All language subtitles for The.Good.Place.S01E02.1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:05,714 You, Eleanor shellstrop, are dead. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,006 Cool! 3 00:00:07,216 --> 00:00:09,635 Eleanor, you are my soulmate. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,553 There's been a big mistake... 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,473 I'm not supposed to be here. 6 00:00:14,598 --> 00:00:15,598 Wait, what? 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,893 Applause — these people might be "good" 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,145 but are they really that much better than me? 9 00:00:20,437 --> 00:00:22,064 Thunder — rumbling 10 00:00:23,440 --> 00:00:26,276 chidi: Eleanor, this is all happening because of you! 11 00:00:26,443 --> 00:00:29,196 Give me a chance. Let me earn my place here. 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,156 Let me be your ethical Guinea pig. 13 00:00:31,323 --> 00:00:33,408 My soul is in your hands, soulmate. 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,247 Chidi: I, uh... I don't know what to do here. 15 00:00:38,413 --> 00:00:40,582 This is a mess — morally speaking. 16 00:00:40,707 --> 00:00:44,795 This is a putrid, disgusting bowl of ethical soup. 17 00:00:44,878 --> 00:00:47,339 Okay, well, how about we just chill 18 00:00:47,798 --> 00:00:51,093 and go to the town meeting and talk it out after. 19 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 Wha— — great! Hey 20 00:00:52,469 --> 00:00:54,471 how do I make that helper woman show up? 21 00:00:55,222 --> 00:00:57,099 Hello... front desk lady... 22 00:00:57,516 --> 00:01:00,018 Magical slave robot? — excuse me, Janet? 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,687 Hi, there. — she gasps 24 00:01:02,104 --> 00:01:04,606 still not used to it. Um, Janet, I need... 25 00:01:05,482 --> 00:01:08,944 Quick question — can anyone access our search history 26 00:01:08,986 --> 00:01:11,697 or is this an incognito browsing situation 27 00:01:11,738 --> 00:01:13,925 like when you're stalking a hot mailman from your work computer? 28 00:01:13,949 --> 00:01:15,909 It is one hundred percent confidential. 29 00:01:15,951 --> 00:01:19,037 No one can access what you ask me, including Michael. 30 00:01:19,079 --> 00:01:21,665 Now, what kind of pornography would you like to see? 31 00:01:21,707 --> 00:01:23,083 No, no, no, no, not porn... 32 00:01:23,125 --> 00:01:26,962 I, um, I need clothes — like yours and chidi's with the stripes. 33 00:01:27,337 --> 00:01:28,380 Soft beep — there you go. 34 00:01:29,464 --> 00:01:30,757 Indistinct chatter 35 00:01:30,924 --> 00:01:33,468 Michael: Everybody, everybody, gather round, please. 36 00:01:33,510 --> 00:01:34,511 Thank you. Thank you. 37 00:01:34,803 --> 00:01:37,973 Obviously, there's something very wrong with this neighbourhood. 38 00:01:38,348 --> 00:01:42,811 We don't know what it is, how long it will last, or what caused it. 39 00:01:43,103 --> 00:01:44,229 What do we know, Janet? 40 00:01:44,396 --> 00:01:46,857 We know where it happened — here. 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 Yes, thank you, Janet. 42 00:01:48,150 --> 00:01:49,526 The chaos happened here. 43 00:01:49,985 --> 00:01:52,404 See, that's the trouble with these perfect systems... 44 00:01:52,446 --> 00:01:54,072 One little flaw can lead to... 45 00:01:55,324 --> 00:01:58,368 Well, it can lead to Gary over there. 46 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 Hey, Gary. — some gasp 47 00:02:00,704 --> 00:02:01,788 hang in there, buddy. 48 00:02:03,165 --> 00:02:04,499 My armpits are leaking. 49 00:02:05,000 --> 00:02:06,418 What is that called again? — sweat. 50 00:02:06,460 --> 00:02:08,754 Right, right, still not used to being in a human body. 51 00:02:09,004 --> 00:02:10,189 And what do you do with sweat? 52 00:02:10,213 --> 00:02:11,813 Do... do you lick it away? Is that right? 53 00:02:11,840 --> 00:02:14,593 Nope, you dab it with a cloth. — oh, right. 54 00:02:15,761 --> 00:02:17,054 And then you lick the cloth? 55 00:02:17,596 --> 00:02:18,596 That seems weirder. 56 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 Tahani: Michael, look. 57 00:02:22,309 --> 00:02:24,311 Okay, that's a good sign. 58 00:02:24,353 --> 00:02:26,605 It... it... it could mean that this is almost over. 59 00:02:26,647 --> 00:02:28,690 Oh, such relief. 60 00:02:29,024 --> 00:02:32,319 That was my first time as a fashion “don't” and I did not care for it. 61 00:02:40,202 --> 00:02:43,205 Eleanor: Okay, things are settling down outside 62 00:02:43,246 --> 00:02:48,001 I think it's time to make me good, partner. 63 00:02:48,293 --> 00:02:49,169 How do we do it? 64 00:02:49,211 --> 00:02:51,963 Is there a pill I can take or something I could vape? 65 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 Where did you get a chalkboard? 66 00:02:54,007 --> 00:02:57,260 It's the good place, you can get anything you want at any time. 67 00:02:57,302 --> 00:02:58,679 And you chose a chalkboard? 68 00:02:59,513 --> 00:03:00,513 What are you reading? 69 00:03:01,056 --> 00:03:03,600 The metaphysics of morals by immanuel kant. 70 00:03:03,642 --> 00:03:06,019 It's a treatise on the aesthetic preconditions 71 00:03:06,061 --> 00:03:07,604 of the mind's receptivity to duty. 72 00:03:09,022 --> 00:03:10,315 It's a book on how to act good. 73 00:03:10,357 --> 00:03:12,818 Oh, great! So you've decided to help me? 74 00:03:12,859 --> 00:03:15,696 I don't know. There's a thousand questions. 75 00:03:15,779 --> 00:03:18,323 Is there a moral imperative to help you? 76 00:03:18,782 --> 00:03:21,243 Do I have a greater obligation to my community? 77 00:03:21,284 --> 00:03:24,204 Are you taking someone else's spot — Someone who deserves to be here? 78 00:03:24,246 --> 00:03:25,414 Ooh! On that question 79 00:03:25,747 --> 00:03:29,042 I honestly think I was just put here by mistake 80 00:03:29,084 --> 00:03:31,586 because Michael called me Eleanor shellstrop 81 00:03:31,628 --> 00:03:33,255 so he knows I'm me... 82 00:03:33,296 --> 00:03:37,426 He... he's just wrong about my overall quality level. 83 00:03:37,759 --> 00:03:41,221 Please help me, man. I swear I am worth it. 84 00:03:41,680 --> 00:03:44,057 Tell me one fact that you know about me. 85 00:03:44,766 --> 00:03:47,561 We spent the whole day together. You must remember something. 86 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 What country am I from? 87 00:03:50,188 --> 00:03:52,899 She groans is it racist if I say, “Africa?” 88 00:03:53,316 --> 00:03:56,695 Yes, and Africa is not a country. I am from Senegal. 89 00:03:57,112 --> 00:03:59,781 Do I have any siblings? Where did I go to college? 90 00:03:59,823 --> 00:04:02,451 Trick question — you didn't. 91 00:04:02,701 --> 00:04:05,579 I was literally a college professor. 92 00:04:05,620 --> 00:04:08,331 Do you not remember one single thing about me? 93 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 Dude, things have been nuts around here. 94 00:04:10,709 --> 00:04:12,419 I bet you don't know anything about me! 95 00:04:12,461 --> 00:04:14,921 You were born in Phoenix. You went to school in tempe. 96 00:04:14,963 --> 00:04:15,839 You're an only child. 97 00:04:15,881 --> 00:04:18,651 Your favourite show is something called, the real housewives ofat/anz'a. 98 00:04:18,675 --> 00:04:23,180 And your favourite book is Kendall jenner's Instagram feed. 99 00:04:24,347 --> 00:04:25,599 How did you know all that? 100 00:04:25,640 --> 00:04:29,811 Because you are constantly talking about yourself. 101 00:04:29,853 --> 00:04:33,064 You are the most self—obsessed person I have ever met. 102 00:04:33,356 --> 00:04:35,859 You should see Kendall jenner's Instagram feed. 103 00:04:35,901 --> 00:04:37,581 See, this is my fear about you, Eleanor... 104 00:04:37,611 --> 00:04:40,989 You are too selfish to ever be a good person. 105 00:04:41,698 --> 00:04:44,010 Well, I think you're wrong. — what country am I from again? 106 00:04:44,034 --> 00:04:47,162 “Sen_.sodyne” 107 00:04:47,496 --> 00:04:48,830 that is a brand of toothpaste. 108 00:04:49,331 --> 00:04:51,333 Look, the only thing that you are concerned with 109 00:04:51,583 --> 00:04:52,959 is your own happiness. 110 00:04:54,377 --> 00:04:55,377 That's your problem. 111 00:04:59,758 --> 00:05:04,054 Okay, names in the hat — Time to pick a designated driver. 112 00:05:04,095 --> 00:05:05,680 And the loser is... 113 00:05:07,224 --> 00:05:08,224 Betsy. 114 00:05:08,642 --> 00:05:09,851 Wait, you never get picked 115 00:05:09,893 --> 00:05:11,770 and you're always the one who draws the name. 116 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 Let me see that. — there's no need. 117 00:05:13,438 --> 00:05:16,483 Everyone here believes in my integrity, one hundred percent. Right, guys? 118 00:05:17,442 --> 00:05:18,527 Give it to me. 119 00:05:19,778 --> 00:05:20,778 For the record 120 00:05:21,905 --> 00:05:24,783 I did that out of principle because it absolutely had your name on it. 121 00:05:25,158 --> 00:05:28,495 If I check the other ones I can figure it out by process of elimination. 122 00:05:31,790 --> 00:05:34,876 Muffled again, out of principle 123 00:05:34,918 --> 00:05:36,545 better watch over you, Betsy. 124 00:05:36,878 --> 00:05:38,505 This is what integrity looks like. 125 00:05:41,925 --> 00:05:43,805 Michael: All right, everyone, let's get started. 126 00:05:43,844 --> 00:05:45,262 Things have settled down. 127 00:05:45,303 --> 00:05:46,388 Whoo! He chuckles 128 00:05:46,763 --> 00:05:48,265 so, hopefully, we're off and running. 129 00:05:48,598 --> 00:05:51,393 Welcome to orientation, day two. 130 00:05:51,476 --> 00:05:53,603 Now, today we're going to start with something 131 00:05:53,645 --> 00:05:55,856 that everyone has always wanted to do... 132 00:05:55,897 --> 00:05:57,649 Soothing bells sounds — ...Flying. 133 00:05:57,691 --> 00:05:59,651 They cheer and clap 134 00:06:00,360 --> 00:06:02,904 now that you're dead, let's live a little, right? 135 00:06:03,071 --> 00:06:07,200 Uh, sorry... uh, Michael, if I might... 136 00:06:07,242 --> 00:06:10,495 I was just thinking... earlier today in all of the chaos 137 00:06:11,037 --> 00:06:13,415 large swaths of this neighbourhood were destroyed. 138 00:06:13,748 --> 00:06:15,542 We thought perhaps some of us could... uh... 139 00:06:15,584 --> 00:06:17,544 Volunteer to help clean up the debris, you know 140 00:06:17,586 --> 00:06:20,672 it's quite a fun way to band together as a community. 141 00:06:20,714 --> 00:06:21,756 Isn't that right, jianyu? 142 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 Oh, uh, yes, sorry, for those of you don't know... 143 00:06:25,260 --> 00:06:27,387 My soulmate jianyu here is a Buddhist monk. 144 00:06:27,429 --> 00:06:30,098 He took a vow of silence that he's still observing... 145 00:06:30,557 --> 00:06:32,434 Even here, in the good place. 146 00:06:32,893 --> 00:06:34,686 It's truly inspiring. 147 00:06:34,728 --> 00:06:37,564 Well, tahani, it's not really your job to clean up 148 00:06:37,606 --> 00:06:40,567 but I suppose there's no harm if you really want to. 149 00:06:40,775 --> 00:06:41,985 Oh, well, "hurrah!" 150 00:06:42,360 --> 00:06:44,321 We need about, uh, twelve volunteers. 151 00:06:45,113 --> 00:06:46,990 Oh! — I can't believe all these people 152 00:06:47,073 --> 00:06:49,951 are passing on flying to pick up garbage all day. 153 00:06:50,076 --> 00:06:52,203 She laughs have fun, nerds. 154 00:06:52,621 --> 00:06:55,415 I'll be soaring through the air like a forking bird. 155 00:06:56,124 --> 00:06:59,336 Eleanor and I would love to help. — oh, “hurrah, hurrah!”. Yay! 156 00:06:59,669 --> 00:07:01,713 Dude? — you want to prove you're not selfish? 157 00:07:01,755 --> 00:07:03,131 Here's the perfect test... 158 00:07:03,173 --> 00:07:06,068 There's something fun that you want to do and then there's something less fun 159 00:07:06,092 --> 00:07:07,802 that people are doing for the common good. 160 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 Which do you choose? 161 00:07:11,181 --> 00:07:12,181 Have fun. 162 00:07:13,683 --> 00:07:14,683 Whoo! 163 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Woman laughs 164 00:07:18,396 --> 00:07:20,482 men: Yay! Yeah! All right! 165 00:07:20,857 --> 00:07:22,734 Wee! 166 00:07:22,776 --> 00:07:27,656 Hey, up there — having fun or does it maybe suck, probably? 167 00:07:27,739 --> 00:07:29,366 Well, I wouldn't call it fun... 168 00:07:29,407 --> 00:07:33,745 I'd say it's like it's like fifty million simultaneous orgasms, but better. 169 00:07:34,287 --> 00:07:35,747 How's volunteer garbage pickup? 170 00:07:36,081 --> 00:07:39,876 About the same. — great. Wee! 171 00:07:43,129 --> 00:07:45,757 You know, this really reminds me of my time in Vietnam 172 00:07:45,966 --> 00:07:48,969 picking up mortar shells with my godmother, Diana. 173 00:07:49,219 --> 00:07:51,059 Doesn't really matter what she's a Princess of. 174 00:07:51,096 --> 00:07:51,972 It's not really important. 175 00:07:52,097 --> 00:07:53,890 Tahani, how goes the cleaning? 176 00:07:53,932 --> 00:07:55,684 Oh, swimmingly, Michael. 177 00:07:55,725 --> 00:08:00,146 And I have to say, this neighbourhood that you built is truly a masterpiece 178 00:08:00,188 --> 00:08:01,690 the likes of which I've never seen 179 00:08:01,731 --> 00:08:04,192 and I've been to Johnny Depp's private bird sanctuary. 180 00:08:04,234 --> 00:08:06,045 Well, thank you. That's very kind of you to say. 181 00:08:06,069 --> 00:08:09,280 He sniffs but it's also dead wrong. 182 00:08:09,864 --> 00:08:11,741 This neighbourhood is a disaster. 183 00:08:12,409 --> 00:08:15,996 See, I must have made a mistake somewhere and it led to all this chaos 184 00:08:16,037 --> 00:08:18,837 and now I'm just... I'm just terrified that it's going to happen again. 185 00:08:18,915 --> 00:08:20,792 I'm trying to put a good face on... 186 00:08:21,418 --> 00:08:24,337 Well, this face that I've constructed for myself 187 00:08:24,379 --> 00:08:28,091 but the truth is, I'm just miserable. 188 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 I have to go. 189 00:08:30,552 --> 00:08:32,220 Thank you so much for your service. 190 00:08:33,013 --> 00:08:36,307 Oh, no... powerful people do not handle failure well. 191 00:08:36,349 --> 00:08:38,601 Michael could be heading for a total meltdown. 192 00:08:40,478 --> 00:08:43,356 Soulmate, are you thinking what I'm thinking? 193 00:08:43,565 --> 00:08:44,875 Should we say it at the same time? 194 00:08:44,899 --> 00:08:48,945 All right, one, two, three — We must help Michael. 195 00:08:49,571 --> 00:08:51,614 Oh, you sly devil 196 00:08:51,865 --> 00:08:53,705 you're going to keep me on my toes, aren't you? 197 00:08:53,867 --> 00:08:55,577 All right, come on, let's go. 198 00:08:55,785 --> 00:08:57,203 They laugh 199 00:08:57,871 --> 00:09:00,373 oh, boy! — hey, Gunnar. Hey, Antonio. 200 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 Hey, Eleanor, isn't this great? 201 00:09:02,083 --> 00:09:04,753 Uh, yeah — when I thought of the afterlife 202 00:09:04,794 --> 00:09:09,090 I totally pictured being an unpaid, nonflying janitor. 203 00:09:09,299 --> 00:09:10,633 Us, too. He laughs 204 00:09:10,675 --> 00:09:12,927 she laughs you guys are so fun... 205 00:09:13,261 --> 00:09:15,346 Just relentlessly fun. I keep thinking... 206 00:09:15,388 --> 00:09:17,140 When are they going to stop being fun? 207 00:09:17,348 --> 00:09:18,725 And the answer is, never. 208 00:09:18,767 --> 00:09:21,519 You're never going to stop. — they laugh 209 00:09:23,188 --> 00:09:26,900 well, I have had a pretty full day of being unselfish. 210 00:09:26,941 --> 00:09:30,445 I've made some new friends, my area is almost garbage free 211 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 so you're going to help me figure out how to stay, right? 212 00:09:33,782 --> 00:09:35,450 Oh, that is a really tough question. 213 00:09:35,658 --> 00:09:39,162 Most great philosophers would say helping you is pointless... 214 00:09:39,204 --> 00:09:40,580 That you can't try to be good 215 00:09:40,622 --> 00:09:43,124 especially when your motivations are so obviously corrupt. 216 00:09:43,166 --> 00:09:46,127 Yeah, but what do most great philosophers know? 217 00:09:46,169 --> 00:09:48,272 On the other hand, Aristotle thought that moral virtue 218 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 is something that you could get better at. 219 00:09:50,006 --> 00:09:52,133 He... he compared it to playing the flute... 220 00:09:52,175 --> 00:09:53,895 The more you practice, the more you improve. 221 00:09:54,094 --> 00:09:56,054 Aristotle — that's my boy right there! 222 00:09:56,387 --> 00:09:59,474 He was the best. I mean, most people agree he was the best one. 223 00:09:59,933 --> 00:10:04,437 So it sounds to me like you are on board the “help Eleanor train.” 224 00:10:04,646 --> 00:10:07,440 Well, I've narrowed it down to two possibilities — yes and no. 225 00:10:08,316 --> 00:10:11,611 Well, no worries — just hit me up 226 00:10:11,653 --> 00:10:14,155 when you're done weighing my life in your hands. 227 00:10:14,197 --> 00:10:18,243 I'll just keep doing what I do best — Being super—considerate and selfless. 228 00:10:19,077 --> 00:10:20,578 She sighs 229 00:10:20,954 --> 00:10:23,164 hey, guys. — okay, Eleanor, reminder... 230 00:10:23,206 --> 00:10:25,166 We switched to a rotating system 231 00:10:25,208 --> 00:10:28,253 for choosing a designated driver and it's your turn. 232 00:10:28,419 --> 00:10:29,419 Got it. 233 00:10:29,754 --> 00:10:32,674 Full disclosure — I forgot we were doing this new system. 234 00:10:32,715 --> 00:10:33,967 I got off work early. 235 00:10:34,008 --> 00:10:37,387 I've been here for about an hour and I'm already pretty drunk. 236 00:10:38,263 --> 00:10:40,390 Someone else will do it. — good call. 237 00:10:40,431 --> 00:10:43,560 I guess the only place I'll be driving is through the giant loophole 238 00:10:43,601 --> 00:10:46,396 in the system I accidentally discovered. 239 00:10:46,604 --> 00:10:48,731 Beep, beep! Shelaughs 240 00:10:50,733 --> 00:10:51,733 whoo! 241 00:10:52,235 --> 00:10:55,363 All: Whoo! 242 00:10:55,446 --> 00:10:58,324 I can't believe they managed to mix one million flavours together 243 00:10:58,366 --> 00:11:01,119 and yet, somehow I can taste each individual one. 244 00:11:01,161 --> 00:11:02,287 It's remarkable. 245 00:11:02,704 --> 00:11:03,955 I got no flavour. 246 00:11:05,165 --> 00:11:06,875 It's all I deserve really. — no. 247 00:11:06,916 --> 00:11:09,210 Look, I... I appreciate you trying to cheer me up 248 00:11:09,252 --> 00:11:11,254 I really do, but you don't understand... 249 00:11:11,296 --> 00:11:14,799 This was the very first neighbourhood that I got to design. 250 00:11:15,008 --> 00:11:18,136 It was my chance to prove myself and now I've blown it. 251 00:11:18,178 --> 00:11:21,347 You know, sometimes a flaw can make something even more beautiful... 252 00:11:21,514 --> 00:11:23,391 Like with Cindy Crawford and how short she is. 253 00:11:23,433 --> 00:11:27,145 Oh, tahani, if I made one tiny mistake in my design 254 00:11:27,187 --> 00:11:29,355 if there's a single glitch in the system 255 00:11:29,731 --> 00:11:33,860 if even one blade of grass is angled a fraction of a degree off... 256 00:11:35,361 --> 00:11:36,404 Dog whines 257 00:11:36,988 --> 00:11:40,366 the whole neighbourhood is... Compromised. 258 00:11:41,159 --> 00:11:44,662 Whose dog is that? Guys, whose dog is that? 259 00:11:45,914 --> 00:11:46,998 Whose dog is that! 260 00:11:47,582 --> 00:11:51,044 See, this is one of those glitches I was talking about. 261 00:11:51,586 --> 00:11:53,046 Nice try, puppy. 262 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 Dog barks 263 00:12:00,887 --> 00:12:01,887 dog barks —poof 264 00:12:02,597 --> 00:12:03,848 whoo! He laughs 265 00:12:03,890 --> 00:12:04,974 that was a close one. 266 00:12:05,475 --> 00:12:06,475 Teacup? 267 00:12:07,560 --> 00:12:10,188 Hey, have you seen my dog? 268 00:12:14,108 --> 00:12:15,108 She grunts 269 00:12:17,320 --> 00:12:20,156 she gasps shouldn't these be magical trash bags? 270 00:12:20,740 --> 00:12:23,243 Five more minutes, flyers, five more minutes. 271 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Oh, man, really? 272 00:12:33,920 --> 00:12:36,714 Janet, I'm finished with clean up and I'm ready to fly. 273 00:12:36,923 --> 00:12:38,508 How do I start? — hop on the launch pad 274 00:12:38,549 --> 00:12:41,219 and conjure an image that brings you pure joy. 275 00:12:41,427 --> 00:12:44,430 Some people think of their wedding day or favourite vacation spot. 276 00:12:44,472 --> 00:12:47,183 She sighs — people puking on rollercoasters. 277 00:12:47,892 --> 00:12:50,228 People puking on rollercoasters. 278 00:12:50,270 --> 00:12:52,605 She gasps and laughs it's working! 279 00:12:53,106 --> 00:12:55,024 Ow! What the fork? 280 00:12:55,066 --> 00:12:56,693 Thunder cracks 281 00:12:58,528 --> 00:13:02,490 Janet, any chance this is a scheduled trash storm? 282 00:13:04,325 --> 00:13:06,119 So, here's the situation, pevita... 283 00:13:06,953 --> 00:13:09,372 I kind of kicked your dog into the sun. 284 00:13:09,872 --> 00:13:11,582 But, I got her back. — dog whines 285 00:13:11,624 --> 00:13:14,294 everything... everything seems fine. 286 00:13:14,335 --> 00:13:17,088 Teacup, thank goodness you're okay. 287 00:13:17,130 --> 00:13:20,425 Everyone, it is merely a construct of a dog. 288 00:13:20,466 --> 00:13:23,428 It feels no pain or joy or love. 289 00:13:24,095 --> 00:13:25,263 Teacup doesn't love me? 290 00:13:26,639 --> 00:13:30,143 Oh! Oh, no, no, no, no, no, it definitely feels love. 291 00:13:30,643 --> 00:13:32,871 Do you actually want a dog that loves you a little bit more? 292 00:13:32,895 --> 00:13:34,581 Because I can kick her right back into the sun 293 00:13:34,605 --> 00:13:35,833 and get you another one, just like that. 294 00:13:35,857 --> 00:13:38,526 No! — oh, boy, I'm making things worse. 295 00:13:38,568 --> 00:13:41,288 Okay. All right... that's all right, breathe, breathe... you breathe? 296 00:13:41,321 --> 00:13:43,114 Mm—hmm. — If you do, then just breathe 297 00:13:43,156 --> 00:13:45,533 because everything is fine, Michael, it's fine. 298 00:13:45,575 --> 00:13:46,575 Whoo! 299 00:13:47,869 --> 00:13:49,579 Pevita: It's raining garbage. 300 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 Run! 301 00:13:51,706 --> 00:13:53,499 Whoa, whoa, whoa, I'll run this way. 302 00:14:00,298 --> 00:14:01,674 Chidi, hey 303 00:14:01,716 --> 00:14:02,842 before you say anything... 304 00:14:05,011 --> 00:14:06,655 That's it. I just don't want you to say anything. 305 00:14:06,679 --> 00:14:08,473 What did you do? — nothing. 306 00:14:08,514 --> 00:14:12,894 It just started raining trash out of nowhere for no reason at all. 307 00:14:13,061 --> 00:14:14,061 Thunder cracks — ah! 308 00:14:14,479 --> 00:14:18,524 Okay, fine, fine — my bag broke and I ditched the trash 309 00:14:18,566 --> 00:14:20,169 instead of taking it all the way to the dumpster. 310 00:14:20,193 --> 00:14:23,654 But, in my defence there were only five minutes left 311 00:14:23,696 --> 00:14:25,531 in flying and I wanted to go flying. 312 00:14:25,573 --> 00:14:28,201 How is that a defence? You made a bad choice. 313 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 I made a bad choice? 314 00:14:29,452 --> 00:14:31,788 We could have literally been flying 315 00:14:31,829 --> 00:14:34,040 and all you wanted to do was talk about morals. 316 00:14:34,290 --> 00:14:36,626 I mean, you're like the worst part of Superman. 317 00:14:36,918 --> 00:14:39,420 This is a relief. I can stop my deliberations. 318 00:14:39,629 --> 00:14:42,465 You are a selfish person and it is pointless to help you. 319 00:14:42,507 --> 00:14:44,425 You are on your own. — Antonio: Oh, man. 320 00:14:46,302 --> 00:14:49,263 How about this trash storm, Gunnar? — more cleaning up to do. 321 00:14:49,305 --> 00:14:50,973 It's a... it's a dream come true. 322 00:14:51,015 --> 00:14:52,558 Crash — she gasps 323 00:14:55,728 --> 00:14:57,605 whew. — we're okay. 324 00:14:58,398 --> 00:14:59,399 You can't die here. 325 00:14:59,732 --> 00:15:02,944 Come on, I mean even you have to admit — those guys are psycho. 326 00:15:06,614 --> 00:15:08,008 Michael: I don't know what's happening to me. 327 00:15:08,032 --> 00:15:12,912 I mean, it's my duty to be calm and in control and I'm falling apart. 328 00:15:12,954 --> 00:15:16,207 No, Michael, you are a paragon of fortitude. 329 00:15:16,249 --> 00:15:17,959 You're a mountain of strength. 330 00:15:18,835 --> 00:15:20,753 I'm not a mountain of strength. 331 00:15:21,504 --> 00:15:22,672 I'm a canyon 332 00:15:23,881 --> 00:15:26,092 full of poo—poo. He sobs 333 00:15:26,634 --> 00:15:29,971 jianyu, the architect of this neighbourhood has just referred to himself 334 00:15:30,012 --> 00:15:32,348 as a canyon full of poo—poo. 335 00:15:32,598 --> 00:15:34,684 Surely now you will say something. 336 00:15:34,725 --> 00:15:36,185 Grace us with your vocalised wisdom. 337 00:15:36,227 --> 00:15:37,770 Please, I'm begging you. 338 00:15:50,366 --> 00:15:52,076 He breathes deeply oh... 339 00:15:55,496 --> 00:15:57,582 Yes, yes I understand. 340 00:15:58,332 --> 00:15:59,750 The strength is inside me. 341 00:16:00,334 --> 00:16:01,711 It's been there all along. 342 00:16:02,420 --> 00:16:04,881 No, of course. I can overcome any obstacle. 343 00:16:05,631 --> 00:16:07,633 Oh, thank you, jianyu, thank you. 344 00:16:10,428 --> 00:16:12,763 He laughs — I'm back. 345 00:16:16,476 --> 00:16:17,476 You did it! 346 00:16:17,810 --> 00:16:20,188 Oh, you have so much to teach me. 347 00:16:20,313 --> 00:16:22,315 Maybe I should try to be silent, too. 348 00:16:22,607 --> 00:16:24,775 No really... look, here I go. 349 00:16:28,070 --> 00:16:29,447 Oh! That was wonderful. 350 00:16:29,489 --> 00:16:30,615 So cleansing. 351 00:16:37,663 --> 00:16:39,081 They laugh 352 00:16:40,333 --> 00:16:41,375 just water tonight, huh? 353 00:16:42,126 --> 00:16:44,670 Designated driver? — yeah, it sucks. 354 00:16:44,712 --> 00:16:47,131 I think it's awesome. I mean, someone's got to do it, right? 355 00:16:47,757 --> 00:16:49,437 I think it's a cool thing to do for people. 356 00:16:50,301 --> 00:16:51,802 Yeah, no, no, I meant... 357 00:16:51,844 --> 00:16:55,848 I meant I... it sucks that I can't do it more often. 358 00:16:55,890 --> 00:16:58,059 You know, I actually prefer it to drinking... 359 00:16:58,184 --> 00:17:01,687 Staying sober, knowing my friends will get home safe... 360 00:17:02,605 --> 00:17:03,856 That's my buzz. 361 00:17:07,443 --> 00:17:09,612 Hey guys, good news and bad news... 362 00:17:09,946 --> 00:17:11,822 See that hot bartender over there? 363 00:17:11,864 --> 00:17:14,075 He's into me and we're gonna bang it out. 364 00:17:14,492 --> 00:17:16,619 The bad news is it means I can't drive you guys home. 365 00:17:16,827 --> 00:17:19,664 But, I did call a cab for you guys 366 00:17:19,705 --> 00:17:22,416 but they recognised my number and they didn't want to come. 367 00:17:22,875 --> 00:17:24,377 I've thrown up in a lot of cabs. 368 00:17:25,378 --> 00:17:26,420 So, are we good here? 369 00:17:27,547 --> 00:17:29,966 Eleanor, you have a very important choice to make... 370 00:17:30,216 --> 00:17:35,012 If you blow us off, you are banned from Thursday night drinks forever. 371 00:17:38,224 --> 00:17:40,434 Yeah, I'm good with that. I'll see you guys at work. 372 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 Peace! 373 00:17:41,769 --> 00:17:42,812 You — let's go. 374 00:17:45,273 --> 00:17:46,315 She sighs 375 00:17:56,200 --> 00:17:58,619 Hey, how did you know I was here? 376 00:17:58,869 --> 00:18:00,246 I saw you from my window. 377 00:18:01,247 --> 00:18:04,166 That's where I live, by the way... Not that you ever asked. 378 00:18:05,501 --> 00:18:06,502 What are you doing? 379 00:18:07,128 --> 00:18:11,841 I went to all the places where I dumped trash earlier 380 00:18:11,882 --> 00:18:14,385 and cleaned it up so it couldn't be traced back to me. 381 00:18:15,219 --> 00:18:17,722 Well, it looks like you cleaned up everything. 382 00:18:19,432 --> 00:18:20,912 You're doing this because you feel bad 383 00:18:21,726 --> 00:18:23,537 and you're not even doing it to get me to help you anymore 384 00:18:23,561 --> 00:18:25,521 because I told you, that's not gonna happen. 385 00:18:26,522 --> 00:18:29,317 Okay, yeah, fine, I felt bad for stupid Gunnar 386 00:18:29,358 --> 00:18:32,153 and stupider Antonio and the whole neighbourhood. 387 00:18:32,194 --> 00:18:33,738 I felt bad about what I did. 388 00:18:33,821 --> 00:18:37,158 It was a weird feeling... Not used to it... didn't love it. 389 00:18:37,366 --> 00:18:40,911 Well, feeling remorse about being wrong isn't as good 390 00:18:40,953 --> 00:18:43,456 as just doing something right, but it's a start. 391 00:18:44,373 --> 00:18:46,500 Look, I think you're capable of change 392 00:18:46,959 --> 00:18:49,920 and I will help you try. 393 00:18:50,713 --> 00:18:53,341 Oh, wow, man — I swear I won't let you down. 394 00:18:53,674 --> 00:18:56,474 Hi, there. I've collected the worst smelling garbage that I could find. 395 00:18:56,844 --> 00:18:59,263 Do you still want me to dump it inside of Antonio's house? 396 00:19:00,056 --> 00:19:01,766 In a high pitch what? 397 00:19:01,807 --> 00:19:04,435 No, I did not tell you to do that. 398 00:19:04,477 --> 00:19:06,187 You are loco girlfriend. 399 00:19:06,479 --> 00:19:08,356 Okay, I won't let you down starting now. 400 00:19:15,696 --> 00:19:17,448 Ah, Eleanor, good morning. 401 00:19:17,490 --> 00:19:20,076 Michael, do you know what the best part about this place is... 402 00:19:20,117 --> 00:19:22,036 You figured out how to make a to—go cup 403 00:19:22,078 --> 00:19:24,789 that doesn't leak right where the seam meets the lid. 404 00:19:25,039 --> 00:19:26,624 Oh, I'm so glad you noticed. 405 00:19:26,666 --> 00:19:27,792 I was very proud of that. 406 00:19:27,833 --> 00:19:29,669 One of the hardest problems I had to solve. 407 00:19:30,670 --> 00:19:33,339 Eleanor, I know what you did... 408 00:19:35,174 --> 00:19:37,301 Cleaning up the entire neighbourhood by yourself. 409 00:19:37,677 --> 00:19:38,761 He laughs 410 00:19:38,803 --> 00:19:41,347 I knew you were special but this is proof. 411 00:19:41,514 --> 00:19:44,016 Well, I was just doing my part, you know. 412 00:19:44,392 --> 00:19:47,311 And... since I'm special — Your words... 413 00:19:47,520 --> 00:19:49,271 I didn't get to fly... 414 00:19:49,313 --> 00:19:52,608 I'm sorry. Now I had to ban flying for a thousand years 415 00:19:52,650 --> 00:19:53,734 too many injuries. 416 00:19:53,859 --> 00:19:58,781 One resident hit a rotting Turkey carcass at a thousand miles an hour. 417 00:19:58,864 --> 00:20:04,829 It just exploded into this fireball of Turkey flesh and bones and sinew. 418 00:20:07,206 --> 00:20:10,835 Anyway, enjoy your coffee... And the cup. 419 00:20:13,838 --> 00:20:18,384 So, I have moved out of my apartment officially and into your guestroom 420 00:20:18,426 --> 00:20:21,220 figured it'd cause less suspicion and make things easier 421 00:20:21,262 --> 00:20:22,447 for our "good person lessons." 422 00:20:22,471 --> 00:20:25,558 Cool. Uh, just fyi, I'm a very loud snorer 423 00:20:25,599 --> 00:20:29,270 and I like to drip—dry in the nude, so eyes to yourself, perv. 424 00:20:29,311 --> 00:20:30,396 Okay. Fine. 425 00:20:30,438 --> 00:20:33,566 Now, you got a long way to go to pull this off. 426 00:20:33,607 --> 00:20:37,027 It will take hours and hours of studying ethics 427 00:20:37,069 --> 00:20:38,195 and moral philosophy. 428 00:20:39,071 --> 00:20:42,825 We're going to have assignments and quizzes and papers. 429 00:20:42,867 --> 00:20:44,869 It's going to be so much fun. 430 00:20:45,244 --> 00:20:47,004 Remind me what I'm getting out of this again? 431 00:20:47,288 --> 00:20:49,039 You get to avoid eternal damnation. 432 00:20:49,373 --> 00:20:50,541 Oh, yeah, right. 433 00:20:50,833 --> 00:20:53,002 Hey, I got you a present. 434 00:20:53,043 --> 00:20:55,337 What? — Senegal. 435 00:20:56,088 --> 00:20:58,257 That's not a present. That's just common decency. 436 00:20:58,299 --> 00:21:00,134 Yeah, but I forking nailed it. 437 00:21:01,427 --> 00:21:02,427 Good talk. 438 00:21:21,447 --> 00:21:23,240 Aw, shirt! 32779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.