All language subtitles for The.Good.Place.S01E06.1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:05,756 What are you doing? 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,425 Dude, I'm freaked out about my meeting with Michael 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,695 and if I spend one more second staring at creepo the clown 4 00:00:10,719 --> 00:00:11,719 I'm gonna lose it! 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,181 You named the clowns? — psycho, creepo 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,226 crazy head, stupid juggling weirdo, freaky feet 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,311 and nightmare George Washington. 8 00:00:19,937 --> 00:00:21,313 One of them has to go. 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 Chidi: Oh. Sexy mailman. 10 00:00:25,776 --> 00:00:26,818 Much better. 11 00:00:26,902 --> 00:00:28,338 In five minutes, Michael wants my help 12 00:00:28,362 --> 00:00:30,442 investigating what's making the neighbourhood go nuts 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,074 which is, obviously, me. 14 00:00:32,157 --> 00:00:33,551 I mean, I did promise I would help. 15 00:00:33,575 --> 00:00:34,701 What do I do here? 16 00:00:35,077 --> 00:00:39,206 Actually, the answer is... — right here? 17 00:00:39,331 --> 00:00:41,142 In this easily—understandable comic strip. — nope. 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,210 In this book, about the theory of contractualism. 19 00:00:43,502 --> 00:00:44,711 "What we owe to each other?" 20 00:00:44,753 --> 00:00:45,879 She gasps I saw this movie. 21 00:00:46,213 --> 00:00:47,756 Laura linney cries in a lake house 22 00:00:47,839 --> 00:00:50,050 because Jude law left her for his ex—wife's ghost. 23 00:00:50,259 --> 00:00:53,303 No. Quick summary of contractualism 24 00:00:53,345 --> 00:00:57,057 uh, imagine a group of reasonable people... 25 00:00:57,349 --> 00:00:59,851 Are coming up with the rules for a new society. 26 00:00:59,935 --> 00:01:02,729 Like, "if your uber driver talks to you, the ride should be free." 27 00:01:02,813 --> 00:01:07,276 Sure. But anyone can veto any rule that they think is unfair. 28 00:01:07,359 --> 00:01:08,402 So if you said 29 00:01:08,485 --> 00:01:12,573 "we should be able to break our promises without any repercussions" 30 00:01:12,656 --> 00:01:15,450 someone would veto that rule. 31 00:01:15,534 --> 00:01:18,453 Well, my first rule would be that no one can veto my rules. 32 00:01:18,537 --> 00:01:21,206 Well, that's called "tyranny," and it's generally frowned upon. 33 00:01:22,124 --> 00:01:24,835 If you make a promise to someone, you should do it. 34 00:01:25,168 --> 00:01:30,257 Just like I promised to help you, and still am, despite your constant mockery. 35 00:01:30,340 --> 00:01:31,967 "Despite your constant mockery!" 36 00:01:32,843 --> 00:01:34,970 Whatever. You love it. So... 37 00:01:35,345 --> 00:01:39,641 Either I help him find the problem, which is me, and I'm doomed. 38 00:01:40,142 --> 00:01:42,352 Or I don't help him 39 00:01:42,436 --> 00:01:44,187 and then I'm behaving unethically 40 00:01:44,271 --> 00:01:46,898 and the whole world goes crazy and I'm caught anyway. 41 00:01:48,150 --> 00:01:52,821 I need to figure out a way to both help him and not help him at the same time. 42 00:01:53,071 --> 00:01:55,282 That's literally not possible. — oh, really? 43 00:01:55,741 --> 00:01:58,368 I once posed as a hot prom date for my cousin 44 00:01:58,744 --> 00:02:03,332 both helping him, and later, according to his therapist, "not helping" him. 45 00:02:11,673 --> 00:02:14,426 Michael mumbles 46 00:02:16,011 --> 00:02:17,054 she knocks on the door 47 00:02:17,387 --> 00:02:19,181 oh! Hey, Eleanor! Thanks for coming in. 48 00:02:20,766 --> 00:02:22,893 Sorry about the mess. He clears his throat 49 00:02:23,143 --> 00:02:25,729 oh. I forgot you don't see in nine dimensions. 50 00:02:26,480 --> 00:02:29,566 There's just a lot of tension in the air right now. 51 00:02:30,859 --> 00:02:33,779 Are you okay, buddy? You seem kind of stressed. 52 00:02:33,820 --> 00:02:36,615 No, no, no, no, I'm fine. Top of my game actually. 53 00:02:36,740 --> 00:02:38,075 Here. Let me just, uh... 54 00:02:38,367 --> 00:02:39,951 Have a seat, Eleanor. 55 00:02:40,369 --> 00:02:41,411 There you go. 56 00:02:41,953 --> 00:02:45,332 So, to prepare to meet all of you 57 00:02:46,041 --> 00:02:49,503 I studied the human concept of "friends". 58 00:02:49,920 --> 00:02:52,673 I even watched all ten seasons of the show friends. 59 00:02:53,340 --> 00:02:56,259 Boy, those friends really were friends, weren't they? 60 00:02:56,927 --> 00:02:59,763 Although... and I realise this is the kind of observation 61 00:02:59,846 --> 00:03:03,183 that would only occur to the mind of an eternal being... 62 00:03:03,809 --> 00:03:06,144 He sighs how did they afford that apartment? 63 00:03:07,270 --> 00:03:11,149 A waitress and a chef? With those Manhattan real estate prices? 64 00:03:11,858 --> 00:03:13,652 Yeah, we were all confused about that, too. 65 00:03:13,735 --> 00:03:18,407 And why would they be jumping around in a fountain if they also had umbrellas? 66 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 I mean was the fountain full because it had been raining? Or were they... 67 00:03:21,702 --> 00:03:23,870 Were they testing the durability of the umbrellas? 68 00:03:24,413 --> 00:03:28,208 I don't know, man. — anyway, the reason why you're here is... 69 00:03:28,834 --> 00:03:31,712 He sighs — it's been a tough couple of days. 70 00:03:32,129 --> 00:03:37,092 And right now, I could really use a "friend" by my side. 71 00:03:37,634 --> 00:03:43,140 Well, you know me, the person who has audibly promised to help you. 72 00:03:44,433 --> 00:03:46,351 Dude, it's a sweet house. 73 00:03:46,685 --> 00:03:48,478 What did you pay for it? Six hundred k? 74 00:03:49,229 --> 00:03:51,389 You know it's considered impolite to ask that question? 75 00:03:51,732 --> 00:03:53,316 Well, I was being polite. 76 00:03:53,650 --> 00:03:55,360 I already "zillowed" it, I know the price. 77 00:03:55,902 --> 00:03:58,488 So you need me to housesit the whole week? 78 00:03:59,197 --> 00:04:01,241 Sounds like somebody's gonna have a sweet vay—cay! 79 00:04:01,366 --> 00:04:03,618 As I told you before, my mom is very sick. 80 00:04:04,119 --> 00:04:05,999 I'm going to help her move into assisted living. 81 00:04:06,997 --> 00:04:08,540 Well, I'm here for you. 82 00:04:08,623 --> 00:04:11,168 And your wi—fi is way better than my neighbour's, so I'm in. 83 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 It's gonna mean taking care of Lester, too. 84 00:04:13,545 --> 00:04:16,089 Walk and feed him twice a day, give him his kidney medicine. 85 00:04:16,339 --> 00:04:17,539 Yup, got it. Feed his kidneys. 86 00:04:17,799 --> 00:04:18,842 Eleanor? — yeah? 87 00:04:18,925 --> 00:04:20,886 This is gonna be a very stressful week for me. 88 00:04:20,969 --> 00:04:22,529 I need to know that I can count on you. 89 00:04:22,637 --> 00:04:24,014 I'm not gonna let you down. 90 00:04:24,264 --> 00:04:25,307 I promise. 91 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 I will faithfully protect this six hundred and eighty thousand—dollar house. 92 00:04:32,105 --> 00:04:34,316 Indistinct chatter 93 00:04:46,953 --> 00:04:49,331 Oh! Sachveer, Jessica. Shopping for lunch? 94 00:04:49,706 --> 00:04:52,626 Yup! He loves to cook and I love to eat. 95 00:04:52,876 --> 00:04:55,003 He loves washing the dishes, I love drying them. 96 00:04:55,378 --> 00:04:58,757 He loves putting them back in the cabinets, I love closing cabinet doors. 97 00:04:58,840 --> 00:05:02,594 Yes, no, I see, you're... you soulmates. It's so wonderful. 98 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 Later we're going to the new spa for the couples treatment. 99 00:05:05,514 --> 00:05:07,140 You should come and bring jianyu. 100 00:05:11,228 --> 00:05:13,313 Jianyu, my love! How are you? 101 00:05:15,106 --> 00:05:16,942 I am decidedly so. 102 00:05:17,901 --> 00:05:19,694 That's very profound. Um.. 103 00:05:19,986 --> 00:05:21,488 Soulmate, an idea! 104 00:05:21,822 --> 00:05:24,908 Our neighbourhood now features a spa and offers couples packages. 105 00:05:24,991 --> 00:05:28,537 And I thought maybe we could get facials and do yoga 106 00:05:28,578 --> 00:05:32,249 and talk in long discursive sentences. 107 00:05:33,458 --> 00:05:34,458 What do you say? 108 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 Signs point to yes. 109 00:05:37,754 --> 00:05:40,966 Oh! Marvelous. We'll go today. 110 00:05:44,469 --> 00:05:46,680 Dude, you gotta come with us to the spa. 111 00:05:46,763 --> 00:05:49,391 What? No. No way. 112 00:05:49,558 --> 00:05:50,851 No, that's really weird. 113 00:05:50,934 --> 00:05:53,614 You can't make small talk with her for one day without being caught? 114 00:05:53,687 --> 00:05:55,397 No, I can't and she freaks me out! 115 00:05:55,564 --> 00:05:57,983 She's so pretty. Like nala, from the lion king. 116 00:05:58,233 --> 00:06:00,193 And she talks so smart. Like, um... 117 00:06:01,069 --> 00:06:02,571 Nala, from the lion king. 118 00:06:02,654 --> 00:06:03,446 You gotta help me. 119 00:06:03,530 --> 00:06:06,408 Well, if I feel sympathy for anyone, it's tahani. 120 00:06:06,658 --> 00:06:09,218 She's going through the same thing I am, but she doesn't know it. 121 00:06:09,786 --> 00:06:11,997 Which means maybe I'm obligated to tell her? 122 00:06:12,581 --> 00:06:16,209 Although, maybe it's better not to know? Is ignorance bliss? 123 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 Or will the painful truth actually be... 124 00:06:18,545 --> 00:06:19,671 Healing... — ready, jianyu? 125 00:06:20,088 --> 00:06:24,467 Oh, I cannot wait to just relax and talk and chat and just 126 00:06:25,218 --> 00:06:27,387 you know, get to know each other. 127 00:06:28,430 --> 00:06:29,472 Hey... 128 00:06:30,015 --> 00:06:31,808 Maybe I'll come too! 129 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 Oh, chidi. 130 00:06:35,812 --> 00:06:39,441 I... I would love your company. It's just that this is, um... 131 00:06:39,941 --> 00:06:41,234 This is really more of a... 132 00:06:41,902 --> 00:06:43,528 Couples thing. 133 00:06:43,612 --> 00:06:46,656 I know. But Eleanor's off with Michael 134 00:06:46,740 --> 00:06:49,951 and jianyu feels comfortable when I'm around. Right? 135 00:06:51,328 --> 00:06:53,622 Made in Taiwan. — yes, you were. 136 00:06:54,539 --> 00:06:56,333 You were made in Taiwan, so... 137 00:06:56,958 --> 00:06:59,586 Couples date! Let's go! 138 00:07:01,838 --> 00:07:04,966 I never really looked around your office the first day. 139 00:07:05,175 --> 00:07:06,176 What is all this junk? 140 00:07:06,968 --> 00:07:10,680 Well, technically, architects aren't allowed to own any human objects, but... 141 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 I just love them so much. 142 00:07:13,642 --> 00:07:14,851 And over here, look at this. 143 00:07:15,226 --> 00:07:17,979 Aren't paperclips the most amazing things in the world? 144 00:07:18,063 --> 00:07:20,482 Yeah. Sure. — anyway... 145 00:07:20,815 --> 00:07:23,777 My current theory is that some object in the neighbourhood 146 00:07:23,860 --> 00:07:26,821 has a design flaw, which is causing everything to go haywire. 147 00:07:26,905 --> 00:07:30,492 So we need to find that object. We're gonna start with the rocks! 148 00:07:30,575 --> 00:07:34,162 Now I've investigated all of the rocks in the neighbourhood 149 00:07:34,496 --> 00:07:37,207 these seventy—eight are the most suspicious. 150 00:07:38,166 --> 00:07:40,794 Maybe to an "architect" they might look suspicious 151 00:07:40,919 --> 00:07:43,922 but to me they just look like rocks. So I'm not sure how I can help. 152 00:07:44,130 --> 00:07:47,467 Do any of them look defective, sinister? 153 00:07:47,550 --> 00:07:51,471 You know, like they're taunting you, always one step ahead. 154 00:07:52,555 --> 00:07:54,683 Oh, you devious little monsters, you. 155 00:08:00,480 --> 00:08:04,484 Hello, Janet. Jianyu and I are here for the couples' package, please. 156 00:08:04,651 --> 00:08:07,112 He clears throat — and also I will be joining them. 157 00:08:07,237 --> 00:08:09,117 Great! And who is the other half of your couple? 158 00:08:09,656 --> 00:08:12,909 Oh, no, no, it's just me. — couples are pairs of people. 159 00:08:13,159 --> 00:08:15,996 Yup! And... uh, there is a pair of people, tahani and jianyu. 160 00:08:16,371 --> 00:08:18,999 And then also I am here. 161 00:08:19,124 --> 00:08:20,524 Great! And who will be joining you? 162 00:08:21,167 --> 00:08:23,712 No one. Um, it's... It's really quite simple, Janet. 163 00:08:23,795 --> 00:08:28,591 They are a couple, and I am a third part of that couple 164 00:08:28,842 --> 00:08:33,013 a helper part who is here for fun and excitement. 165 00:08:33,304 --> 00:08:34,384 It's a three—person couple! 166 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 Does not compute. 167 00:08:37,851 --> 00:08:39,269 Does not compute. 168 00:08:39,811 --> 00:08:41,396 Does not compute. 169 00:08:42,647 --> 00:08:44,232 I'm just kidding. — Janet laughs 170 00:08:44,566 --> 00:08:47,527 I mean, it doesn't compute, but I'm not gonna explode or anything. 171 00:08:47,736 --> 00:08:50,739 Right. Well. I'll see you inside, darling. 172 00:08:53,575 --> 00:08:55,076 Okay, you have to step up. 173 00:08:55,368 --> 00:08:58,580 Find a way to connect with her without, you know, being you. 174 00:08:58,872 --> 00:09:02,333 But what does that even mean? Do I talk or not talk? 175 00:09:02,751 --> 00:09:06,087 Do I be nice to tahani, or do I throw all her jewellery in the toilet? 176 00:09:06,546 --> 00:09:08,173 That's the opposite of "being nice?" 177 00:09:08,423 --> 00:09:09,466 So no toilet? 178 00:09:10,633 --> 00:09:12,677 Okay. So we have two piles. 179 00:09:13,344 --> 00:09:15,722 Seemingly fine, where we have placed 180 00:09:16,765 --> 00:09:18,933 three of the rocks, and... 181 00:09:19,726 --> 00:09:23,813 Further examination needed, where we've placed the other seventy—five. 182 00:09:24,814 --> 00:09:28,276 Only ninety minutes in and we're eliminated three rocks. We're making progress. 183 00:09:30,111 --> 00:09:33,490 Although, I have to say I'a little suspicious of the second one right here. 184 00:09:33,782 --> 00:09:36,993 Could we just move that back in the further examination needed? 185 00:09:37,077 --> 00:09:41,998 You... you... you need to chill a little 'cause you have a very psycho, burnout 186 00:09:42,082 --> 00:09:46,127 guy muttering to himself at a library computer" type of vibe. 187 00:09:46,252 --> 00:09:48,588 I cannot stop until I find the problem. 188 00:09:48,671 --> 00:09:51,966 I just... it's my responsibility to solve the problem. 189 00:09:52,050 --> 00:09:55,095 What else can I do, except keep working? 190 00:09:57,263 --> 00:09:59,349 You could stop working. 191 00:09:59,933 --> 00:10:01,976 Look, I promised to help you and, honesfly 192 00:10:02,060 --> 00:10:04,479 the way I can help you is to force you to take a break. 193 00:10:04,646 --> 00:10:07,607 And not working will help me work? 194 00:10:07,690 --> 00:10:10,735 Yes. Recharge the old batteries. 195 00:10:10,819 --> 00:10:15,073 I promise, this is gonna help both of us. Let's go. 196 00:10:16,157 --> 00:10:17,200 Okay. 197 00:10:17,992 --> 00:10:22,372 Let's keep our eyes peeled for twigs that may have a nefarious agenda. 198 00:10:22,497 --> 00:10:24,082 Okay, crazy, come on. 199 00:10:27,127 --> 00:10:28,711 What is it with you and frozen yogurt? 200 00:10:29,462 --> 00:10:30,880 Have you not heard of ice cream? 201 00:10:31,005 --> 00:10:33,466 Oh, sure. But I've come to really like frozen yogurt. 202 00:10:33,633 --> 00:10:36,719 There's something so human about taking something great 203 00:10:37,178 --> 00:10:39,639 and ruining it a little, so you can have more of it. 204 00:10:40,014 --> 00:10:41,307 She laughs — that is very human. 205 00:10:42,433 --> 00:10:44,644 Why do you need a human to be your assistant? 206 00:10:44,853 --> 00:10:49,524 I mean, aren't there more of whatever you are? 207 00:10:50,066 --> 00:10:52,318 Well since we're becoming "friends" 208 00:10:53,319 --> 00:10:54,779 like Ross and Phoebe 209 00:10:54,904 --> 00:10:56,447 weird combo to pick, but okay. 210 00:10:56,656 --> 00:10:57,824 I'm gonna tell you a secret. 211 00:10:59,617 --> 00:11:03,329 Usually architects don't live in their neighbourhoods. 212 00:11:03,788 --> 00:11:06,082 Usually, the people show up, we play the movie 213 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 Janet is there to answer questions, and you're on your own. 214 00:11:09,752 --> 00:11:10,962 But I had this theory. 215 00:11:11,045 --> 00:11:15,258 I thought transition would be easier if the architect were on site 216 00:11:15,508 --> 00:11:17,268 for at least the first thousand years or so. 217 00:11:17,635 --> 00:11:20,889 That's why you've been so freaked out, 'cause your butt is on the line. 218 00:11:24,851 --> 00:11:25,894 Do you have a butt? 219 00:11:27,395 --> 00:11:28,897 Well I thought I did. Ouch. 220 00:11:29,105 --> 00:11:31,608 No, I'm sorry. It's a great butt. I... — no I'm... 221 00:11:32,275 --> 00:11:34,235 Just... this is weird. — anyway... 222 00:11:34,569 --> 00:11:38,323 My boss thought I was nuts, and if this neighbourhood doesn't work 223 00:11:38,406 --> 00:11:40,575 I am in big trouble. 224 00:11:41,284 --> 00:11:44,454 Just like Chandler and Joey when they left Ross's baby on a bus. 225 00:11:44,746 --> 00:11:49,918 But more importantly, I promised all of you that you would be safe and happy 226 00:11:50,043 --> 00:11:51,878 and you just don't break a promise. 227 00:11:53,213 --> 00:11:55,965 Unlike Ross, when he promised Emily not to talk to Rachel. 228 00:11:56,633 --> 00:11:58,384 Wow, you are really into that show. 229 00:11:58,676 --> 00:12:00,970 You know something? I feel better already. 230 00:12:01,179 --> 00:12:03,640 Should we get back to work? Gah—gah—gah—gah—gah—gah! 231 00:12:03,806 --> 00:12:06,392 The whole point is to stop thinking about work 232 00:12:06,893 --> 00:12:07,894 and start having fun. 233 00:12:08,311 --> 00:12:10,438 Now, what should we do first? 234 00:12:10,897 --> 00:12:16,486 ♪ I'm going out in a Blaze of glory ♪ 235 00:12:16,694 --> 00:12:20,365 ♪ lord, I never drew first but I drew first blood ♪ 236 00:12:20,573 --> 00:12:22,200 ♪ I'm no one's son ♪ 237 00:12:22,617 --> 00:12:25,578 ♪ call me young gun ♪ 238 00:12:27,205 --> 00:12:28,957 This is so interesting. 239 00:12:29,123 --> 00:12:32,961 I mean there's no point to it, the images on the screen relate to nothing 240 00:12:33,711 --> 00:12:35,271 some time passed, and then it was over! 241 00:12:35,755 --> 00:12:37,924 That's karaoke! — let's do it again. 242 00:12:40,718 --> 00:12:44,639 Okay! My hands are heated to the ideal one hundred and five degrees. 243 00:12:45,014 --> 00:12:46,224 Who would like to go first? 244 00:12:46,307 --> 00:12:48,226 Oh well, uh... what if I go first, and then 245 00:12:48,309 --> 00:12:50,228 perhaps jianyu could stand near me and 246 00:12:50,395 --> 00:12:52,146 share some intimate aspects of his life? 247 00:12:56,859 --> 00:12:58,987 Or what if 248 00:13:00,154 --> 00:13:02,615 while Janet massages tahani 249 00:13:02,740 --> 00:13:05,994 I massage jianyu? 250 00:13:10,581 --> 00:13:12,542 Jianyu, darling, let's discuss the arts. 251 00:13:14,252 --> 00:13:16,504 I adore the impressionists. 252 00:13:18,172 --> 00:13:20,675 Who's your favourite artist? — I mean... 253 00:13:21,050 --> 00:13:23,303 Pitbull changed the game... — chidi: Hm. 254 00:13:24,053 --> 00:13:25,930 Sorry. I was working the... 255 00:13:26,848 --> 00:13:29,350 Oft—neglected mandible area. — jianyu mumbles 256 00:13:34,647 --> 00:13:36,941 She laughs — oh, man! 257 00:13:37,275 --> 00:13:39,944 I didn't even want that thing, why am I trying to win it? 258 00:13:40,028 --> 00:13:41,904 Because the machine says it's a prize. 259 00:13:42,947 --> 00:13:44,240 Eleanor: Oh! — Michael: Boom! 260 00:13:44,324 --> 00:13:45,700 Michael: How many tickets do I get? 261 00:13:45,783 --> 00:13:47,910 Six? Is that all? — well... watch this. 262 00:13:49,579 --> 00:13:50,621 She grunts 263 00:13:50,872 --> 00:13:52,373 is that allowed? — not really. 264 00:13:52,457 --> 00:13:54,083 But it is a time—honoured tradition. 265 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Say no more. I got it. I got it. 266 00:13:59,088 --> 00:14:00,298 Yow! — whoo! 267 00:14:01,257 --> 00:14:02,300 You know something? 268 00:14:02,383 --> 00:14:04,719 As much as I've always wanted to be around humans 269 00:14:04,802 --> 00:14:08,139 I think I've missed a big part of what makes them wonderful. 270 00:14:08,431 --> 00:14:12,477 Sometimes all you guys think about is how you can have the most fun! 271 00:14:12,894 --> 00:14:17,273 Exactly! That was practically my mantra. 272 00:14:18,733 --> 00:14:20,026 What's up, dongbait? 273 00:14:20,109 --> 00:14:21,949 Brittany laughs — drop everything you're doing. 274 00:14:22,070 --> 00:14:25,907 Rihanna is performing in Vegas. I got tickets. We are road tripping! 275 00:14:25,990 --> 00:14:27,450 Aw, I can't. 276 00:14:27,867 --> 00:14:31,537 I promised I'd housesit one more day, and I have to feed this stupid dog. 277 00:14:31,746 --> 00:14:34,874 I'm sorry, does this dog smoke blunts topless on a yacht, like a boss 278 00:14:34,916 --> 00:14:36,000 'cause that's how riri do. 279 00:14:36,542 --> 00:14:40,296 That's a very good point. — this is floor—seats, in Vegas, for Rihanna! 280 00:14:40,380 --> 00:14:41,964 The booze is free there. 281 00:14:42,090 --> 00:14:44,967 Do I really need to keep going? 282 00:14:47,303 --> 00:14:50,139 Okay. This is dinner tonight, breakfast tomorrow. 283 00:14:50,431 --> 00:14:52,231 I have an idea. This is in case of emergency. 284 00:14:54,268 --> 00:14:55,770 This is in case of emergency. 285 00:14:55,812 --> 00:14:59,023 Do not eat this unless it's an emergency. 286 00:14:59,899 --> 00:15:02,610 Wow. I'm ready to be a mom. 287 00:15:11,119 --> 00:15:13,162 I'm having trouble getting this mask to stick. 288 00:15:13,246 --> 00:15:16,124 Yes, it's because my pores are just so small. 289 00:15:16,916 --> 00:15:19,085 There's no way anything can ever adhere to my skin. 290 00:15:19,419 --> 00:15:20,461 It's a curse, really. 291 00:15:21,170 --> 00:15:24,090 Jianyu? What are your pores like? 292 00:15:26,342 --> 00:15:27,385 She sighs 293 00:15:27,718 --> 00:15:29,846 seemed like such an easy question to answer. 294 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 Janet, can you show me to the sauna, please? 295 00:15:37,520 --> 00:15:40,481 Dude! She's trying so hard, and you're giving her nothing. 296 00:15:40,565 --> 00:15:43,860 Just pick a fact that you know about her and just muddle through. She... 297 00:15:44,193 --> 00:15:46,195 She said she likes impressionist paintings. 298 00:15:46,612 --> 00:15:49,657 Oh! Impressionist paintings? Okay, say no more! 299 00:15:50,074 --> 00:15:53,369 No, no. I definitely feel like I need to say more. Jia——? 300 00:15:54,328 --> 00:15:55,913 He laughs — so... 301 00:15:56,747 --> 00:15:58,499 Would you say I helped you today? 302 00:15:58,583 --> 00:16:03,004 Oh, so much! I had fun, I didn't think about my problems and I... 303 00:16:03,296 --> 00:16:05,131 I won this ugly yellow toddler 304 00:16:05,214 --> 00:16:07,454 which is one of the most beautiful things I've ever seen. 305 00:16:08,092 --> 00:16:10,428 Eleanor, thank you for being a friend. 306 00:16:11,429 --> 00:16:13,514 You're a pa! And a confidante. 307 00:16:13,931 --> 00:16:16,350 After you watched friends, did you also watch golden girls? 308 00:16:16,434 --> 00:16:17,852 Yes, I did. He laughs 309 00:16:18,519 --> 00:16:20,980 they love cheesecake and one of them loves intercourse. 310 00:16:21,063 --> 00:16:22,106 She laughs 311 00:16:22,523 --> 00:16:24,233 all right. I'll see you tomorrow, friend. 312 00:16:25,359 --> 00:16:26,402 He sighs 313 00:16:26,486 --> 00:16:28,905 classical guitar plays 314 00:16:39,582 --> 00:16:41,462 You sure this is where you want to be right now? 315 00:16:42,210 --> 00:16:45,087 At the "tea for two" couples' cafe. 316 00:16:45,254 --> 00:16:47,048 There's no use avoiding it, chidi. 317 00:16:47,590 --> 00:16:48,633 I'm alone. 318 00:16:49,300 --> 00:16:51,677 Jianyu and I have nothing in common. 319 00:16:51,802 --> 00:16:55,348 I just want a soulmate. Someone I can share my passions with 320 00:16:55,431 --> 00:16:58,601 someone who I can talk to about the ethereal colours of a degas. 321 00:16:58,684 --> 00:16:59,727 I love degas! 322 00:16:59,810 --> 00:17:02,980 I took painting lessons as a kid, and degas was always my inspiration. 323 00:17:03,564 --> 00:17:05,417 What's your favourite work? — let's say it on three. 324 00:17:05,441 --> 00:17:08,611 Okay. — one, two, three. 325 00:17:08,694 --> 00:17:10,654 The absinthe drinker — ballet dancers in the wings 326 00:17:11,364 --> 00:17:13,491 well, at least we both still like degas. 327 00:17:13,574 --> 00:17:16,953 Yes! And do you like France as much as I do? 328 00:17:17,078 --> 00:17:21,082 Well, they enslaved my country for three hundred years, so no. 329 00:17:21,582 --> 00:17:24,293 But they have great museums. — yes. 330 00:17:24,710 --> 00:17:26,629 Welcome to my cafe you two! 331 00:17:26,712 --> 00:17:30,424 We have a special on soulmate muffins: Two for the price of zero. 332 00:17:30,508 --> 00:17:32,843 Everything is free. — oh, uh... well, we're not soulmates. 333 00:17:32,969 --> 00:17:34,470 Tahani: No. — we're just, uh... 334 00:17:34,554 --> 00:17:36,556 Soul friends. — Pilar: Oh. 335 00:17:40,434 --> 00:17:43,688 Hey, buddy! I have all new fun stuff for us to do today. 336 00:17:43,980 --> 00:17:45,898 Also, you think you didn't do any work? 337 00:17:46,107 --> 00:17:49,026 Wait till you see how much work the real housewives don't do. 338 00:17:49,318 --> 00:17:51,445 Eleanor... Eleanor, I have huge news. 339 00:17:52,029 --> 00:17:54,740 "Not working" actually worked. 340 00:17:54,907 --> 00:17:55,950 It did what now? 341 00:17:56,033 --> 00:17:58,869 After our day off, with a completely clear head 342 00:17:59,287 --> 00:18:03,666 I realised part of what makes humans so fun is that they're unpredictable. 343 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 The chaos we've been experiencing 344 00:18:06,586 --> 00:18:11,048 is exactly what would happen if a resident behaved unpredictably. 345 00:18:11,132 --> 00:18:15,428 The problem in our neighbourhood, it's not a rock or an object... 346 00:18:15,970 --> 00:18:17,555 It's one of the people. 347 00:18:17,847 --> 00:18:19,849 Oh! We need to celebrate! 348 00:18:20,391 --> 00:18:23,894 Okay. Whoo—hoo! Paperclip shower! He giggles 349 00:18:28,065 --> 00:18:31,652 so, do you think we're looking for a man? Or do you think we're looking for two men? 350 00:18:32,320 --> 00:18:35,323 Not sure. We don't know anything about this person. 351 00:18:35,406 --> 00:18:37,325 I mean does he or she 352 00:18:37,408 --> 00:18:40,286 even know that they caused all these problems? 353 00:18:40,953 --> 00:18:42,163 No, that can't be. 354 00:18:42,288 --> 00:18:45,082 I mean what kind of monster would wreak havoc and then say nothing? 355 00:18:45,166 --> 00:18:48,210 There are nice monsters, like elmo. 356 00:18:48,294 --> 00:18:51,047 Elmo? I'm not familiar with that. 357 00:18:51,547 --> 00:18:52,590 Let me just quickly... 358 00:18:54,717 --> 00:18:57,803 He laughs elmo's delightful. 359 00:18:57,970 --> 00:19:00,222 He laughs uh—oh. 360 00:19:01,349 --> 00:19:03,976 They're over—using him. He's gotten annoying. 361 00:19:04,685 --> 00:19:05,728 Oh, well, too bad. 362 00:19:05,811 --> 00:19:07,104 Anyway, back to the hunt. 363 00:19:07,229 --> 00:19:10,524 So this is the main place where the garbage fell from the sky. 364 00:19:11,108 --> 00:19:12,568 Janet? — hi there. 365 00:19:12,735 --> 00:19:17,073 I need a list of everyone that was here on garbage duty during orientation. 366 00:19:17,114 --> 00:19:18,783 Beep — oh! 367 00:19:20,201 --> 00:19:21,243 Eleanor. 368 00:19:21,327 --> 00:19:24,413 Our criminal is on this very shortlist. — Eleanor: Hm. 369 00:19:24,789 --> 00:19:27,708 People were flying that day, too. I'll add everybody who flew overhead. 370 00:19:28,459 --> 00:19:33,130 Eleanor groans — our criminal is on this much longer list. 371 00:19:33,381 --> 00:19:34,423 Eleanor sighs 372 00:19:38,010 --> 00:19:39,595 oh, hey, homey. Thanks for your advice. 373 00:19:39,804 --> 00:19:41,806 I'm about to give tahani the best gift ever. 374 00:19:41,889 --> 00:19:42,932 Check it. 375 00:19:45,017 --> 00:19:49,438 What? I mean, what? 376 00:19:49,480 --> 00:19:51,120 She likes impressionist paintings, right? 377 00:19:51,148 --> 00:19:54,402 I got her a painting of the best impressionist of all time. 378 00:19:54,485 --> 00:19:55,528 Frank caliendo. 379 00:19:55,653 --> 00:19:58,823 He can do it all: Fat al Pacino, fat Jerry Seinfeld, regular John madden—... 380 00:19:58,864 --> 00:20:04,203 Jianyu, I need you to take this oil painting of frank caliendo 381 00:20:04,328 --> 00:20:07,081 and put it in a very dark room where no one will ever see it. 382 00:20:07,289 --> 00:20:09,083 Perfect. It glows in the dark. Watch. 383 00:20:12,712 --> 00:20:14,130 Jiyanyu grunts — huh? 384 00:20:14,964 --> 00:20:17,675 In the voice of al Pacino: Forget about it, forget about it. 385 00:20:17,967 --> 00:20:19,009 Huh? 386 00:20:20,344 --> 00:20:24,014 Okay, so the opening night party won't help us narrow our list 387 00:20:24,098 --> 00:20:25,933 because, well... everyone was there. 388 00:20:26,183 --> 00:20:27,768 Right. Everyone was there. 389 00:20:28,102 --> 00:20:30,312 Everyone drank the appropriate amount of alcohol. 390 00:20:30,646 --> 00:20:32,815 So that seems like a dead end. — but... 391 00:20:34,150 --> 00:20:39,822 This is where the sinkhole opened up, and the guest list that night was limited. 392 00:20:39,864 --> 00:20:42,992 Beep — there were a total of 30 people that night. 393 00:20:44,034 --> 00:20:45,077 He laughs 394 00:20:45,286 --> 00:20:46,495 only thirty, huh? 395 00:20:46,620 --> 00:20:49,123 Yay! How do you pump your fist again? 396 00:20:50,708 --> 00:20:51,751 He laughs is this it? 397 00:20:51,834 --> 00:20:55,129 But sixty—six others passed through to take a look before it opened. 398 00:20:55,212 --> 00:20:58,007 And everyone else in the neighbourhood was in a close radius. 399 00:20:58,090 --> 00:21:02,428 Oh, boy! That doesn't narrow it down at all. 400 00:21:03,137 --> 00:21:05,473 Feels like the end of the road. 401 00:21:07,266 --> 00:21:09,894 End of the road. Boyz ii men. Karaoke! 402 00:21:10,269 --> 00:21:12,104 Let's go. Don't think about it too much. 403 00:21:12,271 --> 00:21:13,314 Janet 404 00:21:13,773 --> 00:21:15,566 my hoodie please. — Janet beeps 405 00:21:20,613 --> 00:21:22,573 What's happening? — I give up. 406 00:21:23,991 --> 00:21:26,702 I can't help the people I promised that I would help. 407 00:21:29,371 --> 00:21:31,749 I feel like friends in season eight 408 00:21:32,708 --> 00:21:38,005 out of ideas and forcing Joey and Rachel together even though it made no sense. 409 00:21:39,507 --> 00:21:42,676 I hope the sinkhole opens up again and swallows me whole. 410 00:21:52,520 --> 00:21:56,482 Paula! Hey, girl! How's the dog? 411 00:21:56,857 --> 00:21:59,318 Still fat, Eleanor. Still fat. 412 00:22:00,069 --> 00:22:03,531 The vet said his stomach expanded to the size of a basketball. 413 00:22:03,614 --> 00:22:05,324 And that it will never shrink. 414 00:22:05,407 --> 00:22:07,535 Mmm. Well, that's not my fault. 415 00:22:07,618 --> 00:22:11,413 How was I supposed to know he would literally eat all of the food? 416 00:22:11,497 --> 00:22:13,082 It shouldn't have been an issue. 417 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 You were supposed to be there but you broke your promise 418 00:22:16,669 --> 00:22:21,882 as soon it wasn't convenient for you, and now I have a very bulbous dog. 419 00:22:23,050 --> 00:22:25,344 Well, you know what? You're rude. 420 00:22:25,678 --> 00:22:28,514 'Cause you didn't even ask me how the Rihanna concert was. 421 00:22:29,473 --> 00:22:33,185 She was very late and a little drunk. 422 00:22:40,025 --> 00:22:42,528 I promised to help you, and I will 423 00:22:43,320 --> 00:22:44,363 however I can. 424 00:22:44,864 --> 00:22:49,577 If you want to look at a million rocks like a psychopath, I'll be there. 425 00:22:49,910 --> 00:22:54,290 If you want to just lay here and cry in your hoodie, I'm cool with that. 426 00:22:54,498 --> 00:22:57,126 Honestly, I don't know how I can help you 427 00:22:57,751 --> 00:22:59,795 'cause I'm just a person 428 00:22:59,879 --> 00:23:05,217 and you're like this super, magical, Orville redenbacher type guy 429 00:23:05,384 --> 00:23:07,928 who invented this entire universe 430 00:23:08,053 --> 00:23:10,180 but I'll do my best. 431 00:23:11,932 --> 00:23:12,975 I'm right here. 432 00:23:13,726 --> 00:23:14,977 Oh, my gosh... 433 00:23:18,772 --> 00:23:19,857 Of course. 434 00:23:21,150 --> 00:23:22,359 How did I not see it? 435 00:23:22,985 --> 00:23:26,822 Janet, I've found the answer to the problem. 436 00:23:27,031 --> 00:23:28,191 Call a neighbourhood meeting. 437 00:23:28,657 --> 00:23:32,494 Should it be "festive and casual," or "moribund and devastating?" 438 00:23:32,578 --> 00:23:35,080 Moribund and devastating, please. — great! 439 00:23:42,087 --> 00:23:43,714 Hello, jianyu. Chidi. 440 00:23:46,800 --> 00:23:49,887 What's this? — I made you a "art". 441 00:23:50,179 --> 00:23:54,600 It's three of me! As ballerinas! 442 00:23:54,934 --> 00:23:57,102 Painted in the style of the impressionists! 443 00:23:57,353 --> 00:23:58,395 Of course! 444 00:23:59,605 --> 00:24:03,359 You don't say things, but you do things 445 00:24:03,776 --> 00:24:05,402 and you feel things. 446 00:24:06,737 --> 00:24:10,741 Only my true soulmate could ever give me such a perfect gift. 447 00:24:10,824 --> 00:24:12,409 Thank you. — she kisses jianyu 448 00:24:20,834 --> 00:24:22,211 Do you need anything else from me? 449 00:24:22,795 --> 00:24:26,548 No, no. I just want you to stand right there. 450 00:24:30,094 --> 00:24:32,805 What's going on? — well, I did what you said. 451 00:24:32,888 --> 00:24:36,517 I honoured my agreement to help Michael find the problem 452 00:24:36,558 --> 00:24:40,062 and he found the problem. 453 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 Oh, I'm so sorry. 454 00:24:43,232 --> 00:24:46,318 Maybe I broke my promise, too. I agreed to help you. 455 00:24:47,194 --> 00:24:49,655 Don't worry, you did. 456 00:24:51,824 --> 00:24:54,660 After I'm gone, take down the rest of those clown paintings. 457 00:24:55,077 --> 00:24:59,665 But leave up the sexy mailman, to remember me by. 458 00:25:00,916 --> 00:25:04,086 Thank you all for your Patience with the problems in our neighbourhood. 459 00:25:04,837 --> 00:25:07,172 I have finally discovered the cause. 460 00:25:08,215 --> 00:25:11,260 There was one common link among every incident. 461 00:25:12,136 --> 00:25:14,596 And when I figured it out it was a shock 462 00:25:14,930 --> 00:25:16,306 but there's no escaping it 463 00:25:18,183 --> 00:25:19,226 the problem... 464 00:25:20,602 --> 00:25:21,645 Is me. 465 00:25:21,729 --> 00:25:23,188 Everyone gasps — and now... 466 00:25:24,690 --> 00:25:27,568 I have to leave you, forever. 36022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.