04:10,291 --> 00:04:12,042
So that's that!
93
00:04:12,125 --> 00:04:14,374
You're in charge
of Tona's campaign closing.
94
00:04:14,375 --> 00:04:16,833
Very well!
Everybody get to work.
95
00:04:16,834 --> 00:04:20,500
Oh, and I am Diana Ordoñez.
96
00:04:25,166 --> 00:04:26,999
[supporters cheer]
97
00:04:27,000 --> 00:04:29,249
I will see for your health!
98
00:04:29,250 --> 00:04:30,958
Because the most
important for me
99
00:04:30,959 --> 00:04:33,332
are the children
and their education.
100
00:04:33,333 --> 00:04:36,083
I'm going to pave
your street, huh?
101
00:04:36,084 --> 00:04:38,457
[supporters cheer]
102
00:04:38,458 --> 00:04:40,708
Tona: Does everybody have
your food care packages?
103
00:04:40,709 --> 00:04:44,250
I'll see to the poor
before anyone else!
104
00:04:44,625 --> 00:04:48,249
I'll see to the businessmen
before anyone else! Cheers!
105
00:04:48,250 --> 00:04:49,290
Supporters: Cheers!
106
00:04:49,291 --> 00:04:52,874
Shalom to the whole community.
Lejaim!
107
00:04:52,875 --> 00:04:55,207
I'm a feminist
because I had a mother,
108
00:04:55,208 --> 00:04:58,582
I have a wife
and I have a daughter!
109
00:04:58,583 --> 00:05:00,040
[silence]
110
00:05:00,041 --> 00:05:02,791
I will always support
the traditional family
111
00:05:02,792 --> 00:05:04,582
and fight against debauchery.
112
00:05:04,583 --> 00:05:07,332
Love is love,
long live diversity!
113
00:05:07,333 --> 00:05:10,291
Yes, let's go hard with Tona!
114
00:05:10,667 --> 00:05:12,958
[supporters cheer]
115
00:05:12,959 --> 00:05:16,667
[Los Amigos Invisibles plays
"Mentiras"]
116
00:05:17,875 --> 00:05:19,040
SPECIALTY HOSPITAL
117
00:05:19,041 --> 00:05:22,291
supporters: Tona, Tona, Tona!
118
00:05:23,250 --> 00:05:27,208
[supporters cheer]
119
00:05:27,209 --> 00:05:28,583
Tona: Thank you!
120
00:05:29,166 --> 00:05:32,290
Get a little sadder, please.
121
00:05:32,291 --> 00:05:35,332
Yeah, more...
Join us.
122
00:05:35,333 --> 00:05:37,000
[camera flash]
123
00:05:37,001 --> 00:05:40,541
Women: This is your fight!
This is your fight!
124
00:05:40,542 --> 00:05:43,375
[hums "Hava Nagila"]
125
00:05:48,167 --> 00:05:52,083
[Los Amigos Invisibles plays
"Mentiras"]
126
00:05:52,084 --> 00:05:54,166
[cheer]
127
00:05:58,083 --> 00:06:01,041
Tona! Tona! Tona!
128
00:06:01,042 --> 00:06:04,208
Supporters: Tona! Tona! Tona!
129
00:06:06,917 --> 00:06:09,916
[music continues]
130
00:06:09,917 --> 00:06:13,126
[supporters cheer]
131
00:06:18,750 --> 00:06:20,959
This is your "to nation."
132
00:06:22,333 --> 00:06:24,625
[music continues]
133
00:06:25,125 --> 00:06:26,500
Buddy!
134
00:06:28,375 --> 00:06:29,709
Tona!
135
00:06:30,542 --> 00:06:32,708
[supporters cheer]
136
00:06:32,709 --> 00:06:34,001
Tona!
137
00:06:35,167 --> 00:06:36,249
Tona!
138
00:06:36,250 --> 00:06:37,583
Buddy!
139
00:06:39,209 --> 00:06:40,291
Buddy!
140
00:06:45,084 --> 00:06:47,916
Supporters: Tona, Tona, Tona!
141
00:06:47,917 --> 00:06:50,083
Host:
The presidential campaign is
142
00:06:50,084 --> 00:06:51,208
in its final stretch
143
00:06:51,209 --> 00:06:52,000
and will end with the debate
144
00:06:52,001 --> 00:06:55,290
between Victoria Suárez
and Tonatiuh Pérez Prieto.
145
00:06:55,291 --> 00:06:57,833
The brilliant candidate
for the PTTT
146
00:06:57,834 --> 00:07:02,166
that nobody saw coming
and today leads all the polls.
147
00:07:02,167 --> 00:07:04,874
Hell yeah!
148
00:07:04,875 --> 00:07:08,000
[supporters cheer]
149
00:07:11,917 --> 00:07:14,249
Tona is just
the dolphin we needed.
150
00:07:14,250 --> 00:07:17,082
He fulfills everything
in the market studies.
151
00:07:17,083 --> 00:07:18,791
With all the targets.
152
00:07:18,792 --> 00:07:21,040
Social fighter, humble origin,
153
00:07:21,041 --> 00:07:23,166
someone
the people identify with.
154
00:07:23,167 --> 00:07:25,541
[in English]
I love that motherfucker!
155
00:07:25,542 --> 00:07:27,917
Tona, baby, I love you!
156
00:07:29,042 --> 00:07:30,125
[giggles]
157
00:07:31,834 --> 00:07:35,000
What do you think of Nazario?
He think he's so cool.
158
00:07:35,001 --> 00:07:37,916
He can't even smile
because of all the Botox he has.
159
00:07:37,917 --> 00:07:40,457
He's a powerful businessman
playing politics
160
00:07:40,458 --> 00:07:41,999
who thinks he's using me,
161
00:07:42,000 --> 00:07:44,541
but I am the one using him.
162
00:07:44,542 --> 00:07:46,207
Victoria: I have to recognize
163
00:07:46,208 --> 00:07:47,457
that Tona came from the bottom,
164
00:07:47,458 --> 00:07:50,165
but we must not forget that I...
165
00:07:50,166 --> 00:07:52,416
as I've showed everyone,
166
00:07:52,417 --> 00:07:54,124
I am a woman,
167
00:07:54,125 --> 00:07:58,125
and I hope this will be
a clean race...
168
00:07:58,126 --> 00:08:00,750
Oh, sit down, lady!
169
00:08:01,166 --> 00:08:03,124
Look at her
mingling with the masses,
170
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
shaking hands with everyone!
171
00:08:04,167 --> 00:08:06,207
And she even brings alcohol
to disinfect herself, man.
172
00:08:06,208 --> 00:08:08,833
Victoria: I really believe
that we must not forget
173
00:08:08,834 --> 00:08:10,207
that candidate Pérez Prieto
174
00:08:10,208 --> 00:08:13,499
has serious accusations
of corruption hanging over him.
175
00:08:13,500 --> 00:08:15,708
Enough of that,
because today we are here
176
00:08:15,709 --> 00:08:19,208
celebrating that we are running
a great campaign
177
00:08:19,209 --> 00:08:22,374
and that we are ahead
in the polls!
178
00:08:22,375 --> 00:08:24,041
Because nobody believed in us
179
00:08:24,042 --> 00:08:27,207
and today we are one step away
from the presidency!
180
00:08:27,208 --> 00:08:31,332
Hell, yes! Hell, no!
Why the fuck no?
181
00:08:31,333 --> 00:08:32,374
Have you seen Bella?
182
00:08:32,375 --> 00:08:35,625
Hell, yes! Hell, no!
Why the fuck no?
183
00:08:37,959 --> 00:08:40,916
Uruchurtu: There she is!
The future first lady of Mexico!
184
00:08:40,917 --> 00:08:43,124
- You look beautiful.
- Thank you.
185
00:08:43,125 --> 00:08:44,666
Exclusive design, Uru.
186
00:08:44,667 --> 00:08:47,749
Uruchurtu: You're missing...
You, the UNAM intern.
187
00:08:47,750 --> 00:08:50,082
Come here,
lend us your earrings!
188
00:08:50,083 --> 00:08:51,125
Put them on.
189
00:08:51,126 --> 00:08:52,499
Why do the parties want us
190
00:08:52,500 --> 00:08:53,291
to look like handicrafts?
191
00:08:53,292 --> 00:08:55,457
Well, a little bit of folklore,
to connect with the people.
192
00:08:55,458 --> 00:08:58,457
Come on! Don't argue with me.
Thank you.
193
00:08:58,458 --> 00:09:01,624
Supporters: Tona, Tona,
won't give up on you.
194
00:09:01,625 --> 00:09:03,208
Tona!
195
00:09:03,209 --> 00:09:06,083
Tona, Tona, won't give up on you
196
00:09:06,084 --> 00:09:07,250
Tona!
197
00:09:07,875 --> 00:09:10,249
[supporters cheer]
198
00:09:10,250 --> 00:09:12,166
Uruchurtu: What are you doing?
199
00:09:12,167 --> 00:09:13,207
A video for my TikTok.
200
00:09:13,208 --> 00:09:15,041
I'm going to do
the Tona Challenge
201
00:09:15,042 --> 00:09:16,082
to go viral with all the kids.
202
00:09:16,083 --> 00:09:17,791
That's very fashionable
right now, right?
203
00:09:17,792 --> 00:09:19,124
My daughter is on it all day.
204
00:09:19,125 --> 00:09:21,916
- Uruchurtu: Oh, okay.
- Bella!
205
00:09:21,917 --> 00:09:24,374
Thanks.
You, too!
206
00:09:24,375 --> 00:09:27,124
Alright, shall we?
The press is already outside.
207
00:09:27,125 --> 00:09:28,457
Yes.
208
00:09:28,458 --> 00:09:30,084
Let's go.
209
00:09:31,333 --> 00:09:32,416
Do I seem drunk?
210
00:09:32,417 --> 00:09:35,124
No...
Did you learn your speech?
211
00:09:35,125 --> 00:09:36,249
Of course I did, let's see:
212
00:09:36,250 --> 00:09:39,165
A candidate of the people
who comes from below,
213
00:09:39,166 --> 00:09:40,666
businessmen, rich, poor...
214
00:09:40,667 --> 00:09:43,374
I love you, Mexico!
Honesty and all that stuff.
215
00:09:43,375 --> 00:09:46,040
- You're a fucking genius.
- Right?
216
00:09:46,041 --> 00:09:47,041
I'm ready!
217
00:09:47,042 --> 00:09:51,332
You'd better wait for us here.
I am the candidate, honey.
218
00:09:51,333 --> 00:09:52,582
Come on, leave this.
219
00:09:52,583 --> 00:09:55,165
Will you hold it?
I'm deeply sorry.
220
00:09:55,166 --> 00:09:57,041
- Thank you.
- No shit!
221
00:09:57,042 --> 00:09:58,000
[cumbia music]
222
00:09:58,001 --> 00:10:02,374
- Tona! Tona! Tona!
- Thank you, thank you!
223
00:10:02,375 --> 00:10:03,749
Thank you, thank you!
224
00:10:03,750 --> 00:10:06,126
Supporters: Tona, Tona!
225
00:10:07,917 --> 00:10:09,041
A selfie.
226
00:10:09,709 --> 00:10:12,917
Thank you,
I really appreciate it!
227
00:10:17,959 --> 00:10:18,458
Thank you.
228
00:10:18,459 --> 00:10:21,040
I'm only going to
tell you one thing.
229
00:10:21,041 --> 00:10:22,999
We are going to win!
230
00:10:23,000 --> 00:10:25,208
[cheer]
231
00:10:25,209 --> 00:10:26,416
Let's go hard...
232
00:10:26,417 --> 00:10:29,374
supporters: For a better future!
233
00:10:29,375 --> 00:10:32,083
You're going to have money,
you're going to have money,
234
00:10:32,084 --> 00:10:36,416
you're going to have money,
we're all going to have money!
235
00:10:36,417 --> 00:10:39,125
Well, everyone but me.
That's for sure.
236
00:10:39,126 --> 00:10:41,416
Do you see yourself
as the next president?
237
00:10:41,417 --> 00:10:43,000
All in good time, mate.
238
00:10:43,001 --> 00:10:44,874
We still have to
close the campaigns
239
00:10:44,875 --> 00:10:48,499
Well, that's if the candidate
arrives on her bicycle,
240
00:10:48,500 --> 00:10:51,833
see, she is already old
and can hurt her knees.
241
00:10:51,834 --> 00:10:54,874
Dr. Suárez says you are corrupt
and dishonest,
242
00:10:54,875 --> 00:10:55,999
what do you answer to that?
243
00:10:56,000 --> 00:10:59,040
You have to turn
a blind eye to it.
244
00:10:59,041 --> 00:11:01,125
Candidate,
how do you plan to face
245
00:11:01,126 --> 00:11:03,208
the corruption accusations
against you?
246
00:11:03,209 --> 00:11:08,126
Tona! Tona! Tona!
247
00:11:08,667 --> 00:11:09,999
Man 2: Tona!
248
00:11:10,000 --> 00:11:14,667
Tona! Buddy!
Don't you remember me?
249
00:11:15,084 --> 00:11:16,541
Who is that? Do you know him?
250
00:11:16,542 --> 00:11:18,041
I don't know,
but you know the drill.
251
00:11:18,042 --> 00:11:20,916
You become famous
and you get buddies everywhere.
252
00:11:20,917 --> 00:11:22,500
This is power.
253
00:11:23,167 --> 00:11:24,332
Thank you all very much,
254
00:11:24,333 --> 00:11:26,916
the candidate is going to take
a few days off
255
00:11:26,917 --> 00:11:29,541
before the debate
in a modest retirement center.
256
00:11:29,542 --> 00:11:33,332
Thank you all very much.
Tona for president!
257
00:11:33,333 --> 00:11:36,166
Tona, Tona, won't give up on you
258
00:11:36,167 --> 00:11:37,749
Tona!
259
00:11:37,750 --> 00:11:40,499
Tona, Tona, won't give up on you
260
00:11:40,500 --> 00:11:41,582
Tona!
261
00:11:41,583 --> 00:11:44,000
[helicopter propellers]
262
00:11:44,001 --> 00:11:46,207
[political campaign jingle]
263
00:11:46,208 --> 00:11:50,250
Come on, Tonatiuh Pérez Prieto.
264
00:11:51,125 --> 00:11:55,374
♪ He'll always support people ♪
265
00:11:55,375 --> 00:11:57,791
♪ Jarocho from the mountains ♪
266
00:11:57,792 --> 00:12:00,124
♪ From dawn to dusk he works ♪
267
00:12:00,125 --> 00:12:01,833
♪ Bringing wellness ♪
268
00:12:01,834 --> 00:12:04,582
♪ And concerned
About the people ♪
269
00:12:04,583 --> 00:12:06,582
♪ He knows about hunger ♪
270
00:12:06,583 --> 00:12:09,332
♪ And he won't get cold feet ♪
271
00:12:09,333 --> 00:12:12,374
♪ So, let's go all together! ♪
272
00:12:12,375 --> 00:12:15,040
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
273
00:12:15,041 --> 00:12:16,666
♪ Tona ♪
274
00:12:16,667 --> 00:12:19,833
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
275
00:12:19,834 --> 00:12:21,083
♪ Tona ♪
276
00:12:22,834 --> 00:12:25,290
[music fades]
277
00:12:25,291 --> 00:12:26,166
Tona: Hello there!
278
00:12:26,167 --> 00:12:30,041
It must be exhausting to be
the wife of a candidate.
279
00:12:30,042 --> 00:12:33,084
"Tona's candidacy at risk."
280
00:12:33,583 --> 00:12:37,040
Can you explain to me
what this is all about?
281
00:12:37,041 --> 00:12:38,582
It's nothing.
282
00:12:38,583 --> 00:12:40,958
Oh, come on. That's how it is.
283
00:12:40,959 --> 00:12:43,082
They're slagging me off
because I'm ahead in the polls.
284
00:12:43,083 --> 00:12:44,958
That you have received
a lot of money
285
00:12:44,959 --> 00:12:48,000
from several governors
for your campaign.
286
00:12:48,001 --> 00:12:49,791
No! That's a lie.
287
00:12:49,792 --> 00:12:53,667
Money from programs
to help the poor.
288
00:12:54,126 --> 00:12:55,290
Bastards, they know no limits!
289
00:12:55,291 --> 00:12:58,040
But you knew perfectly well
where that money came from!
290
00:12:58,041 --> 00:13:01,124
Bella, do you think I'm going
to receive money
291
00:13:01,125 --> 00:13:02,833
from the governors?
292
00:13:02,834 --> 00:13:04,082
They're assholes.
293
00:13:04,083 --> 00:13:06,083
There are two
I don't even talk to.
294
00:13:06,084 --> 00:13:08,874
In politics there are
so many scumbags.
295
00:13:08,875 --> 00:13:10,374
They take money from the poor
296
00:13:10,375 --> 00:13:13,582
and then spend it
on excessive luxuries.
297
00:13:13,583 --> 00:13:14,417
They are shameless.
298
00:13:14,418 --> 00:13:17,165
Sir, the Corvette you bought
just arrived.
299
00:13:17,166 --> 00:13:18,833
[cheeky music]
300
00:13:18,834 --> 00:13:21,207
That was a gift from the people.
301
00:13:21,208 --> 00:13:23,167
Manservant: Yes, sir.
302
00:13:24,333 --> 00:13:25,709
Excuse me.
303
00:13:26,126 --> 00:13:27,625
[glasses clink]
304
00:13:30,042 --> 00:13:31,290
Alright, alright, alright.
305
00:13:31,291 --> 00:13:35,124
I don't want to know anything,
but don't ruin my dream.
306
00:13:35,125 --> 00:13:36,374
Cannonball!
307
00:13:36,375 --> 00:13:37,874
[boy screams excitedly]
308
00:13:37,875 --> 00:13:39,709
[water splash]
309
00:13:41,291 --> 00:13:43,126
Oh, how cute!
310
00:13:43,542 --> 00:13:47,165
[imitates car engine]
311
00:13:47,166 --> 00:13:50,583
[cheeky music]
312
00:13:51,583 --> 00:13:55,875
[imitates car engine]
313
00:13:57,834 --> 00:13:59,249
You're stealing again.
314
00:13:59,250 --> 00:14:00,749
Right?
315
00:14:00,750 --> 00:14:03,500
No way!
The party gave it to me.
316
00:14:04,750 --> 00:14:06,083
Vale!
317
00:14:07,126 --> 00:14:08,417
Vale!
318
00:14:09,083 --> 00:14:09,959
Vale!
319
00:14:09,960 --> 00:14:12,708
See, everyone's life
will change from now on,
320
00:14:12,709 --> 00:14:13,874
but it will be for the better.
321
00:14:13,875 --> 00:14:18,040
So I need your support
as a daughter, as a family
322
00:14:18,041 --> 00:14:21,083
so we can all have
a better future.
323
00:14:21,084 --> 00:14:21,959
Are you serious?
324
00:14:21,960 --> 00:14:24,207
Are you giving me a speech
to vote for you?
325
00:14:24,208 --> 00:14:25,624
Tona: Of course not.
326
00:14:25,625 --> 00:14:30,000
Victoria has feminist ideas
and also supports ecology.
327
00:14:30,001 --> 00:14:32,667
So do I! That car is a hybrid.
328
00:14:33,001 --> 00:14:36,041
I'll lend it to you
whenever you want.
329
00:14:36,042 --> 00:14:39,125
You've become
a privileged person, Dad.
330
00:14:40,333 --> 00:14:42,332
You're just like your mom.
331
00:14:42,333 --> 00:14:44,332
Don't mess with my mom.
332
00:14:44,333 --> 00:14:46,207
If she could see
what you've become,
333
00:14:46,208 --> 00:14:49,082
I'm sure she'd die
all over again.
334
00:14:49,083 --> 00:14:50,541
Vale, why are you
doing this to me?
335
00:14:50,542 --> 00:14:55,084
What did I do to you? I mean,
are you that ashamed of me?
336
00:14:55,291 --> 00:14:57,126
It's not shame.
337
00:14:57,542 --> 00:14:59,166
It's pity, Dad.
338
00:14:59,167 --> 00:15:01,000
I'm doing all this
for you, okay?
339
00:15:01,001 --> 00:15:03,083
You're the most important thing
in my life.
340
00:15:03,084 --> 00:15:04,958
And I don't want you
to lack anything, unlike me.
341
00:15:04,959 --> 00:15:08,499
Are you serious? Are you going
to blackmail me emotionally?
342
00:15:08,500 --> 00:15:10,165
No, I'm not blackmailing you.
343
00:15:10,166 --> 00:15:11,290
You know I was an orphan
344
00:15:11,291 --> 00:15:13,999
and from a very young age
I had to go out on my own.
345
00:15:14,000 --> 00:15:15,082
I was nobody, Vale.
346
00:15:15,083 --> 00:15:16,666
And now I'm going to be somebody
347
00:15:16,667 --> 00:15:18,666
and I would love for you
to be with me.
348
00:15:18,667 --> 00:15:21,165
And I would have loved for you
to have been with me
349
00:15:21,166 --> 00:15:22,791
all those years, Dad,
350
00:15:22,792 --> 00:15:26,208
and that you hadn't been working
all the time.
351
00:15:26,209 --> 00:15:29,041
So, according to you,
I don't work.
352
00:15:29,042 --> 00:15:31,165
Work was what you did
with my mother.
353
00:15:31,166 --> 00:15:35,000
Vale: Listen to the lower class,
understand their needs,
354
00:15:35,001 --> 00:15:36,958
be with them side by side, Dad.
355
00:15:36,959 --> 00:15:39,165
Not pandering to people
who don't care about you
356
00:15:39,166 --> 00:15:40,374
and don't even know you,
357
00:15:40,375 --> 00:15:44,875
and who are only interested
in power and money.
358
00:15:45,000 --> 00:15:47,750
[soft music]
359
00:15:48,208 --> 00:15:49,458
See?
360
00:15:50,917 --> 00:15:53,166
Team Victoria, Dad.
361
00:15:56,208 --> 00:15:58,500
[music continues]
362
00:15:59,042 --> 00:16:00,333
[door closes]
363
00:16:03,084 --> 00:16:04,124
[dice roll]
364
00:16:04,125 --> 00:16:06,791
- Two to one.
- I'm going to beat you!
365
00:16:06,792 --> 00:16:10,041
No. With my luck right now,
nobody can beat me.
366
00:16:10,042 --> 00:16:12,542
Check this out.
367
00:16:12,917 --> 00:16:14,167
Meh!
368
00:16:15,917 --> 00:16:17,333
Tona: Voilà!
369
00:16:18,041 --> 00:16:20,000
Are you ready for magic?
370
00:16:20,001 --> 00:16:21,332
Show me.
371
00:16:21,333 --> 00:16:22,792
[dice roll]
372
00:16:24,167 --> 00:16:25,250
[giggles]
373
00:16:26,125 --> 00:16:28,249
- One more time?
- Alright.
374
00:16:28,250 --> 00:16:32,167
But blow it out,
there goes the magic.
375
00:16:32,458 --> 00:16:34,083
Double six again?
376
00:16:34,084 --> 00:16:35,499
How did you do it?
377
00:16:35,500 --> 00:16:37,083
Give it a try.
378
00:16:37,084 --> 00:16:39,834
But blow it out,
there's the trick!
379
00:16:41,126 --> 00:16:42,208
[dice roll]
380
00:16:42,209 --> 00:16:43,374
Double six!
381
00:16:43,375 --> 00:16:45,125
Tona: Amazing, right?
382
00:16:48,792 --> 00:16:50,000
[dice roll]
383
00:16:50,001 --> 00:16:51,207
Double six!
384
00:16:51,208 --> 00:16:52,749
[phone rings]
385
00:16:52,750 --> 00:16:54,333
BUDDY RAÚL
386
00:16:55,000 --> 00:16:56,417
[dice roll]
387
00:16:58,166 --> 00:17:01,000
- You like it, don't you?
- Yeah.
388
00:17:01,001 --> 00:17:02,792
Another double six.
389
00:17:07,709 --> 00:17:10,166
I protest to keep and uphold
390
00:17:10,167 --> 00:17:13,082
the Political Constitution
of the United Mexican States
391
00:17:13,083 --> 00:17:16,207
and to perform loyally
and patriotically
392
00:17:16,208 --> 00:17:18,290
the office of President
of the Republic
393
00:17:18,291 --> 00:17:21,290
that the people
have conferred on me.
394
00:17:21,291 --> 00:17:24,833
[cheers]
395
00:17:24,834 --> 00:17:28,625
[motivational music]
396
00:17:32,000 --> 00:17:36,166
Hell, yeah! Just look at you.
397
00:17:37,126 --> 00:17:38,541
Handsome,
398
00:17:38,542 --> 00:17:40,166
successful.
399
00:17:40,792 --> 00:17:43,166
Don't be afraid of success, man.
400
00:17:43,750 --> 00:17:45,000
[giggles]
401
00:17:45,001 --> 00:17:47,041
You deserve it, Tonatiuh.
402
00:17:47,500 --> 00:17:49,167
You deserve it.
403
00:17:50,333 --> 00:17:53,332
"A picture, a picture,
Mr. President!"
404
00:17:53,333 --> 00:17:54,917
Bella: Tona!
405
00:17:57,834 --> 00:17:59,208
It's from Catemaco.
406
00:17:59,209 --> 00:18:01,041
Your grandma is very ill.
407
00:18:01,834 --> 00:18:03,000
Hello?
408
00:18:03,291 --> 00:18:05,875
[helicopter runs]
409
00:18:08,041 --> 00:18:09,583
[door closes]
410
00:18:11,417 --> 00:18:14,042
[helicopter runs]
411
00:18:20,000 --> 00:18:24,083
[soft music]
412
00:18:38,875 --> 00:18:40,500
Excuse me.
413
00:18:44,834 --> 00:18:46,792
[pray]
414
00:18:49,834 --> 00:18:52,958
Aunt, how is my grandma doing?
415
00:18:52,959 --> 00:18:55,792
Come in and say goodbye,
sweetheart.
416
00:19:01,917 --> 00:19:05,750
[music continues]
417
00:19:17,667 --> 00:19:19,290
Woman 2: Tonatiuh!
418
00:19:19,291 --> 00:19:21,416
[hard breathing]
419
00:19:21,417 --> 00:19:23,165
It's you!
420
00:19:23,166 --> 00:19:25,126
Tona: Granny Toña!
421
00:19:28,042 --> 00:19:31,792
Come closer, my darling.
422
00:19:33,084 --> 00:19:35,125
I'm here, Granny Toña.
423
00:19:36,375 --> 00:19:39,542
Come a little closer, sweetie.
424
00:19:41,500 --> 00:19:43,333
Closer.
425
00:19:47,084 --> 00:19:48,250
[groans]
426
00:19:48,542 --> 00:19:51,250
You're a bastard!
427
00:19:52,209 --> 00:19:55,999
Liar, dishonest, corrupt,
428
00:19:56,000 --> 00:19:59,083
just like all the politicians!
429
00:19:59,084 --> 00:20:00,959
But, Granny Toña...
430
00:20:01,208 --> 00:20:03,040
Aren't you glad for me?
431
00:20:03,041 --> 00:20:05,791
I'm going to be
the next president of Mexico!
432
00:20:05,792 --> 00:20:11,208
I didn't want any fucking
grandchild president.
433
00:20:11,959 --> 00:20:16,999
Listen to me, Tonatiuh
Galación Pérez Prieto.
434
00:20:17,000 --> 00:20:21,958
If you really want me
to leave in peace,
435
00:20:21,959 --> 00:20:27,959
please promise to me
that you're going to be honest
436
00:20:28,542 --> 00:20:31,541
and you're not
going to tell lies
437
00:20:31,542 --> 00:20:33,208
from now on!
438
00:20:33,209 --> 00:20:35,001
Damn, Granny Toña.
439
00:20:36,417 --> 00:20:39,958
How can I be honest
and not tell lies
440
00:20:39,959 --> 00:20:41,709
if I am a politician?
441
00:20:42,834 --> 00:20:45,374
Swear it, idiot!
442
00:20:45,375 --> 00:20:47,290
I can't, Granny Toña,
443
00:20:47,291 --> 00:20:49,041
the thing is
444
00:20:49,042 --> 00:20:50,792
they'll eat me alive.
445
00:20:51,209 --> 00:20:53,458
[hard breathing]
446
00:20:55,000 --> 00:20:57,166
For the last time...
447
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
swear to me that you
will be honest!
448
00:21:04,709 --> 00:21:06,209
I...
449
00:21:07,167 --> 00:21:08,417
swear...
450
00:21:10,333 --> 00:21:12,166
to...
451
00:21:14,166 --> 00:21:15,792
you...
452
00:21:16,166 --> 00:21:18,042
Granny Toña...
453
00:21:19,625 --> 00:21:21,125
Granny Toña.
454
00:21:25,208 --> 00:21:28,126
Swear it to me, idiot!
455
00:21:28,417 --> 00:21:33,209
Swear to me
you're going to be honest!
456
00:21:34,166 --> 00:21:36,625
You know I can't, Granny Toña.
457
00:21:40,000 --> 00:21:41,792
Toña: Then...
458
00:21:42,834 --> 00:21:44,917
I'll have to...
459
00:21:46,042 --> 00:21:48,834
[speaks foreign language]
460
00:22:05,167 --> 00:22:06,834
Granny Toña.
461
00:22:07,917 --> 00:22:09,500
Granny Toña.
462
00:22:11,667 --> 00:22:13,458
No, Granny Toña...
463
00:22:14,875 --> 00:22:16,583
Granny Toña...
464
00:22:21,542 --> 00:22:23,875
[speaks foreign language]
465
00:22:30,000 --> 00:22:32,126
[door opens]
466
00:22:33,084 --> 00:22:36,083
[voice speaks foreign language]
467
00:22:51,917 --> 00:22:54,208
- Uruchurtu?
- Uruchurtu: Yeah?
468
00:22:56,375 --> 00:22:58,208
I have bad news.
469
00:22:58,792 --> 00:23:00,417
My grandma died.
470
00:23:00,792 --> 00:23:03,541
Uruchurtu: I'm really sorry.
471
00:23:03,542 --> 00:23:05,582
Yes, I'm sure you must be
very sorry,
472
00:23:05,583 --> 00:23:07,208
you fuck hypocrite.
473
00:23:07,542 --> 00:23:10,333
[gust of wind]
474
00:23:11,125 --> 00:23:12,708
Uruchurtu: What?
475
00:23:12,709 --> 00:23:14,375
Uruchurtu: What?
476
00:23:15,126 --> 00:23:19,041
No, no, it's nothing.
I'll give you the information.
477
00:23:21,125 --> 00:23:23,833
[military music]
478
00:23:23,834 --> 00:23:26,999
I protest to steal and violate
the Constitution,
479
00:23:27,000 --> 00:23:29,416
to break the laws and get rich
480
00:23:29,417 --> 00:23:31,875
at the expense of my country.
481
00:23:32,500 --> 00:23:34,834
[music ends]
482
00:23:40,000 --> 00:23:43,625
You don't deserve
a fucking thing, Tonatiuh!
483
00:23:45,542 --> 00:23:47,959
You betrayed your principles.
484
00:23:48,542 --> 00:23:50,791
You don't care about the people.
485
00:23:50,792 --> 00:23:52,417
Corrupt!
486
00:23:54,000 --> 00:23:55,749
Bella: Good morning, Tonatiuh.
487
00:23:55,750 --> 00:24:00,126
How does the next president
of Mexico feel this morning?
488
00:24:00,333 --> 00:24:01,582
Swollen.
489
00:24:01,583 --> 00:24:02,500
Depressed.
490
00:24:02,501 --> 00:24:06,333
And wanting to be anywhere else
but here with you.
491
00:24:07,250 --> 00:24:07,917
God, no!
492
00:24:07,918 --> 00:24:10,457
You don't know what it took me
to find this outfit.
493
00:24:10,458 --> 00:24:12,290
It's not every day
you're interviewed
494
00:24:12,291 --> 00:24:13,833
on Good Morning Joy.
495
00:24:13,834 --> 00:24:15,291
But, honestly.
496
00:24:15,917 --> 00:24:17,417
How do I look?
497
00:24:19,250 --> 00:24:20,666
Fat.
498
00:24:20,667 --> 00:24:23,208
What's wrong with you, asshole?
499
00:24:23,834 --> 00:24:26,999
Do you have colitis
or is that your regular belly?
500
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
What's wrong with you, idiot?
501
00:24:30,792 --> 00:24:34,125
What are you doing?
I just got Botox!
502
00:24:34,126 --> 00:24:37,583
Oh, no wonder you looked weird.
503
00:24:38,333 --> 00:24:40,667
What else have you had done?
504
00:24:41,250 --> 00:24:45,126
What else have you had done,
you little fucker?
505
00:24:46,041 --> 00:24:47,625
Hair grafts,
506
00:24:48,417 --> 00:24:49,917
penis jobs,
507
00:24:50,291 --> 00:24:52,000
and anal bleaching.
508
00:24:52,333 --> 00:24:54,792
[cheeky music]
509
00:24:55,041 --> 00:24:56,709
Gross!
510
00:24:59,792 --> 00:25:02,001
- Ready, candidate.
- Thanks.
511
00:25:03,959 --> 00:25:06,792
"Fat?" "Regular belly?"
512
00:25:07,000 --> 00:25:08,083
Holy shit.
513
00:25:08,084 --> 00:25:09,624
Why did you tell her that?
514
00:25:09,625 --> 00:25:13,167
I don't know.
I don't understand it either.
515
00:25:14,126 --> 00:25:17,042
You didn't brush your teeth,
did you?
516
00:25:18,959 --> 00:25:21,124
We did a great job
picking that suit.
517
00:25:21,125 --> 00:25:23,709
You look very presidential.
518
00:25:24,001 --> 00:25:26,166
And I'm not even wearing
any underwear.
519
00:25:26,167 --> 00:25:28,124
I haven't worn any in 15 years.
520
00:25:28,125 --> 00:25:30,041
I love going bareback.
521
00:25:34,126 --> 00:25:35,791
This coffee tastes awful!
522
00:25:35,792 --> 00:25:38,208
But it's the coffee
I bring you every day.
523
00:25:38,209 --> 00:25:40,125
And I hate it every day.
524
00:25:40,126 --> 00:25:42,916
I appreciate
your kindness, though.
525
00:25:42,917 --> 00:25:46,958
Just because I'm going to
be president, butt-kisser!
526
00:25:46,959 --> 00:25:50,207
[cheeky music]
527
00:25:50,208 --> 00:25:53,166
Somebody woke up on
the wrong side of the bed, huh?
528
00:25:53,167 --> 00:25:54,207
Look, I get it, Tona.
529
00:25:54,208 --> 00:25:57,416
It's a lot of pressure,
but let's go over it again.
530
00:25:57,417 --> 00:26:00,958
It's the most important
morning show in all of TV.
531
00:26:00,959 --> 00:26:03,083
It's live, we can't screw it up.
532
00:26:03,084 --> 00:26:05,958
You need to look like a great
family man, a great husband,
533
00:26:05,959 --> 00:26:07,332
an upstanding man of values.
534
00:26:07,333 --> 00:26:10,041
Ladies are suckers
for that stuff.
535
00:26:11,333 --> 00:26:13,167
What do you think?
536
00:26:13,542 --> 00:26:17,082
I think you're a lying jerk
and I'm sure you're gay.
537
00:26:17,083 --> 00:26:21,083
Woman 3: Are you ready?
You're on in five minutes.
538
00:26:21,917 --> 00:26:23,625
Thank you.
539
00:26:30,583 --> 00:26:31,417
Hosts 2: Good morning.
540
00:26:31,418 --> 00:26:34,332
- Good morning joy.
- How are you?
541
00:26:34,333 --> 00:26:37,041
- Welcome. You two look amazing.
- Thanks.
542
00:26:37,042 --> 00:26:39,208
Have a seat.
Feel at home.
543
00:26:39,209 --> 00:26:41,958
Do you know you're the couple
of the moment?
544
00:26:41,959 --> 00:26:43,874
You look like you've been
married for a lifetime.
545
00:26:43,875 --> 00:26:46,374
Right?
Well, it's only been two years.
546
00:26:46,375 --> 00:26:48,874
They've been
the happiest years of my life.
547
00:26:48,875 --> 00:26:51,416
I have to confess
I'm a huge fan of the show!
548
00:26:51,417 --> 00:26:52,083
I never miss it.
549
00:26:52,084 --> 00:26:54,457
Besides, I've always dreamed
of hosting this show.
550
00:26:54,458 --> 00:26:57,874
- Right, honey?
- Oh, that's so sweet. Thanks.
551
00:26:57,875 --> 00:26:58,333
Candidate.
552
00:26:58,334 --> 00:27:00,874
I want to tell you
that I admire you very much.
553
00:27:00,875 --> 00:27:03,207
Your political ascent
is wonderful,
554
00:27:03,208 --> 00:27:05,499
and nobody gave a penny for you.
555
00:27:05,500 --> 00:27:08,083
I can relate because I also
556
00:27:08,084 --> 00:27:09,749
started from the bottom.
557
00:27:09,750 --> 00:27:10,833
From the bottom of whom?
558
00:27:10,834 --> 00:27:12,624
Excuse me?
What's wrong with you?
559
00:27:12,625 --> 00:27:15,834
Five, four, three, two...
560
00:27:18,750 --> 00:27:22,207
[TV show intro music]
561
00:27:22,208 --> 00:27:25,582
Thank you for staying tuned
on Good Morning Joy.
562
00:27:25,583 --> 00:27:28,374
I'm sorry to inform you
that the interview we had
563
00:27:28,375 --> 00:27:30,249
with candidate
Tonatiuh Pérez Prieto
564
00:27:30,250 --> 00:27:32,624
had to be cancelled
at the last minute
565
00:27:32,625 --> 00:27:33,999
due to scheduling problems.
566
00:27:34,000 --> 00:27:35,666
Now we go to
the weather forecast!
567
00:27:35,667 --> 00:27:36,916
Will you stop it?
568
00:27:36,917 --> 00:27:39,040
I love the weather babe!
569
00:27:39,041 --> 00:27:40,041
Hey, cutie pie!
570
00:27:40,042 --> 00:27:41,499
Woman 4: Good morning joy.
571
00:27:41,500 --> 00:27:43,833
Let's continue
with the weather forecast.
572
00:27:43,834 --> 00:27:47,708
Heavy rains are approaching
in the north of Tamaulipas,
573
00:27:47,709 --> 00:27:48,709
Zacatecas and Chihuahua,
574
00:27:48,710 --> 00:27:50,958
so don't forget to carry
your umbrella.
575
00:27:50,959 --> 00:27:52,249
What are you doing, asshole?
576
00:27:52,250 --> 00:27:54,874
You're fucking up terribly!
You're an idiot!
577
00:27:54,875 --> 00:27:56,749
What was that Tonatiuh?
578
00:27:56,750 --> 00:27:57,500
What did you do?
579
00:27:57,501 --> 00:27:58,541
I don't know
what's wrong with me.
580
00:27:58,542 --> 00:28:00,582
I swear, I open my mouth
and it all comes out.
581
00:28:00,583 --> 00:28:03,541
I think something and I say it.
I have no filter.
582
00:28:03,542 --> 00:28:04,333
Alright, Tona, relax.
583
00:28:04,334 --> 00:28:07,541
I've had worse candidates:
drunks, sex scandals,
584
00:28:07,542 --> 00:28:09,541
and one who was a real asshole.
585
00:28:09,542 --> 00:28:10,582
What do we do, Uruchurtu?
586
00:28:10,583 --> 00:28:13,083
I can't control myself.
We are fucked!
587
00:28:13,084 --> 00:28:15,041
Are you on drugs or what?
588
00:28:15,917 --> 00:28:17,207
Not today.
589
00:28:17,208 --> 00:28:20,207
Okay, okay, okay.
Then we are fine.
590
00:28:20,208 --> 00:28:22,833
It's stress,
it's perfectly normal.
591
00:28:22,834 --> 00:28:24,208
Okay, look.
592
00:28:26,083 --> 00:28:28,082
- Take two of these.
- OK.
593
00:28:28,083 --> 00:28:28,917
They'll relax you.
594
00:28:28,918 --> 00:28:31,541
We have a very busy schedule.
I don't want to cancel anything,
595
00:28:31,542 --> 00:28:35,001
and above all,
I don't want any surprises.
596
00:28:35,458 --> 00:28:38,124
Someone told me
they saw you leaving a gay club
597
00:28:38,125 --> 00:28:40,001
and I told everybody.
598
00:28:40,125 --> 00:28:41,042
Yes, Uruchurtu.
599
00:28:41,043 --> 00:28:42,749
There's a rumor going around
that you're gay,
600
00:28:42,750 --> 00:28:44,165
and I started it.
601
00:28:44,166 --> 00:28:45,749
Oh, no shit!
602
00:28:45,750 --> 00:28:48,041
[cheeky music]
603
00:28:49,084 --> 00:28:51,083
Look, we'll accept you.
604
00:28:51,084 --> 00:28:53,667
You just have to
accept yourself.
605
00:28:54,209 --> 00:28:55,291
Damn.
606
00:28:55,959 --> 00:28:57,041
[exhales]
607
00:28:58,126 --> 00:28:59,291
[door opens]
608
00:29:00,041 --> 00:29:01,542
[door closes]
609
00:29:02,084 --> 00:29:05,000
Uruchurtu: Tona, Tona, wake up.
610
00:29:05,001 --> 00:29:06,291
We are here.
611
00:29:09,583 --> 00:29:10,916
Where?
612
00:29:10,917 --> 00:29:13,084
Uruchurtu: The Congress.
613
00:29:14,667 --> 00:29:16,000
The Congress?
614
00:29:16,375 --> 00:29:18,874
- Why?
- Nazario's orders.
615
00:29:18,875 --> 00:29:21,000
You have to appear
before the PTTT deputies
616
00:29:21,001 --> 00:29:23,041
to clear up
the corruption scandal.
617
00:29:23,042 --> 00:29:24,833
Oh no, and it has to be today?
618
00:29:24,834 --> 00:29:29,040
- Can't it be rescheduled?
- No, it can't, it's a priority.
619
00:29:29,041 --> 00:29:31,249
Besides, look at this Tona.
620
00:29:31,250 --> 00:29:32,374
Hashtag LordWeather.
621
00:29:32,375 --> 00:29:34,916
I love the weather babe!
622
00:29:34,917 --> 00:29:35,792
Hey, cutie pie!
623
00:29:35,793 --> 00:29:37,999
You are a trending topic
in all the socials.
624
00:29:38,000 --> 00:29:41,290
They told me that there are
several journalists there.
625
00:29:41,291 --> 00:29:42,416
Tona: Fuck!
626
00:29:42,417 --> 00:29:44,416
Just keep quiet,
don't say anything
627
00:29:44,417 --> 00:29:47,417
and go straight to the Congress,
okay?
628
00:29:50,417 --> 00:29:51,250
Let's go.
629
00:29:51,251 --> 00:29:53,208
[journalists speak at once]
630
00:29:53,209 --> 00:29:55,417
No, no, no, no, no!
631
00:29:56,125 --> 00:29:57,667
Uruchurtu: Please.
632
00:29:59,333 --> 00:30:02,624
Uruchurtu:
Please, no, it's dangerous...
633
00:30:02,625 --> 00:30:05,374
Candidate, candidate, candidate!
634
00:30:05,375 --> 00:30:07,374
Candidate, is it true
that you received money
635
00:30:07,375 --> 00:30:08,833
from the governors
for your campaign?
636
00:30:08,834 --> 00:30:11,082
Do you have anything
to say about it?
637
00:30:11,083 --> 00:30:12,125
Yes.
638
00:30:12,126 --> 00:30:13,749
You do?
What do you have to say?
639
00:30:13,750 --> 00:30:17,208
I did receive money,
and not just from the governors.
640
00:30:17,209 --> 00:30:19,166
I know no limits. I'm corrupt!
641
00:30:19,167 --> 00:30:20,083
Uruchurtu: Let's go, candidate.
642
00:30:20,084 --> 00:30:22,708
And I just bought
a very cool Corvette.
643
00:30:22,709 --> 00:30:26,207
And this watch that cost
100 thousand dollars.
644
00:30:26,208 --> 00:30:27,416
What you say is true?
645
00:30:27,417 --> 00:30:29,874
And a penthouse in the west side
to meet my lovers.
646
00:30:29,875 --> 00:30:32,082
No, candidate, please, let's go.
647
00:30:32,083 --> 00:30:33,207
Please, candidate.
648
00:30:33,208 --> 00:30:36,999
The candidate will be answering
more questions later, thank you.
649
00:30:37,000 --> 00:30:39,667
- Did you get it?
- Yeah, look.
650
00:30:42,458 --> 00:30:43,208
[door closes]
651
00:30:43,209 --> 00:30:45,208
What the hell
was that, Tonatiuh?
652
00:30:45,209 --> 00:30:47,165
I don't know,
I swear I try but I can't.
653
00:30:47,166 --> 00:30:49,041
I can't tell a single lie,
654
00:30:49,042 --> 00:30:51,207
everything I do and everything
I say is honest.
655
00:30:51,208 --> 00:30:53,332
Now it turns out you had
an honesty attack?
656
00:30:53,333 --> 00:30:56,040
That's bullshit, I told you
it's just stress.
657
00:30:56,041 --> 00:30:57,749
You don't get it, Uruchurtu.
658
00:30:57,750 --> 00:31:00,166
I want to shut up but I can't.
659
00:31:00,792 --> 00:31:02,709
It's like I'm possessed.
660
00:31:03,291 --> 00:31:04,541
But you won't understand
661
00:31:04,542 --> 00:31:06,625
because you are an idiot.
662
00:31:06,917 --> 00:31:08,083
Excuse me?
663
00:31:09,167 --> 00:31:10,666
See I cannot lie?
664
00:31:10,667 --> 00:31:11,999
[cheeky music]
665
00:31:12,000 --> 00:31:13,833
I'm sure it was
my grandmother Toña
666
00:31:13,834 --> 00:31:15,999
when I went to see her
on her deathbed.
667
00:31:16,000 --> 00:31:18,457
I'm sure she put
a little curse on me.
668
00:31:18,458 --> 00:31:20,541
Uruchurtu: Now it turns out
your grandmother was a witch.
669
00:31:20,542 --> 00:31:22,791
And one of the best in Catemaco.
670
00:31:22,792 --> 00:31:25,416
Witchcraft doesn't exist,
it's all bullshit.
671
00:31:25,417 --> 00:31:26,375
Bullshit, you say?
672
00:31:26,376 --> 00:31:30,208
I'll prove it to you.
Come here, sit down.
673
00:31:30,959 --> 00:31:31,750
Look.
674
00:31:31,751 --> 00:31:35,165
You and Nazario have me
under investigation everywhere.
675
00:31:35,166 --> 00:31:37,749
OK? I know you have
my phones tapped.
676
00:31:37,750 --> 00:31:41,499
Don't play dumb, you even know
what my farts smell like.
677
00:31:41,500 --> 00:31:46,167
You know things that
I would never confide in anyone.
678
00:31:47,125 --> 00:31:48,834
Ask me anything,
679
00:31:49,126 --> 00:31:50,126
come on.
680
00:31:58,458 --> 00:32:01,874
Where do you go
every Wednesday afternoon
681
00:32:01,875 --> 00:32:03,791
when you tell your
wife you're going to
682
00:32:03,792 --> 00:32:05,834
the secretariat's office?
683
00:32:07,333 --> 00:32:08,959
With my mistress.
684
00:32:10,126 --> 00:32:11,916
Lupe, the Dominatrix.
685
00:32:11,917 --> 00:32:14,958
I love it when she melts wax
in my navel
686
00:32:14,959 --> 00:32:16,165
and squeezes my nipples
687
00:32:16,166 --> 00:32:18,666
and does like this
with her little finger.
688
00:32:18,667 --> 00:32:21,792
[opera music]
689
00:32:29,042 --> 00:32:30,750
Do you believe me now?
690
00:32:31,625 --> 00:32:33,041
I'll see if I can reschedule
691
00:32:33,042 --> 00:32:35,625
the appearance
with the deputies.
692
00:32:36,625 --> 00:32:39,250
Thanks, Uruchurtu.
I owe you one.
693
00:32:40,000 --> 00:32:42,417
In the worst fucking moment.
694
00:32:43,542 --> 00:32:45,749
- I'll take this with me.
- Yeah, yeah, take it.
695
00:32:45,750 --> 00:32:48,749
Please don't leave this room,
don't talk to anyone,
696
00:32:48,750 --> 00:32:49,625
what am I going to tell Nazario?
697
00:32:49,626 --> 00:32:52,041
- No, sir. No, sir.
- Don't open the door to anybody.
698
00:32:52,042 --> 00:32:54,126
To anybody, to anybody.
699
00:32:56,750 --> 00:32:59,582
Uruchurtu, I'm Diana Ordoñez,
from La Verdad newspaper.
700
00:32:59,583 --> 00:33:00,250
Good afternoon.
701
00:33:00,251 --> 00:33:02,290
I'd like an interview
with Mr. Pérez Prieto.
702
00:33:02,291 --> 00:33:03,666
We are not giving interviews
right now.
703
00:33:03,667 --> 00:33:05,499
But it would be
an opportunity for him
704
00:33:05,500 --> 00:33:06,874
to give his version
of the accusations
705
00:33:06,875 --> 00:33:08,499
and his very strange behavior.
706
00:33:08,500 --> 00:33:09,000
Listen,
707
00:33:09,001 --> 00:33:11,332
the candidate is very stressed
by the campaign.
708
00:33:11,333 --> 00:33:12,250
That's all, nothing's going on.
709
00:33:12,251 --> 00:33:14,666
Yes, nevertheless,
I'd like to hear his version.
710
00:33:14,667 --> 00:33:17,165
- No, no.
- It's only ten minutes.
711
00:33:17,166 --> 00:33:21,208
- It would help to clarify...
- Don't insist, Dianita.
712
00:33:29,001 --> 00:33:31,042
[knock on the door]
713
00:33:34,709 --> 00:33:36,167
Woman 5: Tona...
714
00:33:38,126 --> 00:33:42,083
Why did you lock the door?
You know I have keys.
715
00:33:46,126 --> 00:33:49,625
What did you put in your mouth?
716
00:33:50,291 --> 00:33:51,749
Oh, you pig!
717
00:33:51,750 --> 00:33:55,458
Is this another one
of your little erotic games?
718
00:33:56,208 --> 00:33:59,125
You pervert, let's play.
719
00:33:59,126 --> 00:33:59,917
[screams]
720
00:33:59,918 --> 00:34:01,791
Do you want me to bring
my muzzle too?
721
00:34:01,792 --> 00:34:04,125
- What do you want me to do?
- Nothing, nothing.
722
00:34:04,126 --> 00:34:05,165
Did you like the other day?
723
00:34:05,166 --> 00:34:08,875
- Wait. Oh, God.
- You did like it, didn't you?
724
00:34:17,625 --> 00:34:20,958
I can't if I don't take
two Viagra pills.
725
00:34:20,959 --> 00:34:21,375
What?
726
00:34:21,376 --> 00:34:23,666
It's only with you,
I don't like you anymore.
727
00:34:23,667 --> 00:34:25,125
What did you say?
728
00:34:27,291 --> 00:34:30,332
I was thinking of dumping you
for a girl hotter than you.
729
00:34:30,333 --> 00:34:31,959
What?
730
00:34:33,834 --> 00:34:36,040
Besides, you never made
the move I like.
731
00:34:36,041 --> 00:34:37,875
Woman 5: Son of a...
732
00:34:38,375 --> 00:34:40,126
[pants]
733
00:34:48,041 --> 00:34:51,374
- Son of a... You'll see.
- Tona: God, no!
734
00:34:51,375 --> 00:34:54,042
Woman 5: I'm going to get you.
735
00:34:58,001 --> 00:35:00,750
Woman 5:
Where are you, you coward?
736
00:35:01,166 --> 00:35:04,165
Tonatiuh, where are you asshole?
737
00:35:04,166 --> 00:35:07,083
[footsteps move away]
738
00:35:09,917 --> 00:35:12,417
Tonatiuh Pérez Prieto...
739
00:35:13,458 --> 00:35:17,416
You're already here, sit down.
Do you want a whiskey?
740
00:35:17,417 --> 00:35:18,834
Yes, please.
741
00:35:33,042 --> 00:35:34,125
[exhales]
742
00:35:34,667 --> 00:35:36,583
Are you stressed out?
743
00:35:41,625 --> 00:35:44,041
If it's because
of the corruption scandal
744
00:35:44,042 --> 00:35:47,291
that Victoria Suárez
is spreading around...
745
00:35:47,709 --> 00:35:50,874
I think we could invent
another scandal.
746
00:35:50,875 --> 00:35:54,083
Involve other people
so they'll forget about this.
747
00:35:54,084 --> 00:35:55,874
I can think of a couple
of things,
748
00:35:55,875 --> 00:35:58,834
of course,
if you'll let me help you.
749
00:36:00,917 --> 00:36:02,165
Are you okay?
750
00:36:02,166 --> 00:36:05,457
I want to propose to you
something really important.
751
00:36:05,458 --> 00:36:07,583
Sit down here, champ.
752
00:36:08,792 --> 00:36:11,000
I'll go straight to the point.
753
00:36:11,375 --> 00:36:15,166
I can offer you all the support
of the party.
754
00:36:16,542 --> 00:36:18,000
In exchange
755
00:36:19,126 --> 00:36:21,542
of the Ministry of Environment.
756
00:36:22,042 --> 00:36:24,166
While we're at it,
757
00:36:24,167 --> 00:36:28,708
we're ready for the hard task
758
00:36:28,709 --> 00:36:32,084
of taking on
the Ministry of the Interior.
759
00:36:33,959 --> 00:36:36,126
What a coincidence.
760
00:36:40,126 --> 00:36:41,290
[lock clicks open]
761
00:36:41,291 --> 00:36:44,166
[angelic voices]
762
00:36:49,709 --> 00:36:52,458
[sniffs]
763
00:37:01,500 --> 00:37:03,165
How much is in there?
764
00:37:03,166 --> 00:37:07,041
It's an advance
on our good intentions.
765
00:37:07,042 --> 00:37:08,458
What do you think?
766
00:37:08,750 --> 00:37:10,167
Let's go hard.
767
00:37:11,917 --> 00:37:12,542
I can't.
768
00:37:12,543 --> 00:37:15,209
Yes... take it, it's all yours.
769
00:37:17,625 --> 00:37:20,083
I mean, I want to, but I can't.
770
00:37:20,084 --> 00:37:21,124
Nobody will judge you,
771
00:37:21,125 --> 00:37:24,000
we all know how
this game is played.
772
00:37:29,500 --> 00:37:31,000
Hypocrite.
773
00:37:31,709 --> 00:37:33,999
You're just a bunch of shirkers
who keep jumping
774
00:37:34,000 --> 00:37:36,124
from party to party
as it suits you best.
775
00:37:36,125 --> 00:37:36,792
Are you sure?
776
00:37:36,793 --> 00:37:39,374
You could be risking
the presidency here, Tonatiuh.
777
00:37:39,375 --> 00:37:41,916
You are not even
environmentalists.
778
00:37:41,917 --> 00:37:43,000
You don't give a damn
779
00:37:43,001 --> 00:37:45,625
about climate change
and animals.
780
00:37:47,709 --> 00:37:50,457
And your briefcase
is made of crocodile skin.
781
00:37:50,458 --> 00:37:54,126
I know because I have the belt
and the shoes.
782
00:38:04,042 --> 00:38:06,167
[wheels squeak]
783
00:38:08,667 --> 00:38:10,209
PRESS
784
00:38:16,959 --> 00:38:19,416
Sir! Doctor Uruchurtu
summoned me
785
00:38:19,417 --> 00:38:21,374
to do a live stream
with the deputies.
786
00:38:21,375 --> 00:38:22,375
I'm the Community Manager.
787
00:38:22,376 --> 00:38:24,332
Now everybody
is a Community Manager.
788
00:38:24,333 --> 00:38:25,374
That's not a real job.
789
00:38:25,375 --> 00:38:26,749
But we have to do
a live stream right now
790
00:38:26,750 --> 00:38:30,041
so we can put out the fire
of all your statements!
791
00:38:30,042 --> 00:38:32,040
- Taxi!
- Sir!
792
00:38:32,041 --> 00:38:34,040
There's the candidate!
793
00:38:34,041 --> 00:38:36,959
[journalists speak at once]
794
00:38:37,041 --> 00:38:38,708
Journalist 2: Sir!
795
00:38:38,709 --> 00:38:41,083
And so you know,
I plagiarized my thesis.
796
00:38:41,084 --> 00:38:42,417
Goddamn it!
797
00:38:45,167 --> 00:38:49,083
- Let's go!
- What's up, Lord Weather?
798
00:38:49,084 --> 00:38:49,834
Where shall I take you?
799
00:38:49,835 --> 00:38:51,416
Wherever this piece of crap
can take us, now!
800
00:38:51,417 --> 00:38:53,208
Hey, it passed
the technical inspection!
801
00:38:53,209 --> 00:38:56,332
But the customer's requests
are orders.
802
00:38:56,333 --> 00:38:59,249
This is what happens
when fame meets power.
803
00:38:59,250 --> 00:39:01,333
That's how it is, right?
804
00:39:09,208 --> 00:39:10,541
How was your day?
805
00:39:10,542 --> 00:39:13,249
See your top?
It's just as ugly.
806
00:39:13,250 --> 00:39:14,708
I can't be anywhere.
807
00:39:14,709 --> 00:39:15,916
I can't be in the office,
808
00:39:15,917 --> 00:39:17,457
I can't be in the apartment
in the west side,
809
00:39:17,458 --> 00:39:19,958
I can't be in the cottage
I expropriated
810
00:39:19,959 --> 00:39:22,125
in the city outskirts either.
811
00:39:22,667 --> 00:39:25,041
I think it's not good for you
to ask me
812
00:39:25,042 --> 00:39:26,958
any questions right now.
813
00:39:26,959 --> 00:39:29,084
This asshole again!
814
00:39:29,917 --> 00:39:31,875
It was a gift from you.
815
00:39:34,291 --> 00:39:37,582
Uruchurtu: Tona,
where the fuck are you?
816
00:39:37,583 --> 00:39:39,791
Nazario is breathing
down my neck.
817
00:39:39,792 --> 00:39:40,458
And he isn't the first.
818
00:39:40,459 --> 00:39:44,582
He's asking me to live stream
to fix the mess you made.
819
00:39:44,583 --> 00:39:48,000
It's a strategy requested
directly from Nazario.
820
00:39:48,001 --> 00:39:49,374
You do understand
he is the businessman
821
00:39:49,375 --> 00:39:51,791
who put you where you are,
don't you?
822
00:39:51,792 --> 00:39:53,542
Fucking shit.
823
00:39:58,209 --> 00:40:00,250
[water runs]
824
00:40:04,542 --> 00:40:05,917
Liar.
825
00:40:07,084 --> 00:40:08,416
Hypocrite.
826
00:40:08,417 --> 00:40:10,833
You used to criticize
corrupt politicians
827
00:40:10,834 --> 00:40:13,875
and you ended up
becoming one of them.
828
00:40:14,000 --> 00:40:15,457
And look at you now
829
00:40:15,458 --> 00:40:18,082
hiding here like a little mouse.
830
00:40:18,083 --> 00:40:21,208
No, like a rat.
831
00:40:21,209 --> 00:40:23,375
You're a two-legged rat.
832
00:40:24,167 --> 00:40:27,959
And stop dying your hair,
you look ridiculous.
833
00:40:30,209 --> 00:40:31,375
Holy shit...
834
00:40:32,583 --> 00:40:33,917
Vale.
835
00:40:34,834 --> 00:40:35,375
[door closes]
836
00:40:35,376 --> 00:40:37,457
What are you doing here?
Were you listening to me?
837
00:40:37,458 --> 00:40:40,040
Of course not,
I wanted to use the bathroom.
838
00:40:40,041 --> 00:40:42,916
I don't recommend it,
even I got dizzy.
839
00:40:42,917 --> 00:40:43,792
Dad...
840
00:40:43,793 --> 00:40:45,332
I saw many videos about you.
841
00:40:45,333 --> 00:40:47,040
Is everything you said true?
842
00:40:47,041 --> 00:40:48,874
I really don't know
what's happening to me.
843
00:40:48,875 --> 00:40:51,082
But it's like I had
an honesty attack.
844
00:40:51,083 --> 00:40:52,000
You won't believe me,
845
00:40:52,001 --> 00:40:54,083
but I can't do
anything dishonest,
846
00:40:54,084 --> 00:40:54,792
including lying.
847
00:40:54,793 --> 00:40:57,457
It could be a psychotic break,
a guilt trip.
848
00:40:57,458 --> 00:41:01,582
The subconscious is more
powerful than you think, Dad.
849
00:41:01,583 --> 00:41:02,833
You know what?
I'm gonna lock myself up.
850
00:41:02,834 --> 00:41:06,000
If I keep talking,
I'm gonna get in more trouble.
851
00:41:06,001 --> 00:41:06,542
Dad.
852
00:41:06,543 --> 00:41:10,124
I heard you had to do a Live.
Do you know how to do it?
853
00:41:10,125 --> 00:41:11,499
If you don't, I can help you.
854
00:41:11,500 --> 00:41:14,125
Thanks,
but I can't talk to anybody now.
855
00:41:14,126 --> 00:41:16,624
You wanted my help, didn't you?
856
00:41:16,625 --> 00:41:18,250
Let me help you.
857
00:41:19,209 --> 00:41:20,375
[door opens]
858
00:41:21,458 --> 00:41:22,959
Come on.
859
00:41:23,041 --> 00:41:25,958
- Come on. Come on, Dad.
- Oh, God.
860
00:41:25,959 --> 00:41:28,291
- Alright, sit here.
- Yes.
861
00:41:28,667 --> 00:41:30,207
Easy, easy.
862
00:41:30,208 --> 00:41:32,290
- Yeah, yeah.
- Everything will be okay.
863
00:41:32,291 --> 00:41:34,041
How about I just write down
864
00:41:34,042 --> 00:41:35,457
what I'm gonna say?
It'll be easier.
865
00:41:35,458 --> 00:41:37,791
No, Dad,
people want to hear you.
866
00:41:37,792 --> 00:41:40,083
It's time to come forward
and be honest.
867
00:41:40,084 --> 00:41:42,249
- You can do it. Come on.
- Alright.
868
00:41:42,250 --> 00:41:45,249
Wait. Do I look okay?
869
00:41:45,250 --> 00:41:48,166
- Yes, Dad...
- Alright, let's do it.
870
00:41:48,167 --> 00:41:50,582
- No, maybe another day.
- No, come on, Dad. Sit down.
871
00:41:50,583 --> 00:41:53,583
- But, sweetheart...
- And we are live.
872
00:41:54,917 --> 00:41:55,917
Dear friends.
873
00:41:55,918 --> 00:41:57,124
I am very happy to greet you,
874
00:41:57,125 --> 00:42:01,125
I know many of you
were waiting for this moment
875
00:42:01,126 --> 00:42:03,167
for me to come out and...
876
00:42:03,709 --> 00:42:05,374
Dad, we are live.
877
00:42:05,375 --> 00:42:06,791
First question:
878
00:42:06,792 --> 00:42:09,916
What are your thoughts
on feminism?
879
00:42:09,917 --> 00:42:12,666
Well, I have had
many female friends.
880
00:42:12,667 --> 00:42:14,332
And I've hooked up
with all of them.
881
00:42:14,333 --> 00:42:16,249
Well, not with the ugly ones.
882
00:42:16,250 --> 00:42:18,582
[cheeky music]
883
00:42:18,583 --> 00:42:21,000
Ah, well, I love women.
884
00:42:21,001 --> 00:42:22,999
Especially the ones
who don't complain.
885
00:42:23,000 --> 00:42:24,165
I'm zero deconstructed
886
00:42:24,166 --> 00:42:27,209
and I don't even know
what that is.
887
00:42:30,167 --> 00:42:32,000
At least you were honest.
888
00:42:33,208 --> 00:42:35,542
[music ends]
889
00:42:37,125 --> 00:42:40,834
[snores]
890
00:42:48,500 --> 00:42:49,917
[door opens]
891
00:42:50,750 --> 00:42:52,125
[door closes]
892
00:42:55,458 --> 00:42:57,041
What did you do?
893
00:42:57,042 --> 00:42:58,250
Nothing.
894
00:43:02,417 --> 00:43:04,666
It was your idea
to do the live, right?
895
00:43:04,667 --> 00:43:07,000
No, he asked me to, I swear.
896
00:43:07,001 --> 00:43:11,457
You always say your dad's a liar
and you're just like him.
897
00:43:11,458 --> 00:43:14,458
- It wasn't exactly like that.
- Really?
898
00:43:15,001 --> 00:43:16,001
You saw he was sinking
899
00:43:16,002 --> 00:43:17,499
and you didn't do anything
to help him.
900
00:43:17,500 --> 00:43:19,624
You know he could lose
the candidacy, don't you?
901
00:43:19,625 --> 00:43:21,708
All you care about
is being first lady.
902
00:43:21,709 --> 00:43:23,124
That's why you married him.
903
00:43:23,125 --> 00:43:25,290
Well yes, and he knew it.
904
00:43:25,291 --> 00:43:27,916
And you know what? I deserve it.
905
00:43:27,917 --> 00:43:30,500
I deserve it. I deserve it.
906
00:43:31,083 --> 00:43:33,542
[tense music]
907
00:43:35,959 --> 00:43:37,458
Tona: Vale.
908
00:43:40,417 --> 00:43:42,416
I love you so much, thanks.
909
00:43:42,417 --> 00:43:47,209
Even though you were an accident
and ruined part of my youth,
910
00:43:49,209 --> 00:43:51,166
you've always been my baby.
911
00:43:51,750 --> 00:43:55,333
[soft music]
912
00:43:58,208 --> 00:44:00,917
[snores]
913
00:44:10,291 --> 00:44:13,917
[coffee machine beeps]
914
00:44:14,542 --> 00:44:16,042
Bella: Tonatiuh.
915
00:44:16,667 --> 00:44:19,249
Look, they've been here
since early morning.
916
00:44:19,250 --> 00:44:20,749
I'm sick of them.
917
00:44:20,750 --> 00:44:22,458
I'm worried.
918
00:44:26,041 --> 00:44:28,916
I'm going to go to a hotel
where nobody can find me.
919
00:44:28,917 --> 00:44:32,207
I'm keeping a low profile
until the dust settles.
920
00:44:32,208 --> 00:44:33,749
You can go fuck yourself.
921
00:44:33,750 --> 00:44:35,166
Listen, Bella.
922
00:44:35,792 --> 00:44:36,458
Trust me.
923
00:44:36,459 --> 00:44:38,499
I'm doing this
to protect us, too.
924
00:44:38,500 --> 00:44:40,207
[murmur of agreement]
925
00:44:40,208 --> 00:44:43,291
You know
what I like most about you?
926
00:44:45,291 --> 00:44:46,583
What?
927
00:44:47,209 --> 00:44:48,500
Your eggs.
928
00:44:48,875 --> 00:44:51,959
Your eggs with black beans
and cheese.
929
00:44:52,667 --> 00:44:54,500
They're delicious.
930
00:45:08,083 --> 00:45:11,625
- Receptionist: Here's your key.
- Thank you.
931
00:45:14,041 --> 00:45:15,875
A room, please.
932
00:45:16,542 --> 00:45:18,000
Name and signature.
933
00:45:20,417 --> 00:45:24,001
[jaunty music]
934
00:45:38,291 --> 00:45:42,125
[music continues]
935
00:45:50,375 --> 00:45:53,750
Receptionist:
Here's your key, candidate.
936
00:46:08,417 --> 00:46:10,541
How do you know
he's going to be there?
937
00:46:10,542 --> 00:46:11,375
I have my sources.
938
00:46:11,376 --> 00:46:13,165
They even told me
the room number.
939
00:46:13,166 --> 00:46:13,917
Really?
940
00:46:13,918 --> 00:46:16,332
We're going for the scoop
of the year.
941
00:46:16,333 --> 00:46:19,167
[all speak at once]
942
00:46:22,417 --> 00:46:24,750
[cheeky music]
943
00:46:27,417 --> 00:46:30,084
[all speak at once]
944
00:46:35,375 --> 00:46:36,750
Holy shit!
945
00:46:43,167 --> 00:46:46,126
[music intensifies]
946
00:46:58,209 --> 00:46:59,291
[screams]
947
00:47:01,291 --> 00:47:03,208
[breaths quickly]
948
00:47:11,001 --> 00:47:12,041
[screams]
949
00:47:16,042 --> 00:47:17,458
[knock on the door]
950
00:47:22,001 --> 00:47:23,041
[moans]
951
00:47:24,333 --> 00:47:26,209
[window slides]
952
00:47:32,000 --> 00:47:34,001
[window slides]
953
00:47:35,542 --> 00:47:37,709
Don't mind me, okay?
954
00:47:39,458 --> 00:47:41,209
Is this your scoop?
955
00:47:42,208 --> 00:47:43,667
Stay here, okay?
956
00:47:49,333 --> 00:47:52,208
[music continues]
957
00:47:54,083 --> 00:47:56,126
I can borrow it, right?
958
00:47:56,458 --> 00:47:57,917
Thank you.
959
00:48:00,167 --> 00:48:03,042
[journalist speak at once]
960
00:48:04,792 --> 00:48:06,417
[elevator dings]
961
00:48:17,084 --> 00:48:18,458
[door closes]
962
00:48:24,333 --> 00:48:27,041
Candidate. I can help you.
963
00:48:27,417 --> 00:48:29,667
[breaths heavily]
964
00:48:32,084 --> 00:48:34,291
I believe in you, candidate.
965
00:48:36,875 --> 00:48:38,667
Come on. Trust me.
966
00:48:41,792 --> 00:48:43,667
[door opens]
967
00:48:47,167 --> 00:48:48,582
My name is Diana.
968
00:48:48,583 --> 00:48:51,083
I work for La Verdad newspaper.
969
00:48:51,792 --> 00:48:53,041
Alright.
970
00:48:53,042 --> 00:48:54,375
What do we do?
971
00:48:54,834 --> 00:48:57,167
Move it, come on.
Move it!
972
00:48:59,291 --> 00:49:01,083
[water runs]
973
00:49:05,417 --> 00:49:07,126
[knock on the door]
974
00:49:07,625 --> 00:49:09,042
[door opens]
975
00:49:11,417 --> 00:49:13,042
[door closes]
976
00:49:13,208 --> 00:49:14,834
Get in here.
977
00:49:16,041 --> 00:49:17,792
Candidate.
978
00:49:19,208 --> 00:49:20,875
Diana: Candidate?
979
00:49:22,458 --> 00:49:25,625
Are you going to stay
in there forever?
980
00:49:27,001 --> 00:49:29,125
I promise, no questions.
981
00:49:31,166 --> 00:49:33,417
[door opens]
982
00:49:39,084 --> 00:49:40,375
How do you feel?
983
00:49:40,875 --> 00:49:42,708
Tona:
Bad... Worse than that.
984
00:49:42,709 --> 00:49:46,125
Hey, what did you say?
No questions, okay?
985
00:49:46,126 --> 00:49:49,541
You know why I was sent
to cover your candidacy?
986
00:49:49,542 --> 00:49:53,332
I was the only one who believed
in you in the newspaper.
987
00:49:53,333 --> 00:49:57,208
The only one who didn't believe
you were a puppet.
988
00:50:00,792 --> 00:50:02,209
Tonatiuh,
989
00:50:02,500 --> 00:50:04,667
I know you are innocent.
990
00:50:05,333 --> 00:50:06,416
Aren't you?
991
00:50:06,417 --> 00:50:10,667
Innocent my ass.
I'm in it up to my neck.
992
00:50:12,542 --> 00:50:13,791
Hey!
993
00:50:13,792 --> 00:50:15,749
I see what you're doing, Diana.
994
00:50:15,750 --> 00:50:18,125
You're applying
reverse psychology to me.
995
00:50:18,126 --> 00:50:19,001
Then it's true.
996
00:50:19,002 --> 00:50:21,290
When did you start
corrupting yourself?
997
00:50:21,291 --> 00:50:23,166
That's another question.
998
00:50:23,875 --> 00:50:26,166
I realized that everything
people say is true.
999
00:50:26,167 --> 00:50:28,457
That the poor politician
it is poor indeed,
1000
00:50:28,458 --> 00:50:31,917
that there is no progress
without cheating,
1001
00:50:32,291 --> 00:50:35,167
that the end
justifies the means.
1002
00:50:35,500 --> 00:50:38,290
[soft music]
1003
00:50:38,291 --> 00:50:40,082
What about Raúl Gómez,
1004
00:50:40,083 --> 00:50:42,208
your fellow in the struggle?
1005
00:50:42,209 --> 00:50:44,249
Is he going to be part
of your cabinet or are you
1006
00:50:44,250 --> 00:50:47,375
going to turn your back on him
as well?
1007
00:50:49,417 --> 00:50:51,209
Don't open the door.
1008
00:50:51,750 --> 00:50:54,333
Thanks, thanks a lot.
1009
00:50:55,709 --> 00:50:56,916
I know you.
1010
00:50:56,917 --> 00:50:58,499
Were you interviewing
the candidate
1011
00:50:58,500 --> 00:51:00,749
without his campaign manager
present?
1012
00:51:00,750 --> 00:51:02,249
That's a breach of trust.
1013
00:51:02,250 --> 00:51:05,000
You can't use anything he said.
I'm warning you.
1014
00:51:05,001 --> 00:51:06,874
Tona: Now, calm down, Uruchurtu.
1015
00:51:06,875 --> 00:51:08,499
She wasn't interviewing me.
1016
00:51:08,500 --> 00:51:10,084
We were talking.
1017
00:51:10,667 --> 00:51:14,667
Let's see how you explain it
to Nazario. Let's go.
1018
00:51:23,041 --> 00:51:25,208
The candidate promised me
an interview.
1019
00:51:25,209 --> 00:51:29,084
Listen, girl. I'd be easier
to interview the Pope.
1020
00:51:31,166 --> 00:51:33,041
La Verdad newspaper, right?
1021
00:51:33,042 --> 00:51:36,000
Well, Joaquín Moreno
is my buddy.
1022
00:51:36,001 --> 00:51:38,624
If you publish anything
the candidate told you
1023
00:51:38,625 --> 00:51:40,165
while I was absent,
1024
00:51:40,166 --> 00:51:42,792
I swear I'll end your career.
1025
00:51:44,375 --> 00:51:47,500
[tense music]
1026
00:51:48,250 --> 00:51:51,126
[sirens scream]
1027
00:52:00,417 --> 00:52:03,000
I know how
I'm going to fix this.
1028
00:52:03,291 --> 00:52:06,582
I have to go back
to where it all started,
1029
00:52:06,583 --> 00:52:07,833
but I have to go alone.
1030
00:52:07,834 --> 00:52:08,834
You're crazy.
1031
00:52:08,835 --> 00:52:11,000
I'm not going to leave you
alone, much less now.
1032
00:52:11,001 --> 00:52:13,332
Listen, Uruchurtu,
I have to go alone.
1033
00:52:13,333 --> 00:52:16,041
Please, don't ask
any questions, okay?
1034
00:52:16,042 --> 00:52:17,332
Just trust me.
1035
00:52:17,333 --> 00:52:18,708
Otherwise, we're lost
1036
00:52:18,709 --> 00:52:20,833
and Nazario is going to kill us
both.
1037
00:52:20,834 --> 00:52:25,458
[La Tropa Vallenata plays
"Los caminos de la vida"]
1038
00:52:42,834 --> 00:52:46,166
Sweets, marzipans, lollipops!
1039
00:52:52,167 --> 00:52:54,959
Buddy! Come here.
1040
00:52:56,166 --> 00:52:57,667
Let me see.
1041
00:52:58,208 --> 00:53:00,333
Give me the fried bananas.
1042
00:53:07,042 --> 00:53:09,499
Here, this is for you.
1043
00:53:09,500 --> 00:53:11,917
For being such a hard worker.
1044
00:53:13,917 --> 00:53:17,834
[music continues]
1045
00:53:23,167 --> 00:53:25,667
Hold on, keep it.
1046
00:53:28,834 --> 00:53:31,417
[engine runs]
1047
00:53:32,583 --> 00:53:34,416
Tona: I'm going to see
for your health.
1048
00:53:34,417 --> 00:53:38,958
Thus, this is the first stone
of many hospitals
1049
00:53:38,959 --> 00:53:41,124
that I commit to build.
1050
00:53:41,125 --> 00:53:45,792
[continues hearing
supporters cheer]
1051
00:53:48,834 --> 00:53:52,792
[music fades]
1052
00:53:55,125 --> 00:53:59,042
[flute solo]
1053
00:54:08,458 --> 00:54:10,166
- Hello.
- Holy shit!
1054
00:54:12,583 --> 00:54:13,999
I was waiting for you,
1055
00:54:14,000 --> 00:54:16,667
so you're the possessed one.
1056
00:54:17,084 --> 00:54:20,124
Yes, my grandma Toña
put a little curse on me.
1057
00:54:20,125 --> 00:54:23,125
She practiced these things, too.
1058
00:54:23,126 --> 00:54:26,208
Mrs. Toña, may Shango
1059
00:54:26,209 --> 00:54:28,750
and God have her in their glory.
1060
00:54:29,126 --> 00:54:33,291
Come with me,
let's try to talk to her.
1061
00:54:34,083 --> 00:54:35,750
Talk to her?
1062
00:54:37,166 --> 00:54:38,875
Is that possible?
1063
00:54:39,000 --> 00:54:41,124
Shaman: By the
blood of the shamans
1064
00:54:41,125 --> 00:54:42,332
and witches of Catemaco
1065
00:54:42,333 --> 00:54:44,999
that also ran
through your veins,
1066
00:54:45,000 --> 00:54:46,624
I summon you.
1067
00:54:46,625 --> 00:54:49,041
Your grandson needs you.
1068
00:54:56,458 --> 00:55:00,166
[speaks foreign language]
1069
00:55:03,250 --> 00:55:04,917
Close your eyes!
1070
00:55:08,500 --> 00:55:09,582
Shaman: Toña,
1071
00:55:09,583 --> 00:55:12,708
sit here at my right hand.
1072
00:55:12,709 --> 00:55:14,084
[gasps]
1073
00:55:15,250 --> 00:55:17,500
Shaman: Dear Tonatiuh.
1074
00:55:18,001 --> 00:55:19,457
Is that you?
1075
00:55:19,458 --> 00:55:22,333
Come closer, sweetheart.
1076
00:55:22,959 --> 00:55:24,166
Closer.
1077
00:55:24,167 --> 00:55:25,083
Closer.
1078
00:55:25,084 --> 00:55:26,207
[slaps]
1079
00:55:26,208 --> 00:55:27,542
[moans]
1080
00:55:31,250 --> 00:55:32,875
Granny Toña...
1081
00:55:34,084 --> 00:55:35,249
it's really you.
1082
00:55:35,250 --> 00:55:38,333
What do you want with me,
you bastard?
1083
00:55:41,001 --> 00:55:45,041
Granny Toña, being honest
is ruining my life.
1084
00:55:46,042 --> 00:55:47,624
I learned my lesson.
1085
00:55:47,625 --> 00:55:50,499
I want you to lift the curse
you put on me.
1086
00:55:50,500 --> 00:55:52,624
I didn't do anything to you.
1087
00:55:52,625 --> 00:55:55,083
It's your conscience, Tonatiuh.
1088
00:55:56,750 --> 00:55:59,082
He who deceive others,
1089
00:55:59,083 --> 00:56:02,126
in the end
only deceives himself.
1090
00:56:03,458 --> 00:56:06,166
When you dare to know yourself
1091
00:56:06,167 --> 00:56:11,416
and you are honest enough
to accept yourself as you are,
1092
00:56:11,417 --> 00:56:14,667
then you will be free again.
1093
00:56:15,083 --> 00:56:17,917
Only you can save yourself.
1094
00:56:19,250 --> 00:56:21,875
I don't understand, Granny Toña.
1095
00:56:22,125 --> 00:56:24,166
But you will.
1096
00:56:24,167 --> 00:56:27,209
[soft music]
1097
00:56:27,417 --> 00:56:29,167
Forgive me.
1098
00:56:32,291 --> 00:56:36,126
He who does not forgive
cannot die in peace.
1099
00:56:37,542 --> 00:56:39,959
I forgive you, sweetie.
1100
00:56:50,500 --> 00:56:51,875
Holy shit!
1101
00:56:52,000 --> 00:56:53,791
Did you talk to her?
1102
00:56:53,792 --> 00:56:55,500
Let go off me, sir.
1103
00:57:00,709 --> 00:57:02,167
Here.
1104
00:57:02,959 --> 00:57:04,208
Thank you.
1105
00:57:10,125 --> 00:57:11,125
Uruchurtu: So, what happened?
1106
00:57:11,126 --> 00:57:14,332
My grandma possessed a shaman
and I talked to her.
1107
00:57:14,333 --> 00:57:16,332
Oh, you can lie now.
I'm relieved.
1108
00:57:16,333 --> 00:57:17,499
No, I mean it.
1109
00:57:17,500 --> 00:57:20,667
I literally talked
with my grandmother.
1110
00:57:21,041 --> 00:57:22,041
Your dead grandmother?
1111
00:57:22,042 --> 00:57:25,125
Yes, she told me
she can't do anything.
1112
00:57:25,126 --> 00:57:27,709
That only I can save myself.
1113
00:57:28,000 --> 00:57:31,749
- What the fuck does that mean?
- I don't know.
1114
00:57:31,750 --> 00:57:33,040
I don't know what else to do.
1115
00:57:33,041 --> 00:57:36,625
Nazario wants to see you
as soon as possible.
1116
00:57:43,166 --> 00:57:44,542
I'm sorry.
1117
00:57:44,959 --> 00:57:46,333
It was me.
1118
00:57:48,000 --> 00:57:49,207
Gross.
1119
00:57:49,208 --> 00:57:51,332
Because that was
an arbitrary designation,
1120
00:57:51,333 --> 00:57:53,833
it was the oligarchy's chose,
1121
00:57:53,834 --> 00:57:58,042
specifically,
a very powerful man.
1122
00:57:58,792 --> 00:58:01,499
But the people of Mexico
have the right to know.
1123
00:58:01,500 --> 00:58:04,457
He is a man whose name
begins with "Na"
1124
00:58:04,458 --> 00:58:06,709
and ends with "zario."
1125
00:58:09,625 --> 00:58:12,874
That woman sucks your energy.
1126
00:58:12,875 --> 00:58:14,999
You hear her speak and you feel
1127
00:58:15,000 --> 00:58:17,165
how she sucks your vitality.
1128
00:58:17,166 --> 00:58:20,082
[in English] She's like
a fucking vortex, man.
1129
00:58:20,083 --> 00:58:23,917
[in Spanish] Just looking at her
makes me sick.
1130
00:58:25,041 --> 00:58:27,542
And she is going to beat us.
1131
00:58:28,834 --> 00:58:30,999
What's wrong with you,
motherfuckers?
1132
00:58:31,000 --> 00:58:33,416
Do you think this is a game?
1133
00:58:33,417 --> 00:58:36,833
Have you noticed
the mess you've made?
1134
00:58:36,834 --> 00:58:38,791
Are you having a blast?
1135
00:58:38,792 --> 00:58:40,916
- Nazario...
- You shut up.
1136
00:58:40,917 --> 00:58:43,582
The one I want to talk to
is you.
1137
00:58:43,583 --> 00:58:47,582
I'm going to organize
a press conference for today
1138
00:58:47,583 --> 00:58:50,082
so that you can defend the party
against the accusations.
1139
00:58:50,083 --> 00:58:52,999
That's exactly what we wanted
to talk to you about...
1140
00:58:53,000 --> 00:58:54,709
Nazario: Shut up.
1141
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Can you at least do that?
1142
00:58:59,042 --> 00:59:00,875
- No.
- No?
1143
00:59:01,500 --> 00:59:02,375
What the hell does that mean?
1144
00:59:02,376 --> 00:59:04,374
Well, the candidate
is under a lot of stress,
1145
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
I mean, nothing we haven't
seen before, but...
1146
00:59:06,959 --> 00:59:08,208
Shh, enough.
1147
00:59:09,750 --> 00:59:12,041
[fingers tap]
1148
00:59:12,042 --> 00:59:15,792
Look, Tona, I'm going to be
very honest with you.
1149
00:59:17,792 --> 00:59:19,625
When I first met you,
1150
00:59:20,126 --> 00:59:22,082
you seemed unrefined to me,
1151
00:59:22,083 --> 00:59:24,083
but I have come to admire you.
1152
00:59:24,084 --> 00:59:27,250
[in English] You fucking blow
my mind.
1153
00:59:27,875 --> 00:59:29,082
[in Spanish] Your charisma.
1154
00:59:29,083 --> 00:59:31,457
Your way with the people.
1155
00:59:31,458 --> 00:59:32,541
You have a gift.
1156
00:59:32,542 --> 00:59:35,500
If you no longer believe
in yourself,
1157
00:59:35,834 --> 00:59:37,750
I still do.
1158
00:59:38,083 --> 00:59:40,791
What did you think of me
when you meet me?
1159
00:59:40,792 --> 00:59:44,166
I don't think this is the time
to get into...
1160
00:59:45,042 --> 00:59:48,041
In fact, what do you
think about me now?
1161
00:59:49,250 --> 00:59:50,750
Come on, say it.
1162
00:59:51,458 --> 00:59:53,834
You're a ridiculous old fuck.
1163
00:59:54,166 --> 00:59:55,374
You're a suck-up.
1164
00:59:55,375 --> 00:59:57,082
And I hate it
when you speak English.
1165
00:59:57,083 --> 01:00:00,082
You pride on having built
your wealth on your own.
1166
01:00:00,083 --> 01:00:02,290
And we all know
you wouldn't be anything
1167
01:00:02,291 --> 01:00:05,166
without your grandfather's
inheritance.
1168
01:00:05,167 --> 01:00:08,332
Now you want to play politics
as if we were your puppets.
1169
01:00:08,333 --> 01:00:11,082
That's what I think of you,
that you're a stuck-up man.
1170
01:00:11,083 --> 01:00:12,666
Even though you're a geezer.
1171
01:00:12,667 --> 01:00:16,208
Oh, and your secretary told me
you're impotent.
1172
01:00:17,250 --> 01:00:18,000
Anything else?
1173
01:00:18,001 --> 01:00:20,667
- Yeah, of course.
- No, fuck it.
1174
01:00:21,834 --> 01:00:24,041
You two fix this, alone.
1175
01:00:24,042 --> 01:00:26,082
And it's not just
about the campaign anymore.
1176
01:00:26,083 --> 01:00:28,125
If you don't fix this mess,
1177
01:00:28,126 --> 01:00:32,209
I'm personally going to ruin
your fucking lives.
1178
01:00:32,375 --> 01:00:34,959
[in English] Now, fuck off.
1179
01:00:35,208 --> 01:00:36,374
What did he say?
1180
01:00:36,375 --> 01:00:38,001
That we should go.
1181
01:00:40,042 --> 01:00:42,125
Uruchurtu has always
made fun of your name.
1182
01:00:42,126 --> 01:00:45,582
He says it's very shitty
to be called Nazario.
1183
01:00:45,583 --> 01:00:48,001
And the truth is he's right.
1184
01:00:48,917 --> 01:00:50,291
[door closes]
1185
01:00:52,333 --> 01:00:54,750
Tona! Tona!
1186
01:00:55,208 --> 01:00:58,666
Thank you all for being here.
1187
01:00:58,667 --> 01:01:00,541
Thanks to the media
1188
01:01:00,542 --> 01:01:03,999
and to the PTTT deputies
who joined us.
1189
01:01:04,000 --> 01:01:08,916
Today, the candidate,
Tonatiuh Pérez Prieto
1190
01:01:08,917 --> 01:01:10,708
is here to show his face.
1191
01:01:10,709 --> 01:01:12,582
[camera flashes]
1192
01:01:12,583 --> 01:01:15,416
He is not going to speak
or answer any questions.
1193
01:01:15,417 --> 01:01:18,124
I am going to speak
on behalf of him and the party.
1194
01:01:18,125 --> 01:01:22,167
He is here only for that,
to show his face.
1195
01:01:22,709 --> 01:01:24,499
Let me begin by saying
1196
01:01:24,500 --> 01:01:26,124
that there is not
a single proof...
1197
01:01:26,125 --> 01:01:28,499
- of the accusations...
- Let the candidate speak.
1198
01:01:28,500 --> 01:01:30,208
We were promised that.
1199
01:01:30,209 --> 01:01:32,208
[journalists speak at once]
1200
01:01:32,209 --> 01:01:34,124
Tona, was there
a corruption scheme
1201
01:01:34,125 --> 01:01:36,124
to finance your campaign?
1202
01:01:36,125 --> 01:01:37,833
- Yes!
- You don't have to answer any...
1203
01:01:37,834 --> 01:01:40,290
Is the rumor about the Corvette
and house you bought true?
1204
01:01:40,291 --> 01:01:42,082
Yes, two houses,
both of them white.
1205
01:01:42,083 --> 01:01:44,374
And I'm building a house
in Houston with a pool.
1206
01:01:44,375 --> 01:01:46,416
- A Parthenon...
- So the members of your party...
1207
01:01:46,417 --> 01:01:48,040
will continue to support
your candidacy?
1208
01:01:48,041 --> 01:01:49,999
They're worse.
They're sucker fish.
1209
01:01:50,000 --> 01:01:52,999
Yeah, don't give me that look.
You're the most corrupt.
1210
01:01:53,000 --> 01:01:55,749
You're just waiting for
the scraps.
1211
01:01:55,750 --> 01:01:58,000
Where are you going?
Suckerfish!
1212
01:01:58,001 --> 01:02:00,207
Thank you very much,
the conference is over.
1213
01:02:00,208 --> 01:02:01,374
Let's go, Tonatiuh.
1214
01:02:01,375 --> 01:02:05,290
If we didn't steal so much,
we would be like Denmark.
1215
01:02:05,291 --> 01:02:08,417
[all speak at once]
1216
01:02:09,959 --> 01:02:12,666
Mexico needs
something different.
1217
01:02:12,667 --> 01:02:15,082
To go with someone
who has the V for veracity,
1218
01:02:15,083 --> 01:02:18,083
the V for values,
the V for Victoria.
1219
01:02:18,084 --> 01:02:23,166
We have all seen candidate
Tonatiuh Pérez Prieto's madness.
1220
01:02:23,167 --> 01:02:27,209
Tona... is a danger to Mexico.
1221
01:02:27,375 --> 01:02:29,499
Host: Today's
conference could be
1222
01:02:29,500 --> 01:02:30,916
the last nail in the coffin
1223
01:02:30,917 --> 01:02:33,582
of Tonatiuh Pérez Prieto's
campaign,
1224
01:02:33,583 --> 01:02:37,666
along with multiple stumbles
in his political career.
1225
01:02:37,667 --> 01:02:42,374
If we didn't steal so much,
we would be like Denmark.
1226
01:02:42,375 --> 01:02:44,332
[people scream]
1227
01:02:44,333 --> 01:02:47,750
[band a music]
1228
01:02:48,375 --> 01:02:53,000
Both government and citizens
are going to help.
1229
01:02:53,001 --> 01:02:55,583
Journalist 2: Define "help."
1230
01:02:57,250 --> 01:02:58,959
Next question.
1231
01:03:01,458 --> 01:03:04,499
Host: It is the first time
in history that a candidate
1232
01:03:04,500 --> 01:03:08,582
loses a lead of more than
20 points in two days.
1233
01:03:08,583 --> 01:03:11,083
Everything indicates
that the victory is assured
1234
01:03:11,084 --> 01:03:14,083
for the candidate
Victoria Suárez.
1235
01:03:20,625 --> 01:03:22,624
Oliver: Dad,
shall we play soccer?
1236
01:03:22,625 --> 01:03:24,582
- God, right now...
- What's wrong?
1237
01:03:24,583 --> 01:03:27,999
You always get happy
when we play and I score goals.
1238
01:03:28,000 --> 01:03:29,542
I let you score.
1239
01:03:29,834 --> 01:03:30,333
Oops.
1240
01:03:30,334 --> 01:03:32,416
Sorry, Oliver,
I didn't mean that.
1241
01:03:32,417 --> 01:03:35,249
But it's the truth,
you're terrible.
1242
01:03:35,250 --> 01:03:36,542
Oh, God!
1243
01:03:41,083 --> 01:03:42,332
Oh, no! You too?
1244
01:03:42,333 --> 01:03:44,040
I watched your press conference.
1245
01:03:44,041 --> 01:03:47,083
Tona: Well, you must have really
enjoyed it, didn't you?
1246
01:03:47,084 --> 01:03:47,458
You know what?
1247
01:03:47,459 --> 01:03:51,082
You're a pain in the ass with
your privileged girl speeches.
1248
01:03:51,083 --> 01:03:53,791
You're a woke who climbs up
any bandwagon.
1249
01:03:53,792 --> 01:03:57,624
And I didn't know its meaning,
but I looked it up.
1250
01:03:57,625 --> 01:03:58,958
Well done, Dad.
1251
01:03:58,959 --> 01:04:00,417
But it's "woke."
1252
01:04:03,084 --> 01:04:04,375
"Woke."
1253
01:04:04,667 --> 01:04:06,709
God, no. Vale, I'm sorry.
1254
01:04:08,166 --> 01:04:09,625
[door opens]
1255
01:04:10,375 --> 01:04:12,001
[door closes]
1256
01:04:17,709 --> 01:04:19,001
[exhales]
1257
01:04:24,750 --> 01:04:25,500
Bella: What happened?
1258
01:04:25,501 --> 01:04:28,124
You promised me you were
going to fix everything.
1259
01:04:28,125 --> 01:04:29,125
I didn't fix anything
1260
01:04:29,126 --> 01:04:32,875
and I ended up in a hotel room
with a journalist.
1261
01:04:33,583 --> 01:04:34,708
You disgust me!
1262
01:04:34,709 --> 01:04:36,916
I can't believe you couldn't
control yourself
1263
01:04:36,917 --> 01:04:37,834
in such a sensible time.
1264
01:04:37,835 --> 01:04:40,332
Look, nothing happened.
I'm telling you the truth.
1265
01:04:40,333 --> 01:04:42,624
Oh please, when have you ever
told the truth?
1266
01:04:42,625 --> 01:04:45,791
That's what I'm trying
to explain to you.
1267
01:04:45,792 --> 01:04:49,125
Yeah, yeah, yeah. Yeah, sure.
1268
01:04:49,126 --> 01:04:52,208
[tense music]
1269
01:04:53,959 --> 01:04:55,125
[door opens]
1270
01:04:57,001 --> 01:04:58,458
[door closes]
1271
01:05:03,083 --> 01:05:06,126
[music continues]
1272
01:05:11,875 --> 01:05:16,291
Tona, Tona,
Won't give up on you, Tona...
1273
01:05:17,041 --> 01:05:20,458
Tona... won't forgive himself.
1274
01:05:22,583 --> 01:05:26,417
[whines]
1275
01:05:27,333 --> 01:05:29,083
[sniffles]
1276
01:05:30,959 --> 01:05:32,625
I'm sorry, Amanda.
1277
01:05:36,167 --> 01:05:38,917
[political campaign jingle]
1278
01:05:39,166 --> 01:05:42,249
♪ Jarocho from the mountains ♪
1279
01:05:42,250 --> 01:05:45,374
♪ From dawn to dusk he works ♪
1280
01:05:45,375 --> 01:05:47,457
♪ Bringing wellness ♪
1281
01:05:47,458 --> 01:05:51,499
♪ And concerned about
The people ♪
1282
01:05:51,500 --> 01:05:53,999
♪ He knows about hunger ♪
1283
01:05:54,000 --> 01:05:58,083
♪ And he won't get cold feet ♪
1284
01:05:58,084 --> 01:06:02,040
♪ So, let's go all together! ♪
1285
01:06:02,041 --> 01:06:05,666
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1286
01:06:05,667 --> 01:06:07,542
♪ Tona ♪
1287
01:06:08,042 --> 01:06:10,833
♪ Tona, Tona
Won't give up on you... ♪
1288
01:06:10,834 --> 01:06:12,166
Oliver: Dad!
1289
01:06:15,126 --> 01:06:16,166
Dad.
1290
01:06:18,125 --> 01:06:19,458
Dad!
1291
01:06:20,458 --> 01:06:21,792
Oliver.
1292
01:06:28,208 --> 01:06:30,457
Dad, forget about soccer,
1293
01:06:30,458 --> 01:06:33,500
do you want to play backgammon?
1294
01:06:36,084 --> 01:06:37,208
Are those my dice?
1295
01:06:37,209 --> 01:06:39,083
Yes! I took them to school.
1296
01:06:39,084 --> 01:06:40,083
Check this out.
1297
01:06:40,084 --> 01:06:44,958
I won all this money
off my stupid classmates.
1298
01:06:44,959 --> 01:06:46,583
Only double sixes.
1299
01:06:47,041 --> 01:06:48,416
Really, Oliver?
1300
01:06:48,417 --> 01:06:50,582
Well, this is only part of it.
1301
01:06:50,583 --> 01:06:53,124
I used the rest
to bribe my teacher
1302
01:06:53,125 --> 01:06:55,000
and pass the test.
1303
01:06:55,001 --> 01:06:56,542
Just like you do.
1304
01:06:59,959 --> 01:07:01,125
What is it?
1305
01:07:01,500 --> 01:07:02,126
I know.
1306
01:07:02,127 --> 01:07:05,709
You want your cut
because I won with your dice.
1307
01:07:06,125 --> 01:07:08,209
Is 20 percent okay?
1308
01:07:08,500 --> 01:07:10,083
No, it's not okay.
1309
01:07:10,084 --> 01:07:10,458
Come on!
1310
01:07:10,459 --> 01:07:15,125
It's 20 per cent of everything
that goes through your hands.
1311
01:07:15,126 --> 01:07:17,125
That's why you're a politician.
1312
01:07:17,126 --> 01:07:18,291
Partners?
1313
01:07:20,834 --> 01:07:22,125
Thanks, son.
1314
01:07:22,126 --> 01:07:24,082
No, thanks to you, dude.
1315
01:07:24,083 --> 01:07:25,582
Or lord?
1316
01:07:25,583 --> 01:07:30,166
No, thanks for making me see
what I really am.
1317
01:07:30,167 --> 01:07:32,000
Maybe it's too late
to save me now.
1318
01:07:32,001 --> 01:07:34,084
But I can still save you.
1319
01:07:35,001 --> 01:07:35,959
Alright.
1320
01:07:35,960 --> 01:07:38,082
You're going to give this money
back to your classmates,
1321
01:07:38,083 --> 01:07:41,541
and tell them you cheated
and that you're sorry.
1322
01:07:41,542 --> 01:07:44,165
But they'll beat
the crap out of me.
1323
01:07:44,166 --> 01:07:46,457
Definitely,
but it will be well-earned.
1324
01:07:46,458 --> 01:07:47,874
You're also going to tell
your teacher
1325
01:07:47,875 --> 01:07:49,749
that you're going to retake
the test you paid for.
1326
01:07:49,750 --> 01:07:50,999
He's not going to give me
anything back
1327
01:07:51,000 --> 01:07:54,166
and I'm going to fail,
and we don't want that, right?
1328
01:07:54,167 --> 01:07:55,624
No, we don't.
1329
01:07:55,625 --> 01:07:57,833
But it will be well-earned.
1330
01:07:57,834 --> 01:07:59,541
And you're also going to talk
to the principal
1331
01:07:59,542 --> 01:08:00,708
and tell her everything
that happened.
1332
01:08:00,709 --> 01:08:03,165
Dad, they're going to kick me
out of school.
1333
01:08:03,166 --> 01:08:04,249
Of course.
1334
01:08:04,250 --> 01:08:05,000
But in the future,
1335
01:08:05,001 --> 01:08:06,624
you're going to feel
very proud of yourself
1336
01:08:06,625 --> 01:08:09,000
for having done the right thing.
1337
01:08:09,001 --> 01:08:10,250
And so will I.
1338
01:08:10,583 --> 01:08:13,625
[soft music]
1339
01:08:17,917 --> 01:08:20,709
- What about 80-20?
- No, Oliver.
1340
01:08:21,125 --> 01:08:22,417
Fine.
1341
01:08:24,500 --> 01:08:27,582
So, the lady got the interview.
1342
01:08:27,583 --> 01:08:28,959
Yes.
1343
01:08:30,001 --> 01:08:31,082
Well, sort of.
1344
01:08:31,083 --> 01:08:33,125
Actually, I only have a video
1345
01:08:33,126 --> 01:08:34,833
where he doesn't tell
anything new.
1346
01:08:34,834 --> 01:08:38,749
He told it to you in private.
That's an exclusive.
1347
01:08:38,750 --> 01:08:41,249
Yes, but he did
without his consent.
1348
01:08:41,250 --> 01:08:43,208
And the truth is,
I don't think we can use it.
1349
01:08:43,209 --> 01:08:45,249
Of course we're going to use it.
1350
01:08:45,250 --> 01:08:48,083
We'll sink his campaign
with that video.
1351
01:08:48,084 --> 01:08:49,374
One less corrupt person.
1352
01:08:49,375 --> 01:08:51,416
It would seem that now
you are very interested
1353
01:08:51,417 --> 01:08:53,166
in sinking
the candidate's campaign.
1354
01:08:53,167 --> 01:08:54,374
Why do you still believe in him
1355
01:08:54,375 --> 01:08:57,042
if he already spilled the beans?
1356
01:09:05,792 --> 01:09:09,125
My father was also
a bus driver in Catemaco.
1357
01:09:10,001 --> 01:09:14,040
He would work a shift
of over 18 hours.
1358
01:09:14,041 --> 01:09:16,834
To get back home
with a pittance.
1359
01:09:19,250 --> 01:09:21,709
That made me feel very sad.
1360
01:09:23,000 --> 01:09:24,125
Until Tona appeared.
1361
01:09:24,126 --> 01:09:26,999
This is not going to stop.
Are you ready?
1362
01:09:27,000 --> 01:09:28,041
Yes!
1363
01:09:28,042 --> 01:09:31,207
The people united
will never be defeated!
1364
01:09:31,208 --> 01:09:34,165
The people united
will never be defeated!
1365
01:09:34,166 --> 01:09:36,749
He encouraged the strike
and everything changed.
1366
01:09:36,750 --> 01:09:40,916
He got your dad a salary raise.
Is that it?
1367
01:09:40,917 --> 01:09:42,083
No.
1368
01:09:42,917 --> 01:09:44,834
Rights and justice.
1369
01:09:46,126 --> 01:09:48,124
Diana: Tona gave back
dignity to my dad
1370
01:09:48,125 --> 01:09:50,083
and to all the drivers.
1371
01:09:50,084 --> 01:09:51,874
That's why I was able
to go to college.
1372
01:09:51,875 --> 01:09:54,499
That's why I'm here.
I owe that to Tona.
1373
01:09:54,500 --> 01:09:57,917
Before he died, my dad told me:
1374
01:09:58,458 --> 01:10:01,875
"They will attack that man
from all sides,
1375
01:10:02,125 --> 01:10:04,624
they will want to destroy him,
1376
01:10:04,625 --> 01:10:07,083
but you keep believing in him,
1377
01:10:07,084 --> 01:10:08,917
because he's one of us.
1378
01:10:10,208 --> 01:10:12,083
"Tona is an honest man."
1379
01:10:13,001 --> 01:10:15,167
Diana, don't be naive.
1380
01:10:15,750 --> 01:10:18,209
Tona has never been a saint.
1381
01:10:21,167 --> 01:10:22,417
And who is?
1382
01:10:23,166 --> 01:10:24,417
You?
1383
01:10:34,542 --> 01:10:36,917
Is that the video you got?
1384
01:10:38,834 --> 01:10:40,249
So you did it.
1385
01:10:40,250 --> 01:10:43,709
You got the exclusive
you wanted.
1386
01:10:44,250 --> 01:10:45,542
Yes.
1387
01:10:47,084 --> 01:10:49,041
But I don't plan to use it.
1388
01:10:50,042 --> 01:10:51,082
Diana.
1389
01:10:51,083 --> 01:10:52,999
You don't know how powerful
1390
01:10:53,000 --> 01:10:55,250
a journalist can be.
1391
01:10:57,375 --> 01:10:58,749
But you know what?
1392
01:10:58,750 --> 01:11:01,667
I didn't dare to exercise
that power.
1393
01:11:03,291 --> 01:11:05,001
But you can.
1394
01:11:06,917 --> 01:11:09,917
[tense music]
1395
01:11:17,167 --> 01:11:18,126
Diana: Of course, that's why
1396
01:11:18,127 --> 01:11:19,874
Joaquín wants to ruin
Tona's campaign.
1397
01:11:19,875 --> 01:11:21,666
Nazario is behind it all.
1398
01:11:21,667 --> 01:11:23,833
Joaquín: How are you, mate?
1399
01:11:23,834 --> 01:11:25,332
Yeah, I'm just on my way out.
1400
01:11:25,333 --> 01:11:27,167
I'll be right there.
1401
01:11:31,500 --> 01:11:33,208
Bella: Help us, Tona!
1402
01:11:33,792 --> 01:11:34,291
Let me go!
1403
01:11:34,292 --> 01:11:36,374
It's my house!
Don't touch me, let me go!
1404
01:11:36,375 --> 01:11:37,999
I'm gonna sue you
for sexual harassment.
1405
01:11:38,000 --> 01:11:40,541
Tona: Let her go. What the fuck
is going on here?
1406
01:11:40,542 --> 01:11:41,749
Uruchurtu: No, no, calm down.
1407
01:11:41,750 --> 01:11:43,582
We're moving them to
the apartment in the west side.
1408
01:11:43,583 --> 01:11:46,125
- Why? What's going on?
- Uruchurtu: Nazario's orders.
1409
01:11:46,126 --> 01:11:48,166
If we can prevent you
from talking to people,
1410
01:11:48,167 --> 01:11:48,917
to keep you locked in here,
1411
01:11:48,918 --> 01:11:50,791
if we can prevent you
from even talking on the phone,
1412
01:11:50,792 --> 01:11:54,000
then maybe we have a chance
to save this campaign.
1413
01:11:54,001 --> 01:11:56,082
But we need you
to stay isolated.
1414
01:11:56,083 --> 01:11:58,208
But, for how long?
1415
01:11:58,209 --> 01:11:59,166
Until election day.
1416
01:11:59,167 --> 01:12:01,207
What? Are you crazy?
But...
1417
01:12:01,208 --> 01:12:03,083
What about tonight's debate?
1418
01:12:03,084 --> 01:12:03,750
Forget about it.
1419
01:12:03,751 --> 01:12:06,040
You just open your mouth
and start shooting off.
1420
01:12:06,041 --> 01:12:08,125
We need a mute candidate.
1421
01:12:08,500 --> 01:12:09,250
They're going to stay here
1422
01:12:09,251 --> 01:12:12,125
to make sure nobody enters
or leaves the house.
1423
01:12:12,126 --> 01:12:12,834
Is that it?
1424
01:12:12,835 --> 01:12:15,082
Why don't you just
throw me in jail?
1425
01:12:15,083 --> 01:12:16,208
[giggles]
1426
01:12:16,209 --> 01:12:17,416
Don't temp me, Tona.
1427
01:12:17,417 --> 01:12:18,958
Don't temp me.
1428
01:12:18,959 --> 01:12:20,249
That's the only modem, right?
1429
01:12:20,250 --> 01:12:21,250
Alright, perfect.
1430
01:12:21,251 --> 01:12:25,582
Let's go, let's go,
come on, let's go. Let's go.
1431
01:12:25,583 --> 01:12:27,042
Thank you.
1432
01:12:27,709 --> 01:12:30,583
[tense music]
1433
01:12:34,917 --> 01:12:37,333
[traffic]
1434
01:12:43,583 --> 01:12:46,041
[tense music]
1435
01:12:57,375 --> 01:13:00,166
[music continues]
1436
01:13:14,542 --> 01:13:17,750
[music continues]
1437
01:13:19,667 --> 01:13:21,708
Nazario: You have to try
the escamoles.
1438
01:13:21,709 --> 01:13:24,792
[in English] They're out
of this world.
1439
01:13:31,625 --> 01:13:34,834
[music intensifies]
1440
01:13:47,375 --> 01:13:50,917
[music continues]
1441
01:14:05,001 --> 01:14:07,000
- Are you sure?
- Yes.
1442
01:14:07,001 --> 01:14:08,041
They are setting him up.
1443
01:14:08,042 --> 01:14:09,249
I saw them negotiating
behind his back.
1444
01:14:09,250 --> 01:14:12,040
Bastards. That's why
they have Tona isolated,
1445
01:14:12,041 --> 01:14:15,290
out of reach and watched over
by bodyguards.
1446
01:14:15,291 --> 01:14:17,874
What? Tona?
How do you know?
1447
01:14:17,875 --> 01:14:19,249
I've got my sources.
1448
01:14:19,250 --> 01:14:21,833
We have to tell Tona.
1449
01:14:21,834 --> 01:14:25,541
But he's in a safe house,
and he's surrounded.
1450
01:14:25,542 --> 01:14:26,250
How can I get in?
1451
01:14:26,251 --> 01:14:30,041
The journalist's job is not only
to communicate the truth,
1452
01:14:30,042 --> 01:14:33,208
but to find the way
to get to it.
1453
01:14:34,417 --> 01:14:35,792
Good luck.
1454
01:14:37,333 --> 01:14:40,291
[tense music]
1455
01:14:48,333 --> 01:14:51,041
[cheeky music]
1456
01:14:53,125 --> 01:14:54,667
I'll go all out.
1457
01:14:55,875 --> 01:14:57,040
But I have nothing.
1458
01:14:57,041 --> 01:14:59,000
Goddamn it!
1459
01:14:59,001 --> 01:15:01,249
Guard: Oh, boss, now
you haven't hit a single one.
1460
01:15:01,250 --> 01:15:04,708
- Well, I'll get more beers.
- Okay.
1461
01:15:04,709 --> 01:15:06,958
And as always,
I'll bring you the warm ones
1462
01:15:06,959 --> 01:15:08,834
and the expired snacks.
1463
01:15:16,709 --> 01:15:19,290
The lady wants to see
the candidate.
1464
01:15:19,291 --> 01:15:20,374
Doctor Uruchurtu sent me,
1465
01:15:20,375 --> 01:15:23,083
I'm the new secretary
of Mr. Pérez Prieto.
1466
01:15:23,084 --> 01:15:24,916
He didn't tell us anything
1467
01:15:24,917 --> 01:15:27,167
and nobody is allowed here.
1468
01:15:28,375 --> 01:15:29,875
Are you sure?
1469
01:15:30,625 --> 01:15:32,959
Sir, do you know her?
1470
01:15:34,084 --> 01:15:36,082
- Of course...
- I'm your new secretary.
1471
01:15:36,083 --> 01:15:39,165
Come on, let's go.
We have a lot of work to do.
1472
01:15:39,166 --> 01:15:41,041
Oh, yes, sure.
1473
01:15:41,042 --> 01:15:44,126
- Guys.
- Yes, yes, sir. Yeah.
1474
01:15:48,209 --> 01:15:49,583
[door closes]
1475
01:15:51,875 --> 01:15:53,582
You look really hot.
1476
01:15:53,583 --> 01:15:54,999
Oh, Tona.
1477
01:15:55,000 --> 01:15:56,624
Listen to me.
1478
01:15:56,625 --> 01:15:58,416
Your party has abandoned you.
1479
01:15:58,417 --> 01:16:01,332
Nazario is operating
behind your back.
1480
01:16:01,333 --> 01:16:02,541
Sure.
1481
01:16:02,542 --> 01:16:03,833
My candidacy is lost.
1482
01:16:03,834 --> 01:16:05,791
Nazario is seeing
who to negotiate with
1483
01:16:05,792 --> 01:16:07,166
to sell my defeat.
1484
01:16:07,167 --> 01:16:09,499
I didn't expect less
of those bastards.
1485
01:16:09,500 --> 01:16:11,083
But you know what?
1486
01:16:11,084 --> 01:16:12,874
That it's better for Victoria
to win.
1487
01:16:12,875 --> 01:16:15,416
The people deserve
an honest president.
1488
01:16:15,417 --> 01:16:18,666
Victoria?
An honest president?
1489
01:16:18,667 --> 01:16:19,958
Look.
1490
01:16:19,959 --> 01:16:21,083
Here.
1491
01:16:21,792 --> 01:16:26,125
Victoria and Nazario together.
Motherfuckers!
1492
01:16:26,126 --> 01:16:28,624
They're only interested
in power.
1493
01:16:28,625 --> 01:16:31,457
They don't care
who's in the chair.
1494
01:16:31,458 --> 01:16:33,249
Tona, listen.
1495
01:16:33,250 --> 01:16:37,166
If there's an honest candidate
in Mexico right now,
1496
01:16:38,001 --> 01:16:39,583
that is you.
1497
01:16:40,834 --> 01:16:42,374
I have to get to that debate.
1498
01:16:42,375 --> 01:16:45,125
We have to find
a way out of here.
1499
01:16:47,167 --> 01:16:48,917
There's still hope.
1500
01:16:49,125 --> 01:16:51,874
- Tona: That's so good! Yeah!
- Diana: Do you like it?
1501
01:16:51,875 --> 01:16:53,249
Tona: A lot, spank me.
1502
01:16:53,250 --> 01:16:55,499
We'd better turn on the TV.
1503
01:16:55,500 --> 01:16:56,749
Yeah, yeah.
1504
01:16:56,750 --> 01:16:58,249
Tona: Leave me a mark,
leave me a mark.
1505
01:16:58,250 --> 01:17:02,374
- Diana: Like this?
- Tona: Yeah, like that.
1506
01:17:02,375 --> 01:17:04,667
[fake moans]
1507
01:17:06,208 --> 01:17:08,208
Pinch my nipples!
1508
01:17:08,625 --> 01:17:09,917
[moans]
1509
01:17:11,417 --> 01:17:12,041
Sorry.
1510
01:17:12,042 --> 01:17:14,207
Hit me!
With your whip!
1511
01:17:14,208 --> 01:17:16,833
Harder, I'm your bitch!
1512
01:17:16,834 --> 01:17:18,083
[opera music]
1513
01:17:18,834 --> 01:17:21,000
How long have they been there?
1514
01:17:21,001 --> 01:17:23,166
I think it's a long time,
isn't it?
1515
01:17:23,167 --> 01:17:25,041
[moans]
1516
01:17:25,042 --> 01:17:26,500
Guard: Candidate!
1517
01:17:27,125 --> 01:17:28,499
[door opens]
1518
01:17:28,500 --> 01:17:30,750
[recorded fake moans]
1519
01:17:31,167 --> 01:17:32,666
Unbelievable.
1520
01:17:32,667 --> 01:17:34,290
Tona: Pinch my nipples!
1521
01:17:34,291 --> 01:17:37,042
Damn it... Let's go, hurry!
1522
01:17:38,750 --> 01:17:41,042
[tense music]
1523
01:17:42,291 --> 01:17:43,167
Relax,
1524
01:17:43,168 --> 01:17:46,875
don't forget I was a driver
and one of the best.
1525
01:17:48,375 --> 01:17:49,624
Guard: There they are!
1526
01:17:49,625 --> 01:17:51,041
Step on it, idiot!
1527
01:17:51,500 --> 01:17:52,749
Diana: Here they come!
1528
01:17:52,750 --> 01:17:53,791
Here they come, Tona.
1529
01:17:53,792 --> 01:17:56,416
Tona: Fuck,
they're going to catch us.
1530
01:17:56,417 --> 01:17:57,749
[wheels squeal]
1531
01:17:57,750 --> 01:18:00,749
Diana: Watch out, Tona,
they're coming your way.
1532
01:18:00,750 --> 01:18:02,207
Stop, candidate!
1533
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
- Diana: No, step on it, do it!
- Stop!
1534
01:18:04,959 --> 01:18:07,333
[tense music]
1535
01:18:09,542 --> 01:18:10,959
Stop!
1536
01:18:11,917 --> 01:18:12,875
[brakes]
1537
01:18:12,876 --> 01:18:14,457
Diana: What are you doing?
1538
01:18:14,458 --> 01:18:17,125
What's wrong? Run the red light.
1539
01:18:17,126 --> 01:18:19,082
- I can't.
- What?
1540
01:18:19,083 --> 01:18:22,208
What's wrong, boss?
Stop, man!
1541
01:18:22,875 --> 01:18:25,624
- Diana: Step on it!
- Get on, baldy, we'll miss him!
1542
01:18:25,625 --> 01:18:27,208
Tona: Hold on tight.
1543
01:18:28,126 --> 01:18:30,875
[tense music]
1544
01:18:31,291 --> 01:18:33,250
[wheels squeal]
1545
01:18:37,208 --> 01:18:38,834
I'm sorry.
1546
01:18:42,333 --> 01:18:44,291
[wheels squeal]
1547
01:18:44,834 --> 01:18:46,500
[music ends]
1548
01:18:52,542 --> 01:18:55,082
My buddy's bus station
is nearby.
1549
01:18:55,083 --> 01:18:56,917
Which buddy?
1550
01:18:57,166 --> 01:18:59,166
The one who is going to help us.
1551
01:18:59,167 --> 01:19:00,291
Let's go.
1552
01:19:03,625 --> 01:19:04,041
[door closes]
1553
01:19:04,042 --> 01:19:07,792
Come on, hurry.
The debate is about to start.
1554
01:19:08,291 --> 01:19:11,208
Diana: Hold on, Tona,
I'm not used to heels.
1555
01:19:11,209 --> 01:19:12,208
[music on radio]
1556
01:19:12,209 --> 01:19:14,126
Tona: Where is he?
1557
01:19:15,000 --> 01:19:16,041
Buddy!
1558
01:19:16,042 --> 01:19:19,083
- Buddy.
- Tona, what are you doing here?
1559
01:19:19,084 --> 01:19:19,667
Give me a hand.
1560
01:19:19,668 --> 01:19:23,541
We need to get to the debate.
Please, drive us there.
1561
01:19:23,542 --> 01:19:25,166
I am your buddy now, right?
1562
01:19:25,167 --> 01:19:28,041
But before you denied me,
you asshole.
1563
01:19:28,042 --> 01:19:29,208
You're right.
1564
01:19:29,209 --> 01:19:30,582
But you've always been my buddy.
1565
01:19:30,583 --> 01:19:32,666
I called you several times,
you never picked up.
1566
01:19:32,667 --> 01:19:35,125
- Did you change your number?
- No, it's the same.
1567
01:19:35,126 --> 01:19:38,165
But I blocked you because
I was sick of your memes.
1568
01:19:38,166 --> 01:19:40,000
Hurry up,
the debate has started.
1569
01:19:40,001 --> 01:19:43,499
Please, it's an emergency.
For old times' sake.
1570
01:19:43,500 --> 01:19:45,291
Help us out, Raúl.
1571
01:19:47,083 --> 01:19:48,834
Hey, my bus!
1572
01:19:57,208 --> 01:19:58,959
It's that one.
1573
01:20:02,041 --> 01:20:05,290
- Really, Raúl?
- You never picked up, buddy.
1574
01:20:05,291 --> 01:20:09,042
Well, but you're driving,
for old times' sake.
1575
01:20:09,750 --> 01:20:11,290
You're adorable, but hurry up!
1576
01:20:11,291 --> 01:20:13,583
Let's go, let's go. Come on!
1577
01:20:14,917 --> 01:20:17,084
Raúl: Add them to my list!
1578
01:20:17,667 --> 01:20:21,583
[Daniela Romo plays "Mentiras"]
1579
01:20:32,084 --> 01:20:35,458
Diana: No, what are you doing?
Keep driving.
1580
01:20:35,792 --> 01:20:37,040
Are you going downtown?
1581
01:20:37,041 --> 01:20:39,958
Yes, we're going, ma'am.
Come on up, there's room.
1582
01:20:39,959 --> 01:20:41,958
Diana: Are you serious, Tona?
1583
01:20:41,959 --> 01:20:43,040
Oh, Tona.
1584
01:20:43,041 --> 01:20:45,583
Come on up, ma'am, sit down.
1585
01:20:46,042 --> 01:20:48,166
- Come on, let's go.
- Yes.
1586
01:20:48,709 --> 01:20:52,042
[music continues]
1587
01:20:54,583 --> 01:20:57,457
Sir! My stop was back there!
1588
01:20:57,458 --> 01:20:59,166
Watch your step.
1589
01:20:59,167 --> 01:21:00,667
Thank you.
1590
01:21:08,709 --> 01:21:10,290
And López Mateos said,
1591
01:21:10,291 --> 01:21:14,791
that the Mexican Revolution
was the perfect revolution,
1592
01:21:14,792 --> 01:21:17,416
because it made the rich poor
1593
01:21:17,417 --> 01:21:19,791
and the poor stupid.
1594
01:21:19,792 --> 01:21:22,208
Well, López Mateos
said it even worse.
1595
01:21:22,209 --> 01:21:27,124
It made the fool a politician
and the politician a rich man.
1596
01:21:27,125 --> 01:21:31,583
So, I am proposing
something different.
1597
01:21:34,375 --> 01:21:36,208
Victoria: And finally,
1598
01:21:36,542 --> 01:21:38,666
I will never be absent,
1599
01:21:38,667 --> 01:21:40,749
because I am not
like my adversary,
1600
01:21:40,750 --> 01:21:42,958
who did not even
have the courage
1601
01:21:42,959 --> 01:21:44,791
to show up here today.
1602
01:21:44,792 --> 01:21:47,332
My government is going to be one
1603
01:21:47,333 --> 01:21:51,166
with a V for valiant,
with a V for Victoria.
1604
01:21:51,167 --> 01:21:52,041
Moderator: Thank you, Victoria.
1605
01:21:52,042 --> 01:21:55,416
As you know,
a debate was to be held tonight.
1606
01:21:55,417 --> 01:21:57,499
You are coming with us, too.
1607
01:21:57,500 --> 01:21:58,708
Come on!
1608
01:21:58,709 --> 01:22:02,125
However, as the candidate
rightly points out,
1609
01:22:02,126 --> 01:22:04,166
it takes two to debate.
1610
01:22:04,167 --> 01:22:07,083
So this is the end
of our broadcast...
1611
01:22:07,084 --> 01:22:08,458
Tona: Wait!
1612
01:22:09,750 --> 01:22:11,332
I want to participate.
1613
01:22:11,333 --> 01:22:12,374
I'm sorry candidate,
1614
01:22:12,375 --> 01:22:14,124
but we must respect
the protocol,
1615
01:22:14,125 --> 01:22:15,208
the debate is over.
1616
01:22:15,209 --> 01:22:17,166
But we still have
a few minutes, right?
1617
01:22:17,167 --> 01:22:18,417
It's fair.
1618
01:22:20,125 --> 01:22:23,750
Well, you have two minutes
to finish.
1619
01:22:26,291 --> 01:22:28,291
ELECTIONS
1620
01:22:32,208 --> 01:22:34,042
[sighs]
1621
01:22:35,959 --> 01:22:39,375
[soft music]
1622
01:22:44,126 --> 01:22:47,542
In my life I have made
many wrong decisions.
1623
01:22:47,834 --> 01:22:52,083
I betrayed my people,
I betrayed my country.
1624
01:22:52,084 --> 01:22:54,083
I betrayed my family.
1625
01:22:55,417 --> 01:22:58,999
Today, I am not even able
to see myself in a mirror.
1626
01:22:59,000 --> 01:23:02,167
I'm sure
you can't either, Victoria.
1627
01:23:03,458 --> 01:23:06,457
I remember what
my grandmother told me.
1628
01:23:06,458 --> 01:23:08,666
When you are honest
with yourself
1629
01:23:08,667 --> 01:23:12,041
and can see yourself
for whom you really are,
1630
01:23:12,042 --> 01:23:14,875
then you will be free again.
1631
01:23:15,250 --> 01:23:17,249
And that has changed me.
1632
01:23:17,250 --> 01:23:20,458
Mexico can change too,
1633
01:23:21,084 --> 01:23:23,041
because we are
a beautiful country
1634
01:23:23,042 --> 01:23:23,917
with the most noble,
1635
01:23:23,918 --> 01:23:26,666
joyful, and hardworking people
in the world.
1636
01:23:26,667 --> 01:23:28,416
We are a country
with a big heart
1637
01:23:28,417 --> 01:23:29,833
that doesn't fit in our chest.
1638
01:23:29,834 --> 01:23:32,834
Please, candidate, conclude.
1639
01:23:35,209 --> 01:23:36,499
Since I was a kid,
1640
01:23:36,500 --> 01:23:38,207
I have seen
and heard politicians
1641
01:23:38,208 --> 01:23:41,499
tell us the same lies
every six years
1642
01:23:41,500 --> 01:23:45,083
and the same promises
they would never fulfill.
1643
01:23:46,291 --> 01:23:49,374
And unfortunately,
I became one of them,
1644
01:23:49,375 --> 01:23:53,958
but there is still the hope
of having a male leader
1645
01:23:53,959 --> 01:23:54,999
or a female leader
1646
01:23:55,000 --> 01:23:57,916
who really cares about
the people.
1647
01:23:57,917 --> 01:24:00,000
A person who is honest.
1648
01:24:00,375 --> 01:24:02,084
That is why...
1649
01:24:08,750 --> 01:24:13,625
I am resigning my candidacy
for the presidency of Mexico.
1650
01:24:14,875 --> 01:24:16,166
That's it, Dad.
1651
01:24:16,167 --> 01:24:17,416
Tona: In hope...
1652
01:24:17,417 --> 01:24:20,958
that someday we will have
that leader
1653
01:24:20,959 --> 01:24:23,792
that this great country
deserves.
1654
01:24:24,167 --> 01:24:26,333
[music continues]
1655
01:24:27,166 --> 01:24:29,083
Thank you very much.
1656
01:24:33,500 --> 01:24:35,667
[claps]
1657
01:24:42,084 --> 01:24:45,291
[TV news intro music]
1658
01:24:46,001 --> 01:24:46,583
GLOBALVIEW
NEWS
1659
01:24:46,584 --> 01:24:49,874
After the surprise resignation
of Tonatiuh Pérez Prieto,
1660
01:24:49,875 --> 01:24:54,000
a new candidate for the PTTT
has been announced today,
1661
01:24:54,001 --> 01:24:57,541
Dr. Camilo Uruchurtu,
who is with us in the studio.
1662
01:24:57,542 --> 01:25:00,082
Mónica, thank you very much
for the space.
1663
01:25:00,083 --> 01:25:02,792
On the contrary, candidate.
1664
01:25:03,583 --> 01:25:06,375
People of Mexico,
1665
01:25:06,792 --> 01:25:08,124
as you know,
1666
01:25:08,125 --> 01:25:09,084
I've been called
1667
01:25:09,085 --> 01:25:12,249
a technocrat, a privileged man,
a whitexican.
1668
01:25:12,250 --> 01:25:15,040
But none of these
disqualifications
1669
01:25:15,041 --> 01:25:17,207
is going to stop change.
1670
01:25:17,208 --> 01:25:20,958
The change we've all
been waiting for,
1671
01:25:20,959 --> 01:25:23,416
the real one, so that now
1672
01:25:23,417 --> 01:25:27,125
things will be better for you
and your family.
1673
01:25:27,126 --> 01:25:31,207
"Because I am you, Uruchur-tu
1674
01:25:31,208 --> 01:25:36,791
your partner, your ally,
your candidate,
1675
01:25:36,792 --> 01:25:39,209
Uruchur-tu."
1676
01:25:41,417 --> 01:25:43,583
Fucking Uruchurtu.
1677
01:25:48,167 --> 01:25:50,333
You don't look that bad, huh?
1678
01:25:51,084 --> 01:25:51,875
Well,
1679
01:25:51,876 --> 01:25:54,375
just cut down on
the chilaquiles.
1680
01:25:56,083 --> 01:25:58,749
You are distant
from your children.
1681
01:25:58,750 --> 01:26:01,208
But you can get closer to them.
1682
01:26:03,625 --> 01:26:05,667
You're a nice person.
1683
01:26:07,000 --> 01:26:08,916
You are honest.
1684
01:26:08,917 --> 01:26:12,001
[soft music]
1685
01:26:14,167 --> 01:26:15,541
Vale, what are you doing here?
1686
01:26:15,542 --> 01:26:17,666
I was going to look for you
at the apartment.
1687
01:26:17,667 --> 01:26:20,792
- Where's Oliver?
- At his soccer game.
1688
01:26:21,167 --> 01:26:22,333
And Bella?
1689
01:26:22,917 --> 01:26:24,207
You know she and I...
1690
01:26:24,208 --> 01:26:26,499
It was obvious
you were getting divorced.
1691
01:26:26,500 --> 01:26:30,166
You promised her something
you can't fulfill now.
1692
01:26:30,167 --> 01:26:33,249
And the truth is,
I didn't like her that much.
1693
01:26:33,250 --> 01:26:34,290
Hey, Vale.
1694
01:26:34,291 --> 01:26:36,874
What I told you the other day...
1695
01:26:36,875 --> 01:26:38,166
It was all true.
1696
01:26:38,167 --> 01:26:39,999
Somebody had to tell me.
1697
01:26:40,000 --> 01:26:44,874
I don't really understand
your world, but I want to.
1698
01:26:44,875 --> 01:26:46,667
I want to be closer.
1699
01:26:47,084 --> 01:26:48,833
I realized that I got distant
1700
01:26:48,834 --> 01:26:51,791
and that what I wanted to be,
had really nothing to do
1701
01:26:51,792 --> 01:26:54,750
with being a candidate
or with money.
1702
01:26:55,167 --> 01:26:58,374
I know you don't like me
talking about your mom,
1703
01:26:58,375 --> 01:27:00,667
but when she left us,
1704
01:27:01,209 --> 01:27:02,583
I felt lost.
1705
01:27:04,917 --> 01:27:06,750
She was my compass.
1706
01:27:07,917 --> 01:27:09,165
I mean, I've got no excuse.
1707
01:27:09,166 --> 01:27:11,875
I knew exactly what I was doing.
1708
01:27:13,291 --> 01:27:15,709
I just wanted to be somebody.
1709
01:27:17,750 --> 01:27:19,625
You are somebody.
1710
01:27:20,417 --> 01:27:22,083
You're my dad.
1711
01:27:23,083 --> 01:27:25,959
[music continues]
1712
01:27:53,875 --> 01:27:55,333
Diana: Hi, Tona.
1713
01:27:56,209 --> 01:27:57,333
Diana.
1714
01:27:58,542 --> 01:28:01,874
Diana: Don't think I forgot
what you promised me.
1715
01:28:01,875 --> 01:28:03,208
An interview.
1716
01:28:03,500 --> 01:28:06,541
You still believe
in politicians' promises?
1717
01:28:06,542 --> 01:28:08,500
[giggles]
1718
01:28:09,667 --> 01:28:11,417
I have a better idea.
1719
01:28:12,208 --> 01:28:14,207
How about we make a book?
1720
01:28:14,208 --> 01:28:15,041
A book?
1721
01:28:15,042 --> 01:28:17,041
About everything I saw.
1722
01:28:17,042 --> 01:28:18,332
What I experienced
from the inside,
1723
01:28:18,333 --> 01:28:22,332
what I heard from the people,
what they really need.
1724
01:28:22,333 --> 01:28:24,041
What do you think?
1725
01:28:24,542 --> 01:28:25,666
I like it.
1726
01:28:25,667 --> 01:28:28,207
Besides, it could be
the first step to something
1727
01:28:28,208 --> 01:28:30,166
much bigger.
1728
01:28:30,167 --> 01:28:33,166
[music continues]
1729
01:28:36,875 --> 01:28:40,916
5 YEARS LATER
1730
01:28:40,917 --> 01:28:43,457
[supporters cheer]
1731
01:28:43,458 --> 01:28:44,959
Are you ready?
1732
01:28:45,041 --> 01:28:46,999
- Yes. And Oliver?
- He's alright.
1733
01:28:47,000 --> 01:28:49,250
I've already talked to him.
1734
01:28:49,834 --> 01:28:51,125
Dad.
1735
01:28:51,126 --> 01:28:52,583
This is it.
1736
01:28:53,126 --> 01:28:54,500
Yes, sweetheart.
1737
01:28:54,917 --> 01:28:58,083
And after five years,
1738
01:28:58,084 --> 01:29:02,041
today we have a clean candidate,
1739
01:29:02,042 --> 01:29:03,207
shaped up.
1740
01:29:03,208 --> 01:29:04,416
Watch out, huh?
1741
01:29:04,417 --> 01:29:08,167
If this keeps going,
there is no turning back.
1742
01:29:08,375 --> 01:29:11,125
But mostly, honest.
1743
01:29:11,583 --> 01:29:14,001
The people deserve the truth.
1744
01:29:14,917 --> 01:29:17,916
Let's welcome Tona Pérez Prieto
1745
01:29:17,917 --> 01:29:20,209
with a round of applause.
1746
01:29:20,375 --> 01:29:22,374
That's how it starts, buddy.
1747
01:29:22,375 --> 01:29:23,375
[supporters clap]
1748
01:29:23,376 --> 01:29:27,500
Candidate for the municipal
presidency of Catemaco.
1749
01:29:28,084 --> 01:29:31,500
[political campaign jingle]
1750
01:29:41,667 --> 01:29:45,791
THE HONEST CANDIDATE
1751
01:29:45,792 --> 01:29:48,541
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1752
01:29:48,542 --> 01:29:50,042
♪ Tona ♪
1753
01:29:54,209 --> 01:29:59,126
Come on, Tonatiuh Pérez Prieto
Let's go hard!
1754
01:29:59,166 --> 01:30:03,457
♪ He'll always support people ♪
1755
01:30:03,458 --> 01:30:05,916
♪ Jarocho from the mountains ♪
1756
01:30:05,917 --> 01:30:07,833
♪ From dusk to dawn he works ♪
1757
01:30:07,834 --> 01:30:12,207
♪ Bringing wellness
Concerned about the people ♪
1758
01:30:12,208 --> 01:30:17,582
♪ He knows about hunger
And he won't get cold feet ♪
1759
01:30:17,583 --> 01:30:20,582
♪ So, let's go all together! ♪
1760
01:30:20,583 --> 01:30:23,416
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1761
01:30:23,417 --> 01:30:25,000
♪ Tona ♪
1762
01:30:25,001 --> 01:30:27,749
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1763
01:30:27,750 --> 01:30:29,457
♪ Tona ♪
1764
01:30:29,458 --> 01:30:32,290
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1765
01:30:32,291 --> 01:30:33,958
♪ Tona ♪
1766
01:30:33,959 --> 01:30:36,791
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1767
01:30:36,792 --> 01:30:38,500
♪ Tona ♪
1768
01:30:40,250 --> 01:30:43,126
Let me hear you, Mexico!
1769
01:30:47,500 --> 01:30:51,458
♪ He'll always support people ♪
1770
01:30:51,875 --> 01:30:53,999
♪ Jarocho from the mountains ♪
1771
01:30:54,000 --> 01:30:56,125
♪ From dawn to dusk he works ♪
1772
01:30:56,126 --> 01:31:00,582
♪ Bringing wellness
Concerned about the people ♪
1773
01:31:00,583 --> 01:31:05,874
♪ He knows about hunger
And he won't get cold feet ♪
1774
01:31:05,875 --> 01:31:08,791
♪ So, let's go all together! ♪
1775
01:31:08,792 --> 01:31:10,667
Come on, Mexico!
1776
01:31:11,208 --> 01:31:13,291
Mariana Seoane...
1777
01:31:14,209 --> 01:31:15,834
Adrián Uribe...
1778
01:31:17,750 --> 01:31:18,083
Come on!
1779
01:31:18,084 --> 01:31:20,499
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1780
01:31:20,500 --> 01:31:22,166
♪ Tona ♪
1781
01:31:22,167 --> 01:31:25,165
♪ Tona, Tona
Won't give up on you ♪
1782
01:31:25,166 --> 01:31:26,792
♪ Tona ♪
1783
01:31:28,041 --> 01:31:30,500
You know what you have to do.
1784
01:31:31,083 --> 01:31:32,749
Go out and vote.
1785
01:31:32,750 --> 01:31:37,167
Tonatiuh Pérez Prieto,
next President of Mexico.
1786
01:31:42,667 --> 01:31:46,166
[music ends]
1787
01:31:49,875 --> 01:31:53,417
[music starts]
1788
01:32:58,333 --> 01:33:02,667
[music ends]
1789
01:33:04,834 --> 01:33:09,126
[music starts]
1790
01:34:32,667 --> 01:34:36,375
[music continues]
1791
01:35:32,250 --> 01:35:36,250
[music ends]
1792
01:35:38,084 --> 01:35:41,917
[music starts]
1793
01:36:12,500 --> 01:36:17,291
THE HONEST CANDIDATE124094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.