Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:04,755
So, Aristotle was Plato's student
2
00:00:04,796 --> 00:00:08,383
and Aristotle believes
that your character is voluntary
3
00:00:08,425 --> 00:00:11,553
because it's just the result
of your actions
4
00:00:11,595 --> 00:00:14,681
which are under your control!
5
00:00:16,141 --> 00:00:20,270
For example, right now,
you have made the insane choice
6
00:00:20,312 --> 00:00:23,398
to ignore the person
who is literally trying to save you
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,984
from eternal damnation.
— no, yeah, yeah, yeah, I'm listening.
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,069
Uh, I just...
9
00:00:27,611 --> 00:00:29,988
Are we sure we should be
paying attention to these guys?
10
00:00:30,113 --> 00:00:32,950
It's like, who died
and left Aristotle in charge of ethics?
11
00:00:34,618 --> 00:00:35,494
Plato.
12
00:00:35,536 --> 00:00:36,536
Knocking on door
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,038
uh, coming!
14
00:00:38,247 --> 00:00:40,249
Uhm... we're just kissing!
15
00:00:40,749 --> 00:00:43,252
And groping? — what?
16
00:00:46,880 --> 00:00:47,923
Hello!
17
00:00:48,590 --> 00:00:50,384
Tahani, hi!
18
00:00:50,425 --> 00:00:52,553
What brings you here?
— you know, I was just, uh...
19
00:00:53,220 --> 00:00:54,638
"In the neighbourhood."
She laughs
20
00:00:55,347 --> 00:00:56,265
do you get it, Eleanor?
21
00:00:56,306 --> 00:00:58,159
Because you know
we're all in the same afterlife
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,619
so you know I'm always
"in the neighbourhood!"
23
00:00:59,643 --> 00:01:01,019
She chuckles do you get it?
24
00:01:01,061 --> 00:01:03,313
I do. And it's delightful.
25
00:01:03,355 --> 00:01:05,732
Anyway, this is for you.
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,485
Just a housewarming plant!
It's a little reminder that
27
00:01:08,527 --> 00:01:11,613
if there's ever anything that you need,
I am right next door.
28
00:01:11,655 --> 00:01:12,948
How could I possibly forget?
29
00:01:13,448 --> 00:01:14,908
Have a great day, tahani.
30
00:01:14,950 --> 00:01:15,950
Oh. Bye.
31
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Door closes
32
00:01:18,453 --> 00:01:20,163
ugh. Tahani.
33
00:01:20,664 --> 00:01:22,544
In a mocking pitch
"welcome to the neighbourhood
34
00:01:22,583 --> 00:01:24,710
even though we all arrived here
at the same time!
35
00:01:24,751 --> 00:01:28,046
Here's some dirt I put in a bowl,
because I'm amazing!"
36
00:01:28,297 --> 00:01:29,297
Loud thud
37
00:01:29,506 --> 00:01:31,842
I thought it was kind of a nice gesture.
38
00:01:31,967 --> 00:01:35,220
Oh, chidi. It's a total con.
39
00:01:35,512 --> 00:01:38,098
She only does things like this
so that we will talk about
40
00:01:38,140 --> 00:01:41,768
how "thoughtful" and "wonderful" she is,
but I see through her little act.
41
00:01:41,810 --> 00:01:45,897
Her act of being a nice person
who brings you gifts?
42
00:01:45,939 --> 00:01:48,150
Bingo.
— okay, I'll... I'll remind you
43
00:01:48,191 --> 00:01:51,028
that you're trying
to learn how to be a good person.
44
00:01:51,069 --> 00:01:52,487
Mm—hmm. — maybe you should
45
00:01:52,529 --> 00:01:54,656
return the favour — bring her something.
46
00:01:54,698 --> 00:01:58,827
Oh, so now I'm supposed to be nice
and make friends
47
00:01:58,869 --> 00:02:01,538
and treat her with mutual respect?
— yeah.
48
00:02:01,580 --> 00:02:04,958
That's exactly what she wants me to do,
chidi. Wake up!
49
00:02:06,793 --> 00:02:09,755
That... that's what everyone
wants everyone to do.
50
00:02:17,179 --> 00:02:18,179
Michael: Hello, chidi!
51
00:02:18,347 --> 00:02:20,140
No frozen yoghurt for you this morning?
52
00:02:20,390 --> 00:02:22,476
Oh, uh... no, just, uh...
Doing some reading.
53
00:02:22,684 --> 00:02:23,769
Ah, been there, brother.
54
00:02:23,810 --> 00:02:26,021
Workin' hard or hardly workin',
am I right?
55
00:02:26,063 --> 00:02:27,063
She chuckles hump day.
56
00:02:27,481 --> 00:02:28,565
Michael: Uh, sorry.
57
00:02:29,232 --> 00:02:32,361
Janet's functioning as my assistant
but she's a little stiff
58
00:02:32,402 --> 00:02:35,781
so I've been trying to get her to be
a little more casual and conversational.
59
00:02:35,822 --> 00:02:37,908
I'll have what she's having!
60
00:02:37,949 --> 00:02:39,326
It's a work in progress.
61
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
Listen, chidi.
62
00:02:41,453 --> 00:02:44,873
I've been studying your file —
You're a very interesting case.
63
00:02:44,915 --> 00:02:47,709
You essentially only did one thing
while you were on earth
64
00:02:47,918 --> 00:02:49,878
you thought and wrote about ethics.
65
00:02:49,920 --> 00:02:52,130
Yes. I... I spent eighteen years
66
00:02:52,172 --> 00:02:53,566
working on my manuscript...
— right.
67
00:02:53,590 --> 00:02:55,967
Called “who we are and
who we are not...” — no, no, I...
68
00:02:56,009 --> 00:02:57,695
“Colon — practical ethics and their...
— mm—hmm.
69
00:02:57,719 --> 00:02:59,364
Application in the modern world...
— yes. Right.
70
00:02:59,388 --> 00:03:01,449
Semi—colon — a treatise on the...”
— yes, yes, yes!
71
00:03:01,473 --> 00:03:02,808
That's... that's the one.
72
00:03:03,517 --> 00:03:07,854
But searching for moral truths
isn't really relevant anymore.
73
00:03:08,605 --> 00:03:11,858
Because here in the good place
we actually know all the answers.
74
00:03:12,234 --> 00:03:15,529
I think you should experience
new adventures, you know
75
00:03:15,570 --> 00:03:17,614
do things that you haven't done on earth.
76
00:03:18,073 --> 00:03:21,827
Right? So why don't we meet tomorrow
and try out some new hobbies.
77
00:03:21,910 --> 00:03:23,787
Uh, why not? He laughs
78
00:03:24,037 --> 00:03:25,455
I'll... I'll see you guys tomorrow.
79
00:03:25,497 --> 00:03:26,832
Not if I see you first.
80
00:03:27,541 --> 00:03:29,376
Where's the beef?
— Michael laughs
81
00:03:29,418 --> 00:03:31,044
I don't know. — hump day.
82
00:03:31,837 --> 00:03:35,465
Knocking on door
— hello, Eleanor!
83
00:03:35,674 --> 00:03:38,135
Jianyu, darling, look —
It's Eleanor from next door!
84
00:03:38,719 --> 00:03:39,719
Is he asleep?
85
00:03:40,429 --> 00:03:42,029
You know, there's really no way to tell.
86
00:03:42,222 --> 00:03:43,950
You know one time
I actually thought he was dead.
87
00:03:43,974 --> 00:03:45,785
But then I remembered
we're all dead, aren't we?
88
00:03:45,809 --> 00:03:48,103
Such fun. Come in! Come on in!
89
00:03:48,603 --> 00:03:50,230
What brings you to our home,
my dear?
90
00:03:50,397 --> 00:03:53,608
Well, I'm simply repaying your kind gift
91
00:03:53,650 --> 00:03:56,695
with a housewarming gift of my own.
Fresh pears.
92
00:03:57,237 --> 00:04:00,782
It's a plant, just like your gift,
but you can actually eat them
93
00:04:00,824 --> 00:04:02,451
so maybe it's a better gift?
94
00:04:02,492 --> 00:04:05,370
Who's to say? — that's so kind.
95
00:04:05,620 --> 00:04:09,624
However, in, um... Chinese culture,
pears are actually a symbol of bad luck.
96
00:04:09,666 --> 00:04:12,085
And I don't want to offend jianyu,
so I'm afraid
97
00:04:12,127 --> 00:04:13,479
I'm going to have
to throw these in the garbage.
98
00:04:13,503 --> 00:04:15,005
But do come and sit down!
99
00:04:17,591 --> 00:04:20,927
We haven't even had a chance to discuss
all of the mayhem in our neighbourhood yet.
100
00:04:20,969 --> 00:04:22,345
It's so disconcerting.
101
00:04:22,387 --> 00:04:24,639
Yes.
What do you think is causing it?
102
00:04:24,848 --> 00:04:26,016
Oh, I'm sure I don't know.
103
00:04:26,057 --> 00:04:27,851
But we must keep our heads up.
104
00:04:27,893 --> 00:04:30,687
In fact, tomorrow I'm actually going
door—to—door to make sure
105
00:04:30,729 --> 00:04:33,064
that every single person
in this entire neighbourhood
106
00:04:33,106 --> 00:04:35,484
is "keeping calm and carrying on."
107
00:04:35,776 --> 00:04:37,086
'Cause I think that helping others
108
00:04:37,110 --> 00:04:39,529
will make me feel
like I truly belong here, you know?
109
00:04:44,117 --> 00:04:46,661
Here's a brainstorm —
Why don't I go with you?
110
00:04:47,037 --> 00:04:50,248
I mean, I would love to do my part
to help the neighbourhood...
111
00:04:50,290 --> 00:04:52,959
Not to mention get a little bonding time
with you, lady!
112
00:04:53,001 --> 00:04:54,252
Oh, hurrah!
113
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
Tahani laughs such fun!
114
00:04:57,839 --> 00:04:59,759
Eleanor:
I'm telling you, tahani's out to get me.
115
00:05:00,091 --> 00:05:02,260
Wha— what are you talking about?
116
00:05:02,511 --> 00:05:05,138
This note was slipped
under my door yesterday.
117
00:05:06,848 --> 00:05:08,266
It has to be tahani.
118
00:05:08,433 --> 00:05:11,686
She just said to me,
“I want to feel like I truly belong here.”
119
00:05:11,853 --> 00:05:14,189
Well, where have I seen
the word “belong” recently?
120
00:05:14,314 --> 00:05:15,524
Oh, yeah — ka—plow!
121
00:05:15,565 --> 00:05:19,277
Okay, I really don't think she's the type
of person who would write this.
122
00:05:19,319 --> 00:05:21,780
She is that kind of person,
and she did write it.
123
00:05:22,113 --> 00:05:25,283
She wants everybody to think
she's such a perfect Princess
124
00:05:25,325 --> 00:05:29,329
just 'cause she's tall, and glamorous,
and has cappuccino skin
125
00:05:29,371 --> 00:05:32,499
and curves everywhere,
and now I'm complimenting her.
126
00:05:32,749 --> 00:05:34,000
And kind of turned on!
127
00:05:34,125 --> 00:05:36,670
The point is,
she straight—up sucks, bro.
128
00:05:36,711 --> 00:05:37,711
Cracking
129
00:05:38,630 --> 00:05:40,131
whoa...
130
00:05:40,924 --> 00:05:42,008
Typical tahani.
131
00:05:42,467 --> 00:05:45,595
Brings us a faulty plant, so she can brag
about being a better gardener.
132
00:05:45,804 --> 00:05:51,393
No — I think this is another way in which
your negative actions affect this world.
133
00:05:51,476 --> 00:05:54,604
This plant represents
your relationship to tahani
134
00:05:54,646 --> 00:05:58,316
so when you're mean to her,
it starts to wilt.
135
00:05:58,733 --> 00:06:01,778
Well, then this plant is doomed,
because tomorrow I'm going with her
136
00:06:01,820 --> 00:06:06,157
and I'm gonna prove to you and to everyone
that she is secretly a two—faced
137
00:06:06,199 --> 00:06:08,243
calculating, phony bench.
138
00:06:08,410 --> 00:06:10,120
Whining — she chuckles
139
00:06:10,412 --> 00:06:13,123
yeah, truth hurts, doesn't it, plant?
140
00:06:16,459 --> 00:06:17,669
She impersonates tahani hello!
141
00:06:17,878 --> 00:06:19,337
Oh! Come on in.
142
00:06:19,379 --> 00:06:20,463
I'll be ready in a jiff.
143
00:06:20,672 --> 00:06:23,216
Jianyu, darling, look —
It's Eleanor from next door again!
144
00:06:23,592 --> 00:06:24,986
The one who brought
the offensive fruit.
145
00:06:25,010 --> 00:06:28,471
Ah, yes. What an embarrassing
blunder on my part.
146
00:06:28,597 --> 00:06:30,223
Oh, no. Don't give it a second thought.
147
00:06:30,265 --> 00:06:33,505
I wouldn't expect anyone else to have my
understanding of international etiquette.
148
00:06:35,061 --> 00:06:37,939
Hey, um... any idea why they gave you
such a big house?
149
00:06:38,398 --> 00:06:42,485
I mean, if we were in america
and... and you had like a big truck
150
00:06:42,944 --> 00:06:45,238
I would think you might be
compensating for something.
151
00:06:45,488 --> 00:06:48,408
Yes, well American men can be very silly.
152
00:06:48,533 --> 00:06:49,969
You know I used to do
quite a cutting impression
153
00:06:49,993 --> 00:06:51,870
of an ex—boyfriend of mine
from the states.
154
00:06:52,078 --> 00:06:55,665
He'd be all like,
“hey, I'm so rich. I have nine houses.
155
00:06:55,707 --> 00:06:57,542
I'm Leonardo DiCaprio.”
she laughs
156
00:06:57,584 --> 00:06:59,669
it's just so silly.
157
00:06:59,753 --> 00:07:02,797
Anyway, I should've guessed that you
would want to help our neighbourhood.
158
00:07:03,506 --> 00:07:05,133
We are birds of a feather,
you and I.
159
00:07:05,467 --> 00:07:08,219
We make every effort
to be our best selves.
160
00:07:08,428 --> 00:07:09,428
Mmm.
161
00:07:10,889 --> 00:07:12,307
Hey, babe. Got you coffee.
162
00:07:12,682 --> 00:07:13,682
Ah, great.
163
00:07:13,975 --> 00:07:14,893
Oh. Andy's coffee?
164
00:07:14,935 --> 00:07:17,062
Uh, we shouldn't go there.
Everybody's boycotting.
165
00:07:17,103 --> 00:07:19,814
Yeah, I know that one guy found
a scorpion in his latte.
166
00:07:19,856 --> 00:07:21,834
I don't really care, though,
'cause it's so close to here.
167
00:07:21,858 --> 00:07:24,128
No, no, no, no, it's because
he's sexually harassing people.
168
00:07:24,152 --> 00:07:27,280
Look, a journalist went undercover
for an interview and recorded him.
169
00:07:27,530 --> 00:07:28,530
Here, watch.
170
00:07:29,824 --> 00:07:32,345
Here's the thing, sweetheart.
You are very qualified, but you're also
171
00:07:32,369 --> 00:07:35,038
what we call in the coffee shop game,
a ”dog—face. ”
172
00:07:35,330 --> 00:07:37,540
You're a three,
and you have to be a nine to work here.
173
00:07:37,582 --> 00:07:38,582
It's just math.
174
00:07:39,292 --> 00:07:41,336
Girl: So, id/dn't get the job?
— he laughs
175
00:07:41,753 --> 00:07:44,297
no/ dog—face,
you didn't get the job.
176
00:07:44,923 --> 00:07:46,883
All right,
I'll check your references.
177
00:07:48,218 --> 00:07:49,719
Just to be... — hey, my breasts!
178
00:07:49,761 --> 00:07:52,305
Nice, I'll check them.
Oh! They're good. Honk!
179
00:07:52,430 --> 00:07:54,590
I mean this guy's a monster.
We can't support this guy.
180
00:07:54,683 --> 00:07:56,226
Okay, hey, you're not better than me
181
00:07:56,267 --> 00:07:59,020
just 'cause you won't support a guy
who grabbed a boob once.
182
00:07:59,312 --> 00:08:01,690
No, I'm just saying we shouldn't go there.
183
00:08:01,731 --> 00:08:03,051
We can get coffee somewhere else.
184
00:08:03,233 --> 00:08:04,502
Did you know your left reference
185
00:08:04,526 --> 00:08:06,379
is a little bit bigger
than your right reference .7
186
00:08:06,403 --> 00:08:08,488
it's not a bad thing.
It's just... it's a thing.
187
00:08:09,864 --> 00:08:11,992
This is the perfect hobby for you, chidi.
188
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Cartography!
189
00:08:13,243 --> 00:08:16,162
Your neighbourhood stretches way
beyond what you've already seen.
190
00:08:16,371 --> 00:08:18,832
And you can map it
191
00:08:19,207 --> 00:08:22,210
revealing all
of the mysteries, like an explorer!
192
00:08:23,003 --> 00:08:24,123
I see how that might be fun.
193
00:08:24,713 --> 00:08:27,090
Uh, but exploring makes me nervous.
194
00:08:27,132 --> 00:08:29,884
I have what doctors call
"directional insanity."
195
00:08:30,010 --> 00:08:31,803
I once got lost on an escalator.
196
00:08:32,095 --> 00:08:34,014
So, not exactly Christopher Columbus.
197
00:08:34,055 --> 00:08:36,391
Fun fact — Columbus is in the bad place
198
00:08:36,433 --> 00:08:39,102
because of all the raping,
slave trade, and genocide.
199
00:08:39,769 --> 00:08:43,481
The fact that it makes you nervous
is exactly why you should do it.
200
00:08:43,773 --> 00:08:45,167
You know,
get out of your comfort zone.
201
00:08:45,191 --> 00:08:46,401
Become a trailblazer.
202
00:08:46,526 --> 00:08:50,739
Fun fact — all deceased members of
the Portland trail blazers basketball team
203
00:08:50,780 --> 00:08:52,741
are also in the bad place.
204
00:08:52,782 --> 00:08:53,992
Ah. Yeah. — she laughs
205
00:08:54,159 --> 00:08:57,078
sorry about this.
I steered her away from colloquialisms
206
00:08:57,120 --> 00:08:59,956
and into "fun facts" and trivia titbits.
207
00:08:59,998 --> 00:09:02,000
I thought it'd be more
in her wheelhouse.
208
00:09:02,042 --> 00:09:04,711
Fun fact — a "wheelhouse"
is a part of a boat.
209
00:09:04,794 --> 00:09:06,212
Okay, thank you, Janet.
Thank you.
210
00:09:06,254 --> 00:09:07,756
Fun fact — Janet is me.
211
00:09:07,839 --> 00:09:09,591
All right, let's forget about exploring.
212
00:09:10,008 --> 00:09:11,676
Plenty more ideas for hobbies.
213
00:09:11,718 --> 00:09:13,303
Let's walk back to town, shall we?
214
00:09:13,553 --> 00:09:16,222
Michael: Okay. Hang on.
215
00:09:16,806 --> 00:09:18,141
Wrong way! — yep!
216
00:09:20,435 --> 00:09:23,730
So all I want to do is just check in,
see how everyone's holding up...
217
00:09:23,772 --> 00:09:26,399
Just bring some cheer
to these extraordinary people.
218
00:09:26,691 --> 00:09:27,691
Cool.
219
00:09:28,318 --> 00:09:30,278
So tell me about yourself.
220
00:09:30,612 --> 00:09:35,116
I mean, I want to hear it all, girlfriend!
The good, the bad, the really bad,
221
00:09:35,158 --> 00:09:36,826
the embarrassing, the humiliating...
222
00:09:36,868 --> 00:09:38,244
Just... let's bond!
223
00:09:38,620 --> 00:09:43,041
Okay. Well, I... I was born in Pakistan,
raised in London, schooled in Paris.
224
00:09:43,083 --> 00:09:45,102
But I think the primary reason
I'm in the good place
225
00:09:45,126 --> 00:09:47,670
is that I raised quite a lot of money
for non—profit groups.
226
00:09:47,754 --> 00:09:51,925
Oh! Did you ever, uh...
Skim a little off the top, for yourself?
227
00:09:52,258 --> 00:09:55,845
Gracious, no! No!
Every penny was accounted for.
228
00:09:56,137 --> 00:09:58,223
And as I raised nearly
sixty billion dollars
229
00:09:58,264 --> 00:10:00,034
that was quite a lot of pennies!
— she chuckles
230
00:10:00,058 --> 00:10:02,227
but I also dabbled
in some other professions.
231
00:10:02,393 --> 00:10:06,147
I was a model, a museum curator,
and "it girl," and...
232
00:10:06,689 --> 00:10:08,691
Oh, I was baz luhrmann's muse
for a while.
233
00:10:08,733 --> 00:10:09,651
That was quite fun.
234
00:10:09,692 --> 00:10:11,986
Modelling — that's a crazy life.
235
00:10:12,195 --> 00:10:14,739
Wanna tell me about that rock—bottom
you probably hit?
236
00:10:14,781 --> 00:10:15,966
Oh, I didn't really do it for long.
237
00:10:15,990 --> 00:10:17,367
Couture just doesn't fit my body.
238
00:10:17,408 --> 00:10:18,952
I'm cursed with ample bosom.
239
00:10:19,244 --> 00:10:21,621
And yet, you soldier on!
— oh, this is silly.
240
00:10:21,663 --> 00:10:24,707
So, "tahani" means
"congratulations" in arabic
241
00:10:24,749 --> 00:10:26,376
and ai—jamil means "beautiful."
242
00:10:26,417 --> 00:10:27,686
So my full name all together means...
243
00:10:27,710 --> 00:10:29,254
"Congratulations, beautiful."
244
00:10:29,295 --> 00:10:31,589
Thanks, Eleanor! You big flirt.
She chuckles
245
00:10:34,509 --> 00:10:36,177
extra! Extra!
246
00:10:36,594 --> 00:10:38,596
Read all about you!
247
00:10:38,721 --> 00:10:42,559
Chidi, this is the perfect hobby
for you — journalism.
248
00:10:42,767 --> 00:10:45,186
Well, obviously, I... I like to write.
249
00:10:45,812 --> 00:10:48,064
But I don't love deadlines.
250
00:10:48,106 --> 00:10:49,649
I prefer to take my time with things.
251
00:10:49,691 --> 00:10:50,567
Yes, I know.
252
00:10:50,608 --> 00:10:53,111
Uh, you never even named your dog,
did you?
253
00:10:53,153 --> 00:10:57,740
When it ran away, you posted signs saying,
"responds to long pauses."
254
00:10:57,949 --> 00:11:02,036
Look, chidi. I'm just trying to find you
a hobby that — the hat...
255
00:11:02,328 --> 00:11:04,706
That will bring you
a positive experience.
256
00:11:05,039 --> 00:11:06,039
What do you say?
257
00:11:06,332 --> 00:11:07,917
I'm loving that hat on you.
258
00:11:08,585 --> 00:11:12,213
It would look even better on my floor.
— what is happening now?
259
00:11:12,255 --> 00:11:13,798
I suggested she be friendlier.
260
00:11:13,840 --> 00:11:17,093
She seems to have slipped
right into overt sexuality.
261
00:11:17,302 --> 00:11:18,803
I got something you can slip into.
262
00:11:18,845 --> 00:11:22,307
Oh... — Janet, no! No, Janet!
263
00:11:24,017 --> 00:11:25,786
Well, Glenn, we just wanted
to make sure you were all right.
264
00:11:25,810 --> 00:11:27,103
Tahani! You're too sweet!
265
00:11:27,437 --> 00:11:29,564
Oh.
— Isn't she just the nicest person?
266
00:11:29,606 --> 00:11:30,606
Mm—hmm.
267
00:11:30,648 --> 00:11:32,567
That is what a lot of people
are saying.
268
00:11:32,775 --> 00:11:34,652
Oh, everyone I know is saying that.
— yeah.
269
00:11:34,694 --> 00:11:37,655
It's just a big neighbourhood
full of enormous mansions
270
00:11:37,697 --> 00:11:39,032
and people who love tahani!
271
00:11:39,407 --> 00:11:41,618
There's also a heck of a lot of yoghurt.
272
00:11:41,659 --> 00:11:45,538
Excellent observation, Glenn.
— they laugh
273
00:11:46,623 --> 00:11:49,393
Eleanor and I just want to see
if there's anything we can do to help you?
274
00:11:49,417 --> 00:11:51,002
Oh, tahani, you are so thoughtful!
275
00:11:51,169 --> 00:11:54,756
Despite all the chaos earlier,
we simply couldn't be happier.
276
00:11:54,797 --> 00:11:56,507
Oh, I'm so glad to hear it, cualli!
277
00:11:56,549 --> 00:11:58,176
Please take a maple butter scone.
278
00:11:58,218 --> 00:11:59,594
I made them fresh this morning!
279
00:11:59,844 --> 00:12:01,679
Ooh, they look a bit burnt.
280
00:12:04,682 --> 00:12:05,725
But they're not.
281
00:12:05,892 --> 00:12:08,186
Hmm. Oh, fork, that's good!
282
00:12:08,603 --> 00:12:10,271
Okay! — saw noises
283
00:12:10,313 --> 00:12:12,357
arc welding!
You could learn sculpture
284
00:12:12,440 --> 00:12:13,733
you could make furniture
285
00:12:13,775 --> 00:12:16,615
you could get your hands a little greasy,
you know, and you make things!
286
00:12:16,861 --> 00:12:21,574
And, by the way, this is an exact replica
of brancusi's workshop in Paris.
287
00:12:21,616 --> 00:12:23,910
He laughs
— this equipment is very scary.
288
00:12:24,452 --> 00:12:26,746
Don't be a baby. It can't hurt you.
289
00:12:27,163 --> 00:12:29,624
Watch. I'll blowtorch your face off.
— Janet!
290
00:12:29,874 --> 00:12:32,126
Whatever.
This whole thing is stupid.
291
00:12:32,794 --> 00:12:33,670
Oh, brother.
292
00:12:33,753 --> 00:12:36,339
I told her to be less flirty.
— metal hits the floor
293
00:12:36,381 --> 00:12:38,967
now she's cruel and distant,
apparently.
294
00:12:39,175 --> 00:12:40,343
I just can't get this right.
295
00:12:40,468 --> 00:12:43,429
Thank you for trying to find me
a new hobby, uh...
296
00:12:43,596 --> 00:12:45,473
But I just want to be an academic.
297
00:12:45,848 --> 00:12:48,101
I want to keep working
on my manuscript.
298
00:12:49,727 --> 00:12:51,437
Chidi, here's the thing.
299
00:12:51,479 --> 00:12:55,483
See, I... I read your whole book —
All thirty—six hundred pages of it.
300
00:12:55,733 --> 00:12:58,278
It's, um... how shall I put this?
301
00:12:58,444 --> 00:12:59,444
It's a mess, dude.
302
00:13:00,238 --> 00:13:01,238
Hey!
303
00:13:01,823 --> 00:13:02,823
She's right.
304
00:13:02,865 --> 00:13:07,328
You see, chidi, I can read the entirety
of the world's literature in about an hour.
305
00:13:07,954 --> 00:13:10,331
This took me two weeks to get through.
306
00:13:10,456 --> 00:13:12,000
I mean, it's so convoluted!
307
00:13:12,041 --> 00:13:14,877
I just kept reading the same paragraph
over and over again
308
00:13:15,169 --> 00:13:17,213
trying to figure out
what the heck you were saying.
309
00:13:17,255 --> 00:13:18,381
Oh, no. — I mean, on...
310
00:13:18,423 --> 00:13:22,885
On page one thousand,
you start section two with the sentence...
311
00:13:23,261 --> 00:13:25,930
"Of course,
the exact opposite might be true."
312
00:13:26,597 --> 00:13:32,395
You're a brilliant guy, chidi,
but you just kept revising, and rewriting
313
00:13:32,437 --> 00:13:34,063
and adding words to your title.
314
00:13:34,105 --> 00:13:36,607
I think you just twisted yourself up
into a knot.
315
00:13:37,275 --> 00:13:38,515
I have a very bad stomach ache.
316
00:13:41,195 --> 00:13:42,955
Oh, jianyu, darling,
would you like some tea?
317
00:13:45,033 --> 00:13:46,617
That nod meant "no, apparently.
318
00:13:46,659 --> 00:13:49,346
Well, it was nice to get out
and meet all of our wonderful neighbours.
319
00:13:49,370 --> 00:13:52,165
They all truly belong here.
320
00:13:52,206 --> 00:13:54,459
Mmm. Yes, they do, cutie pants!
321
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Boop!
322
00:13:55,710 --> 00:13:57,187
Well! I should really be going.
I have to begin
323
00:13:57,211 --> 00:13:59,756
my twelve—step
Korean skin care regimen but, uh...
324
00:13:59,797 --> 00:14:01,132
I'll see you... oh, no, no, no.
325
00:14:01,174 --> 00:14:03,009
Please, stay
and enjoy the evening tea.
326
00:14:03,051 --> 00:14:04,051
I'll see you soon.
327
00:14:05,511 --> 00:14:09,182
I can't even tell if you've kissed
my cheek or the air around it.
328
00:14:09,223 --> 00:14:11,768
Oh. Thank you. That's the goal.
329
00:14:12,101 --> 00:14:13,101
Boop!
330
00:14:27,742 --> 00:14:29,827
Eleanor:
"The diary of tahani al—jamil.”
331
00:14:32,163 --> 00:14:33,163
Hey, man!
332
00:14:33,664 --> 00:14:34,664
Door closes
333
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
what's wrong?
334
00:14:36,834 --> 00:14:37,834
Am I a good teacher?
335
00:14:38,461 --> 00:14:40,630
Am I... am I clear, do I make sense?
336
00:14:40,671 --> 00:14:43,800
Yeah, you're a great teacher!
I'm super ethical now.
337
00:14:44,592 --> 00:14:45,676
What's that? — hmm?
338
00:14:46,177 --> 00:14:47,553
Nah... don't worry about it.
339
00:14:48,638 --> 00:14:49,722
She sighs
340
00:14:50,181 --> 00:14:54,560
I stole tahani's diary so I could see
if her handwriting matches the note
341
00:14:54,602 --> 00:14:58,564
and also read about all the mean
and terrible things she's definitely done
342
00:14:58,606 --> 00:15:00,608
so I can prove she's actually evil.
343
00:15:00,775 --> 00:15:01,984
Fire roars
344
00:15:04,737 --> 00:15:05,737
huh.
345
00:15:07,156 --> 00:15:08,449
What do you think that means?
346
00:15:08,950 --> 00:15:10,451
It's tough to interpret.
347
00:15:11,327 --> 00:15:12,412
Feels positive though.
348
00:15:16,249 --> 00:15:18,960
You stole tahani's diary?
349
00:15:19,001 --> 00:15:21,421
I know I broke some ethical rule
but I had good reason.
350
00:15:21,462 --> 00:15:25,800
Eleanor. In order to be a good person
you have to do good things.
351
00:15:26,134 --> 00:15:30,179
And not stealing people's stuff,
that is just a basic kindergarten rule.
352
00:15:30,263 --> 00:15:33,516
I mean, do I also have to tell you
to not throw sand?
353
00:15:33,766 --> 00:15:35,994
First of all, throwing sand is an
excellent way to put out a vodka fire.
354
00:15:36,018 --> 00:15:37,037
Why would you even know that?
355
00:15:37,061 --> 00:15:39,355
Second of all, I know
that it may not be "nice"
356
00:15:39,397 --> 00:15:42,567
but neither is pretending to be
one hundred percent perfect
357
00:15:42,608 --> 00:15:43,776
like tahani does.
358
00:15:43,943 --> 00:15:46,404
She wrote that note.
— no, she didn't!
359
00:15:46,737 --> 00:15:47,738
You did!
360
00:15:48,698 --> 00:15:51,742
I... I was hoping you would come
to this conclusion on your own
361
00:15:51,784 --> 00:15:56,164
but obviously, no one here
would ever threaten you.
362
00:15:56,581 --> 00:16:00,293
That note is the good place
manifesting your own guilt...
363
00:16:00,334 --> 00:16:05,590
Like with the plant, or when you literally
made giant shrimp fly through the air.
364
00:16:07,049 --> 00:16:08,468
I wrote myself the note!
365
00:16:09,302 --> 00:16:12,305
And as it turns out I do belong here
366
00:16:12,722 --> 00:16:14,402
because I'm just as good as everyone else.
367
00:16:14,891 --> 00:16:17,935
And... and nobody is at fault for anything.
368
00:16:18,060 --> 00:16:20,897
Oh! You, sir, are an excellent teacher.
369
00:16:20,938 --> 00:16:23,232
No, no, no. You don't belong here.
370
00:16:23,274 --> 00:16:26,235
And in this place,
everyone is better than you.
371
00:16:26,277 --> 00:16:28,821
It has been proven
by an infallible formula.
372
00:16:29,280 --> 00:16:33,659
Tahani might be a little British
and condescending at times
373
00:16:33,701 --> 00:16:37,663
but she devoted her entire life
to helping other people.
374
00:16:38,372 --> 00:16:41,584
I mean when you were with her today,
did she do anything to indicate
375
00:16:41,626 --> 00:16:43,628
that she might be secretly out to get you?
376
00:16:43,794 --> 00:16:46,339
No. Because I was there
to thwart her plan.
377
00:16:46,380 --> 00:16:50,676
Or because the only plan
was to comfort people.
378
00:16:51,260 --> 00:16:53,137
She's a good person. Accept that.
379
00:16:56,724 --> 00:16:59,936
Hey, babe. Great news.
I got us tickets to the coyotes' game.
380
00:17:00,186 --> 00:17:02,647
Awesome! — but, ooh, yikes.
381
00:17:02,939 --> 00:17:04,941
Turns out two of the players
have "dui" s.
382
00:17:05,399 --> 00:17:07,360
Guess we can't cheer for that team.
383
00:17:07,401 --> 00:17:08,277
Eleanor...
384
00:17:08,319 --> 00:17:12,823
You know what? Instead, let's just stay in,
watch a Roman polanski movie
385
00:17:12,949 --> 00:17:15,284
listen to r. Kelly, and eat chik—fil—a.
386
00:17:15,535 --> 00:17:17,161
Does that sound good? — he sighs
387
00:17:17,203 --> 00:17:19,413
there's bad stuff everywhere, man.
388
00:17:19,455 --> 00:17:21,165
It's impossible to avoid.
389
00:17:21,457 --> 00:17:23,292
Yeah, but... shouldn't we just try?
390
00:17:23,334 --> 00:17:25,753
Shouldn't we just try to do
the right thing, whenever we can?
391
00:17:25,795 --> 00:17:29,195
Why? It's so much harder to live like that,
and it's not like someone's keeping score.
392
00:17:29,382 --> 00:17:31,884
He sighs — look, I know
you're gonna break up with me.
393
00:17:31,926 --> 00:17:33,219
Okay? I'm not an idiot.
394
00:17:33,261 --> 00:17:34,720
I read your emails to your dad.
395
00:17:34,845 --> 00:17:35,721
Oh, my god. — have fun being
396
00:17:35,763 --> 00:17:37,265
so amazing and perfect until you die.
397
00:17:37,306 --> 00:17:40,434
And by the way, I'm talking really fast
because I still go to Andy's coffee
398
00:17:40,476 --> 00:17:41,894
and I got a full punch card, bro!
399
00:17:46,023 --> 00:17:47,108
She breathes deeply
400
00:17:49,402 --> 00:17:50,945
good people make me insecure.
401
00:17:51,612 --> 00:17:54,156
When I'm around someone
who I think is "better" than me
402
00:17:54,198 --> 00:17:55,783
I try and drag them down to my level.
403
00:17:56,033 --> 00:17:59,579
That's why perfect tahani
is like my kryptonite.
404
00:17:59,620 --> 00:18:02,373
Did it ever occur to you
that maybe tahani
405
00:18:02,415 --> 00:18:05,626
has her own set of insecurities
and anxieties?
406
00:18:05,918 --> 00:18:06,918
Never.
407
00:18:07,211 --> 00:18:09,130
That woman has zero problems.
408
00:18:09,547 --> 00:18:12,174
Her biggest flaw is
that she makes a weird face
409
00:18:12,216 --> 00:18:15,845
when she sneezes and even that is
actually charming
410
00:18:16,053 --> 00:18:17,555
because she looks like a baby deer.
411
00:18:18,931 --> 00:18:21,058
The point is... you were right.
412
00:18:22,018 --> 00:18:24,478
About why I reacted to her the way I did.
413
00:18:24,645 --> 00:18:27,690
Well, maybe even admitting
that is an important step.
414
00:18:28,566 --> 00:18:30,026
And also, maybe don't listen to me.
415
00:18:30,067 --> 00:18:31,777
I would love not to listen to you.
416
00:18:32,028 --> 00:18:32,903
Wait, what?
417
00:18:32,945 --> 00:18:38,784
Basically, my life's work
is thirty—six hundred pages of garbage.
418
00:18:38,826 --> 00:18:40,786
Even, Michael couldn't understand it.
419
00:18:40,828 --> 00:18:42,872
So? What does Michael know?
420
00:18:42,913 --> 00:18:43,789
Everything.
421
00:18:43,914 --> 00:18:47,335
That's my point — he knows everything,
and it was too convoluted even for him.
422
00:18:47,918 --> 00:18:49,754
Michael does not know everything.
423
00:18:50,296 --> 00:18:52,632
Michael does not know
I'm not supposed to be here.
424
00:18:53,424 --> 00:18:55,009
You wrote four thousand pages
425
00:18:55,051 --> 00:18:58,179
on one of the most
complicated subjects in the world!
426
00:18:58,304 --> 00:19:01,057
I mean I used to get bored
halfway through writing a text message.
427
00:19:01,599 --> 00:19:02,683
Be proud!
428
00:19:08,064 --> 00:19:11,442
I want to broaden my horizons
and try new things and I will.
429
00:19:11,567 --> 00:19:13,778
But even though I might
have gotten lost in the weeds
430
00:19:13,819 --> 00:19:18,407
I loved writing this book,
and I want to try again.
431
00:19:18,741 --> 00:19:19,741
So...
432
00:19:20,534 --> 00:19:22,495
Will you be my advisor? — chidi
433
00:19:22,828 --> 00:19:25,122
all I want is for you to be happy.
434
00:19:25,790 --> 00:19:30,252
So if spending eternity
getting blunt feedback on your circular
435
00:19:30,294 --> 00:19:35,383
rambling ideas will make you happy,
then of course I will be your advisor!
436
00:19:35,424 --> 00:19:39,136
Let's throw that monstrosity
in the trash and start over!
437
00:19:40,888 --> 00:19:42,688
Aren't there maybe some parts
worth salvaging?
438
00:19:42,765 --> 00:19:45,518
Honestly, man, I don't even know.
I mean that thing is unreadable.
439
00:19:45,768 --> 00:19:49,397
I literally learned what headaches were
because that thing gave me a headache.
440
00:19:50,022 --> 00:19:51,022
Okay.
441
00:19:52,608 --> 00:19:55,111
There you go!
New beginnings! Well done.
442
00:20:10,918 --> 00:20:12,753
Whining
443
00:20:15,005 --> 00:20:16,257
tahani sobs
444
00:20:18,134 --> 00:20:19,969
she gasps oh! Hello, Eleanor.
445
00:20:20,010 --> 00:20:22,430
She laughs nervously
hi. Sorry, I was just cleaning up.
446
00:20:23,556 --> 00:20:24,556
You okay?
447
00:20:25,391 --> 00:20:28,144
Do you want to talk about it?
448
00:20:28,269 --> 00:20:29,269
Desperately.
449
00:20:30,354 --> 00:20:31,397
It's jianyu.
450
00:20:31,772 --> 00:20:33,607
I just can't seem to connect with him.
451
00:20:33,691 --> 00:20:35,359
I know that he took a vow of silence
452
00:20:35,860 --> 00:20:38,112
but he won't even talk to me,
his soulmate!
453
00:20:39,029 --> 00:20:40,489
And I adore talking.
454
00:20:40,823 --> 00:20:42,533
I know. You do.
455
00:20:42,575 --> 00:20:44,869
Eleanor, you don't know
what it's like to be in paradise
456
00:20:44,910 --> 00:20:47,329
and feel like there's something
just not quite right.
457
00:20:48,038 --> 00:20:49,331
Well...
458
00:20:50,416 --> 00:20:54,128
I may not know exactly
what you're feeling, but I do understand.
459
00:20:54,712 --> 00:20:57,590
And you deserve to be happy,
because_.
460
00:20:59,049 --> 00:21:01,969
You are an impressive, thoughtful,
and special person.
461
00:21:04,180 --> 00:21:05,431
Not to mention...
462
00:21:07,016 --> 00:21:09,018
You have a rockin' bod.
— she laughs
463
00:21:09,059 --> 00:21:12,938
I mean, jianyu may be mute,
but he's not blind.
464
00:21:13,564 --> 00:21:17,777
You two belong here,
and you belong together.
465
00:21:17,943 --> 00:21:20,029
And, you have all of eternity
466
00:21:20,070 --> 00:21:22,406
so there's plenty of time
for things to change.
467
00:21:22,615 --> 00:21:25,910
Oh, thank you.
I really needed to hear that.
468
00:21:25,951 --> 00:21:26,951
Come here.
469
00:21:28,329 --> 00:21:30,915
Ugh! Of course your hugs
are amazing.
470
00:21:36,212 --> 00:21:37,630
She yawns
471
00:21:38,088 --> 00:21:39,088
she gasps
472
00:21:39,548 --> 00:21:42,384
stupid ledge. No stairs.
473
00:21:43,719 --> 00:21:44,719
Hmm!
474
00:21:44,929 --> 00:21:46,972
Everyone here is really into hugging.
475
00:21:48,933 --> 00:21:50,810
Looks like someone learned something.
476
00:21:54,647 --> 00:21:58,859
Well... it's 'cause someone else
is a really good teacher.
477
00:22:02,112 --> 00:22:03,656
Eleanor! Hello.
478
00:22:03,697 --> 00:22:06,075
How are you, my dear, sweet “bestie?”
she laughs
479
00:22:06,450 --> 00:22:08,244
never better. What's up?
480
00:22:08,285 --> 00:22:10,621
Well, Janet has been acting
as my assistant.
481
00:22:10,663 --> 00:22:14,875
It... it's not what she was
designed to do. It didn't go "great."
482
00:22:14,917 --> 00:22:16,252
But now I'm back to normal.
483
00:22:16,502 --> 00:22:18,254
It turns out that the best Janet
484
00:22:18,295 --> 00:22:21,173
was the Janet
that was inside Janet all along.
485
00:22:21,382 --> 00:22:22,842
She was feeling a little lost
486
00:22:22,883 --> 00:22:26,512
so I gave her a self—help book
to restore her confidence.
487
00:22:26,762 --> 00:22:29,473
Now I'm living my truth
and creating my bliss.
488
00:22:29,515 --> 00:22:31,725
Yes. But anyway, um... look
489
00:22:31,767 --> 00:22:34,311
Michael asked me
if I would serve as his assistant
490
00:22:34,353 --> 00:22:37,314
but I'd quite like to focus
on my relationship with jianyu.
491
00:22:37,898 --> 00:22:40,943
So, I recommended you for the job.
492
00:22:41,068 --> 00:22:45,322
She laughs — Eleanor, you
and I could work side by side
493
00:22:45,364 --> 00:22:48,158
to figure out what's going wrong
with this neighbourhood.
494
00:22:48,450 --> 00:22:49,450
Will you help me?
495
00:22:50,286 --> 00:22:51,495
How could I say no?
496
00:22:51,537 --> 00:22:53,205
Hurrah! Hurrah! — hurrah!
497
00:22:54,623 --> 00:22:55,916
She sighs
498
00:22:57,418 --> 00:22:58,418
what now?
499
00:23:06,886 --> 00:23:11,765
Relax, Eleanor.
You sent this to yourself.
500
00:23:11,807 --> 00:23:15,644
This is your own guilt,
manifesting itself.
501
00:23:17,354 --> 00:23:18,480
I've been waiting for you.
502
00:23:19,690 --> 00:23:22,109
Jianyu? You talk now?
503
00:23:25,446 --> 00:23:27,156
You sent me
these threatening notes?
504
00:23:27,197 --> 00:23:28,490
What the fork, man?
505
00:23:28,532 --> 00:23:29,950
Some Buddhist monk you are!
506
00:23:30,284 --> 00:23:32,411
You don't belong here. Admit it.
507
00:23:35,039 --> 00:23:37,583
Okay, you're right. I don't belong here.
508
00:23:37,625 --> 00:23:39,877
Michael made a mistake.
But I'm trying, dude.
509
00:23:39,919 --> 00:23:44,048
I'm really trying to be a good person,
and I think I'm changing, for the better.
510
00:23:44,089 --> 00:23:46,675
So just please, please don't rat me out.
511
00:23:47,927 --> 00:23:50,471
Don't worry. I won't.
— she sighs
512
00:23:50,804 --> 00:23:52,484
because I'm not supposed
to be here either!
513
00:23:52,723 --> 00:23:55,351
I don't know how I got here,
I have no idea what's going on
514
00:23:55,392 --> 00:23:56,852
and I'm freaking out, homey!
515
00:23:57,144 --> 00:23:59,271
You gotta help me! I'm scared!
516
00:24:01,607 --> 00:24:02,607
What?
39205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.