All language subtitles for The Ballad of Wallis Island (2025) [720p] [BluRay] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,079 --> 00:01:05,080 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:01:05,080 --> 00:01:12,080 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:12,080 --> 00:01:19,080 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی» ‫ :::. illusion & @mmli_Subs .::: 4 00:01:24,240 --> 00:01:28,490 ‫♪ دلت می‌خواد یه داستان برات تعریف کنم؟ ♪ 5 00:01:28,830 --> 00:01:32,180 ‫♪ درمورد مردی که از زندگی خسته شده؟ ♪ 6 00:01:33,630 --> 00:01:37,190 ‫♪ بیخیال پول و عشق و شهرت شده ♪ 7 00:01:38,570 --> 00:01:42,260 ‫♪ تا از ناآرومی شهر فرار کنه ♪ 8 00:01:42,570 --> 00:01:47,440 ‫♪ یه چمنزار بکر و خالی پیدا کرده ♪ 9 00:01:47,750 --> 00:01:50,960 ‫♪ تا وسط درخت‌ها یه خونه بسازه ♪ 10 00:01:52,300 --> 00:01:56,270 ‫♪ تا گذشته و سایه‌ش رو پشت سر بذاره ♪ 11 00:01:56,890 --> 00:02:00,280 ‫♪ با خورشید رو در رو شه و ‫به آرامش برسه ♪ 12 00:02:00,420 --> 00:02:02,350 ‫♪ اما عصرها... ♪ 13 00:02:02,490 --> 00:02:05,490 ‫♪ میره بالای کوه ♪ 14 00:02:05,630 --> 00:02:09,940 ‫♪ تا روشنایی شهر رو ببینه ♪ 15 00:02:10,250 --> 00:02:14,290 ‫♪ زمزمه‌های موسیقی اطرافش رو می‌شنوه ♪ 16 00:02:15,120 --> 00:02:19,190 ‫♪ و یاد زندگی گذشته‌ش می‌افته ♪ 17 00:02:21,610 --> 00:02:23,010 ‫هرب! 18 00:02:30,340 --> 00:02:33,280 ‫♪ با این که الان تو تنهایی خودشـه ♪ 19 00:02:35,000 --> 00:02:37,140 ‫- ♪ اما اصلاً آرامش خاطر نداره... ♪ ‫- خیلی‌خب 20 00:02:37,280 --> 00:02:39,070 ‫سلام! سلام! 21 00:02:39,070 --> 00:02:41,250 ‫- الان... رسیدیم؟ ‫- هرب! 22 00:02:42,530 --> 00:02:44,010 ‫هرب! 23 00:02:45,290 --> 00:02:46,940 ‫هرب! 24 00:02:48,880 --> 00:02:51,260 ‫اوناهاش! هرب مگوایر! 25 00:02:52,120 --> 00:02:53,880 ‫آهنگ تو رو گذاشتم! 26 00:02:54,020 --> 00:02:55,570 ‫آهنگ تو داره پخش میشه هرب! 27 00:02:57,710 --> 00:02:59,720 ‫پایه‌ای گوش کنیم؟! 28 00:03:00,510 --> 00:03:02,580 ‫اولین نشونه‌ی دیوونگیـه 29 00:03:03,310 --> 00:03:04,690 ‫ای خدا 30 00:03:04,820 --> 00:03:06,210 ‫وای! به سلامت رسیدی؟! 31 00:03:06,340 --> 00:03:07,760 ‫صدات نمیاد! 32 00:03:07,900 --> 00:03:10,040 ‫به سلامت رسیدی؟! 33 00:03:10,180 --> 00:03:11,225 ‫خب آره، مشخصاً 34 00:03:11,250 --> 00:03:13,040 ‫البته که به سلامت رسیدی! 35 00:03:13,390 --> 00:03:16,050 ‫از اون‌ غذاهای مزخرف هواپیما که نخوردی؟ 36 00:03:16,050 --> 00:03:17,290 ‫اینجا... 37 00:03:17,420 --> 00:03:19,180 ‫- اسکله نداره؟ ‫- اسکله نداره؟ 38 00:03:19,320 --> 00:03:20,770 ‫نه خب 39 00:03:20,770 --> 00:03:22,330 ‫راستش یه‌جور اسکله‌ی طبیعیـه 40 00:03:22,330 --> 00:03:23,910 ‫- درواقع... ‫- خیلی‌خب 41 00:03:23,910 --> 00:03:25,570 ‫می‌تونم تا خشکی کولت کنم 42 00:03:25,710 --> 00:03:27,540 ‫- امکانش هست که... ‫- اسم من چارلزه 43 00:03:27,540 --> 00:03:28,950 ‫- چارلز هیث ‫- ...کیفم رو بیاری؟ 44 00:03:28,950 --> 00:03:30,020 ‫- حتماً ‫- ممنون 45 00:03:30,160 --> 00:03:31,400 ‫گرفتمش 46 00:03:31,400 --> 00:03:33,680 ‫بنداز روم. ‫بنداز روم گوگولی 47 00:03:33,680 --> 00:03:35,850 ‫- این هم از همون تبر قدیمی ‫- زودتر لطفاً. سنگینـه 48 00:03:35,850 --> 00:03:37,240 ‫- بی‌نظیره ‫- میشه بگیریش لطفاً؟ 49 00:03:37,240 --> 00:03:38,860 ‫- البته. حتماً ‫- ممنون 50 00:03:39,000 --> 00:03:40,760 ‫ایول. تبر 51 00:03:42,690 --> 00:03:44,170 ‫- عاشقشم ‫- خیلی‌خب... 52 00:03:44,310 --> 00:03:45,990 ‫از طرفدارای دوآتیشه‌ی کارهاتم‌ 53 00:03:45,990 --> 00:03:48,010 ‫- الان چی‌کار کنم؟ ‫- ممنون که اومدی، دستت رو بده 54 00:03:48,010 --> 00:03:50,040 ‫نه، نه، نه! 55 00:03:50,180 --> 00:03:52,180 ‫هرب. خیلی‌خب 56 00:03:52,320 --> 00:03:54,430 ‫- درستـه. بیا ‫- ببخشید هرب 57 00:03:54,430 --> 00:03:56,430 ‫- میشه کیفم رو برداری؟! ‫- همه‌چی رو برمی‌دارم 58 00:03:56,430 --> 00:03:58,290 ‫همه‌چی رو برمی‌‌دارم. ‫نباید خیس شه 59 00:03:58,290 --> 00:04:00,120 ‫- خیلی‌خب، چیزی نشد ‫- چیزی نشد؟ 60 00:04:00,120 --> 00:04:02,920 ‫خب، خواستم بگم «به‌خیر گذشت»، ‫نه که بگم چیزی نشد 61 00:04:03,390 --> 00:04:04,470 ‫خب، حالت خوبـه؟ 62 00:04:04,470 --> 00:04:06,200 ‫- گندش بزنن، خیس شدی ‫- نه، راستش... 63 00:04:06,200 --> 00:04:07,230 ‫واسه این بود که... 64 00:04:07,370 --> 00:04:09,440 ‫من داشتم به گیتارت ور می‌رفتم 65 00:04:09,750 --> 00:04:12,960 ‫واقعاً شرمندم... ‫به جزیره‌ی والیس خوش اومدی 66 00:04:13,340 --> 00:04:16,100 ‫شما نوازنده‌ها سبک سفر نمی‌کنید، نه؟ 67 00:04:18,897 --> 00:04:26,125 {\an8}« تصنیف جزیره‌ی والیس » 68 00:04:19,450 --> 00:04:20,923 ‫خب، جزیره همینجاست 69 00:04:20,948 --> 00:04:23,623 ‫تو راه اطراف رو نشونت میدم 70 00:04:26,110 --> 00:04:28,320 راستش ‫قبلاً‌ همدیگه رو دیدیم هرب 71 00:04:28,460 --> 00:04:30,390 ‫شاید متوجه نشده باشی... 72 00:04:30,390 --> 00:04:31,980 ‫تو بازار غلات کولچستر 73 00:04:32,120 --> 00:04:35,160 ‫- بیخیال ‫- باعث افتخار بود. دم در صحنه، سال ۲۰۰۸ 74 00:04:35,290 --> 00:04:37,120 ‫من... 75 00:04:37,160 --> 00:04:39,640 ‫با مری بودم، یه زنی بود... 76 00:04:39,780 --> 00:04:41,300 ‫با این‌قدر قد... 77 00:04:41,440 --> 00:04:43,100 ‫و یه مردی حدود... 78 00:04:43,230 --> 00:04:45,100 ‫خودم بودم دیگه 79 00:04:45,240 --> 00:04:46,720 ‫با اون اومده بودیم 80 00:04:47,760 --> 00:04:48,960 ‫اوم... 81 00:04:49,100 --> 00:04:50,410 ‫خب، من خیلی‌ها رو دیدم 82 00:04:50,550 --> 00:04:52,690 ‫معلومـه. آدم معرفی هستی دیگه 83 00:04:53,420 --> 00:04:55,070 ‫آدم معروفی هستی 84 00:04:57,250 --> 00:04:58,458 ‫چقدر مونده؟ 85 00:04:58,483 --> 00:04:59,745 ‫- هان؟ ‫- چقدر مونده؟ 86 00:04:59,770 --> 00:05:01,700 ‫خیلی چیزی نمونده 87 00:05:06,080 --> 00:05:07,980 ‫نمیشد یه ماشین بفرستن؟ 88 00:05:09,190 --> 00:05:11,050 ‫- بفرستن؟ ‫- اقامتگاه والیس... 89 00:05:11,190 --> 00:05:14,010 ‫- هتلم ‫- اقامتگاه والیس، خونه‌ی خودم رو میگی؟ 90 00:05:15,130 --> 00:05:16,590 ‫همون هتلت. ‫آره، دقیقاً 91 00:05:16,590 --> 00:05:18,060 ‫همین هفته رزرو کرده بودی 92 00:05:18,060 --> 00:05:20,170 ‫هتلـه اما اسمش هتل نیست 93 00:05:20,310 --> 00:05:21,310 ‫به‌همراهِ... 94 00:05:21,950 --> 00:05:24,380 ‫به‌همراه تسهیلات 95 00:05:25,660 --> 00:05:26,850 ‫- تو... ‫- تو؟ 96 00:05:26,850 --> 00:05:28,210 ‫باید یه زنگ به دوستام بزنم 97 00:05:28,210 --> 00:05:29,870 ‫اوه 98 00:05:30,190 --> 00:05:31,470 ‫خیلی خوبـه 99 00:05:31,470 --> 00:05:33,750 ‫زنگ می‌زنه به دوستاش 100 00:05:42,150 --> 00:05:44,150 ‫این هم از خونه‌ی محقر بنده 101 00:05:52,630 --> 00:05:54,550 ‫لازم نیست کفشات رو در بیاری هرب 102 00:05:54,550 --> 00:05:56,030 ‫خب خیلی خیسن 103 00:05:56,030 --> 00:05:57,510 ‫آره، با آب دریا خیس شد 104 00:05:57,510 --> 00:06:00,830 ‫بریم حسابی خشک و ترتمیزت کنیم 105 00:06:00,970 --> 00:06:03,760 ‫راستش یه وان دارم در حد لالیگا 106 00:06:03,760 --> 00:06:05,320 ‫آره 107 00:06:05,320 --> 00:06:06,730 ‫شیر پا گذاشته اونجا 108 00:06:06,730 --> 00:06:09,730 ‫البته واقعاً که نه اما همین حدودا 109 00:06:12,050 --> 00:06:14,950 ‫اجرائـه اما درحد گلاستو نیست 110 00:06:15,080 --> 00:06:16,460 ‫گلاستونبری منظورمـه 111 00:06:16,460 --> 00:06:18,050 ‫اشکالی نداره 112 00:06:18,190 --> 00:06:20,190 ‫اینطوری بیشتر ترجیح میدم 113 00:06:20,190 --> 00:06:21,330 ‫اجراهای خودمونی‌تر رو 114 00:06:21,470 --> 00:06:22,780 ‫وای خدا، آره 115 00:06:26,960 --> 00:06:28,370 ‫چندنفرن؟ 116 00:06:28,370 --> 00:06:29,780 ‫- تماشاچی‌ها؟ ‫- آره 117 00:06:30,410 --> 00:06:32,450 ‫خب، کمتر از صدنفر 118 00:06:34,030 --> 00:06:36,760 ‫- عالیـه ‫- عالیـه 119 00:06:36,900 --> 00:06:38,240 ‫آره 120 00:06:39,760 --> 00:06:41,350 ‫واقعاً زحمتت شد هرب 121 00:06:41,490 --> 00:06:44,180 ‫که بدون گروه موسیقیت ‫این همه راه اومدی 122 00:06:44,320 --> 00:06:46,250 ‫خب اجرای آکوستیکـه 123 00:06:46,390 --> 00:06:48,430 ‫دقیقاً، چرا پول حروم کنیم؟ 124 00:06:48,570 --> 00:06:51,090 ‫- خب، منظورم این نبود... ‫- حالا که حرفش شد 125 00:06:51,220 --> 00:06:54,020 ‫برسیم به بحث مهم پول 126 00:06:55,070 --> 00:06:58,070 ‫لازم نیست الان درموردش صحبت کنیم 127 00:07:00,570 --> 00:07:02,110 ‫اصلاً بهش نمیاد،‌ نه؟ 128 00:07:07,240 --> 00:07:08,650 ‫- پول نقد؟ ‫- آره 129 00:07:08,790 --> 00:07:10,760 ‫خب، گفتم فعلاً... 130 00:07:10,900 --> 00:07:12,280 ‫۵۰ پوند بهت بدم 131 00:07:12,420 --> 00:07:14,760 ‫۴۹۹ هزار و ۹۵۰ پوندش هم 132 00:07:14,900 --> 00:07:16,940 ‫بعد از اجرا پرداخت می‌کنم 133 00:07:17,080 --> 00:07:19,150 ‫اگه درست حساب کرده باشم 134 00:07:21,560 --> 00:07:22,570 ‫خیلی‌خب 135 00:07:27,220 --> 00:07:29,190 ‫نیم‌میلیون پوند ناقابل 136 00:07:29,330 --> 00:07:32,830 ‫دیگه تا چندسال خیالت از سیم گیتارهات ‫راحتـه مردک پول‌پرست 137 00:07:32,830 --> 00:07:34,310 ‫- صبر کن، من... ‫- نه... 138 00:07:34,310 --> 00:07:35,760 ‫واسه پول اجرا رو قبول نکردم 139 00:07:35,760 --> 00:07:37,270 ‫نه، نه، نه 140 00:07:37,270 --> 00:07:38,890 ‫همش شوخی بود 141 00:07:38,890 --> 00:07:39,935 ‫شوخی کردم 142 00:07:39,960 --> 00:07:41,290 ‫گفتم یه شوخی‌ای بکنم 143 00:07:41,290 --> 00:07:42,520 ‫آخه... 144 00:07:42,650 --> 00:07:44,480 ‫من به مهمون‌داری عادت ندارم 145 00:07:44,480 --> 00:07:46,620 ‫خواستم یکم فضا رو عوض کنم 146 00:07:46,760 --> 00:07:48,070 ‫دقیقاً برای همینـه که... 147 00:07:48,210 --> 00:07:49,900 ‫فقط واسه خودم چایی ریختم 148 00:07:52,110 --> 00:07:54,690 ‫باشه، میشه لطفاً لباس‌هام رو عوض کنم؟ 149 00:07:54,690 --> 00:07:56,430 ‫- تو این جای دنج ‫- واقعاً 150 00:07:56,430 --> 00:07:58,120 ‫مثل دیم جودی 151 00:07:59,150 --> 00:08:00,990 ‫دیم جودی دنج 152 00:08:05,780 --> 00:08:08,650 ‫نوازنده‌‌های زیادی به این جزیره نمیان هرب 153 00:08:08,780 --> 00:08:10,820 ‫بنابه‌دلایل خیلی واضح 154 00:08:11,040 --> 00:08:15,170 ‫چون باید قبول کنیم که دور‌افتاده‌ست 155 00:08:16,170 --> 00:08:19,240 ‫و نه استادیومی داره، نه ورزشگاهی 156 00:08:20,280 --> 00:08:22,490 ‫نه هتل شیکی 157 00:08:22,630 --> 00:08:24,490 ‫اصلاً هیچ هتلی نداره 158 00:08:24,630 --> 00:08:28,220 ‫میشه گفت یه اردوگاه نصفه‌نیمه داره 159 00:08:28,530 --> 00:08:30,830 ‫نمیشه انتظار داشت که میک هاکنال 160 00:08:30,830 --> 00:08:32,950 ‫بیاد زیر چادر بخوابه 161 00:08:35,390 --> 00:08:37,730 ‫کیت بوش تو این جزیره بوده 162 00:08:38,360 --> 00:08:39,710 ‫هرب 163 00:08:40,680 --> 00:08:42,820 ‫اما فکر کنم بیشتر داشته فرار می‌کرده 164 00:08:42,820 --> 00:08:45,040 ‫تا اینکه بیاد و تور برگزار کنه 165 00:08:46,650 --> 00:08:49,070 ‫آرامش و سکوت لازم داشته 166 00:08:49,200 --> 00:08:51,570 ‫و این چیزیـه که ما می‌تونیم فراهمش کنیم 167 00:08:56,870 --> 00:08:59,870 ‫آره، قشنگی این جزیره به همینشـه 168 00:09:00,010 --> 00:09:01,730 ‫به سکوتش 169 00:09:01,870 --> 00:09:03,390 ‫و البته قشنگیش 170 00:09:03,630 --> 00:09:06,710 ‫واقعاً‌ جزیره‌ی خوشگلیـه 171 00:09:07,450 --> 00:09:08,990 ‫رسیدیم 172 00:09:10,640 --> 00:09:12,190 ‫- خب، میشه که... ‫- آره 173 00:09:12,330 --> 00:09:13,780 ‫اوهوم، راستی... 174 00:09:13,920 --> 00:09:15,750 ‫چقدر به موقع اومدی هرب 175 00:09:15,890 --> 00:09:17,370 ‫یکشنبه روز دریانوردیـه 176 00:09:17,890 --> 00:09:19,160 ‫همیشه روز برجسته‌ایـه 177 00:09:19,160 --> 00:09:21,530 ‫خب، تا موقع اجرا خیلی آفتابی نمیشم 178 00:09:21,530 --> 00:09:24,240 ‫- ممنون ‫- این شیر آب کار نمی‌کنه 179 00:09:26,030 --> 00:09:27,900 ‫- خب داره کار می‌کنه که ‫- آره، کار که می‌کنه 180 00:09:28,040 --> 00:09:29,900 ‫کار می‌کنه اما یه‌جورایی... 181 00:09:29,900 --> 00:09:31,730 ‫زیادی خوب کار می‌کنه، ‫اگه بگیری چی میگم 182 00:09:31,730 --> 00:09:33,010 ‫قبلاً چکه‌چکه می‌کرد 183 00:09:33,140 --> 00:09:34,250 ‫و حالا... 184 00:09:34,390 --> 00:09:35,530 ‫آبشار شده 185 00:09:35,660 --> 00:09:37,940 ‫خب، بازم شرمنده اگه... 186 00:09:38,330 --> 00:09:42,190 ‫اگه لباس‌ها برات زیادی گشاد و بی‌کلاسن 187 00:09:42,190 --> 00:09:43,750 ‫البته اگه جنبه‌ی مثبتش رو ببینیم 188 00:09:43,750 --> 00:09:45,570 ‫اینجا یه کیف وینونا دارم 189 00:09:46,290 --> 00:09:46,850 ‫چی؟ 190 00:09:46,850 --> 00:09:47,880 ‫کیف وینونا رایدر 191 00:09:47,880 --> 00:09:49,020 ‫- رایدر داری ‫- خیلی‌خب 192 00:09:49,020 --> 00:09:51,410 ‫الان تو رسماً یه وینونا... 193 00:09:51,410 --> 00:09:52,920 ‫از رایدرها هستی 194 00:09:53,130 --> 00:09:54,970 ‫ببینم چی داریم... 195 00:09:54,970 --> 00:09:56,930 ‫سیب‌هایی که دوست داری 196 00:09:56,930 --> 00:09:58,550 ‫سیب‌های بربرن 197 00:09:58,550 --> 00:10:00,270 ‫اونم سه‌تا 198 00:10:00,760 --> 00:10:02,930 ‫ترشی پیاز مانستر مانچ 199 00:10:03,070 --> 00:10:05,420 ‫نری خانم‌ها رو بوس کنی‌ها 200 00:10:05,730 --> 00:10:09,010 ‫و البته... ویسکی 201 00:10:09,150 --> 00:10:12,980 ‫که حتماً هم باید از برندِ جانی واکر ‫با بسته‌بندی آبی باشه 202 00:10:12,980 --> 00:10:16,250 ‫چندتا از چیزهایی‌ان که گفتی بهش علاقه داری 203 00:10:16,250 --> 00:10:17,030 ‫- توی... ‫- مصاحبه‌هام 204 00:10:17,030 --> 00:10:19,290 ‫توی گذشته و البته... 205 00:10:19,290 --> 00:10:21,120 ‫گالیارد بلوند 206 00:10:21,260 --> 00:10:22,570 ‫راستش... 207 00:10:22,710 --> 00:10:24,440 ‫- من دیگه سیگار نمی‌کشم داداش ‫- نه 208 00:10:24,570 --> 00:10:26,270 ‫اما هنوز دودلی 209 00:10:26,400 --> 00:10:28,130 ‫دودلی، مگه نه؟ 210 00:10:29,090 --> 00:10:30,610 ‫برنج داری؟ 211 00:10:31,370 --> 00:10:32,760 ‫معمولاً برنج می‌خوری؟ 212 00:10:32,760 --> 00:10:33,790 ‫واسه گوشیم می‌خوام 213 00:10:33,930 --> 00:10:35,770 ‫گوشیت برنج می‌خوره؟ ‫یعنی چی؟ 214 00:10:36,070 --> 00:10:38,320 ‫آب دریا رو می‌کشه تو خودش 215 00:10:38,320 --> 00:10:40,110 ‫- جداً؟ ‫- خب آره، می‌تونه 216 00:10:40,110 --> 00:10:41,700 ‫معلومـه پس فقط بچه‌خوشگل‌ نیستی 217 00:10:41,830 --> 00:10:43,150 ‫- چارلز ‫- بله 218 00:10:43,150 --> 00:10:44,800 ‫میشه برنج بگیری؟ ‫باید چندتا تماس بگیرم 219 00:10:44,800 --> 00:10:46,310 ‫عجب قاقیه‌ای شد، آره 220 00:10:46,310 --> 00:10:47,700 ‫دارم میرم فروشگاه 221 00:10:47,700 --> 00:10:48,810 ‫- باید گراز بگیرم ‫- باشه 222 00:10:48,810 --> 00:10:50,320 ‫- چی؟ ‫- گراز 223 00:10:50,320 --> 00:10:52,670 ‫بنده گراز سفارش داده‌ام. ‫خُر خُر 224 00:10:52,670 --> 00:10:54,730 ‫- باشه ‫- باشه 225 00:10:55,780 --> 00:10:57,230 ‫خب... 226 00:10:57,430 --> 00:10:58,880 ‫امر دیگه‌ای نداری مک‌داف؟ 227 00:10:59,330 --> 00:11:00,780 ‫خب، میشه در رو ببندی؟ 228 00:11:00,780 --> 00:11:02,130 ‫حتماً 229 00:11:09,930 --> 00:11:12,040 ‫نه، منظورم این بود که... 230 00:11:12,350 --> 00:11:15,310 ‫- وای خدا، ببخشید هرب ‫- باشه 231 00:11:16,110 --> 00:11:18,130 ‫کارم غیرقابل‌بخشش بود، ‫ببخشید هرب 232 00:11:18,170 --> 00:11:19,310 ‫واقعاً که 233 00:11:19,310 --> 00:11:20,670 ‫خیلی‌خب 234 00:11:20,800 --> 00:11:22,010 ‫اصلاً سرحال نیستم 235 00:11:37,470 --> 00:11:39,720 ‫خب، بگو هرب. ‫بریز بیرون 236 00:11:40,030 --> 00:11:42,830 ‫بین تو و نل مورتیمر چه اتفاقی افتاد؟ 237 00:11:45,520 --> 00:11:47,660 ‫خب،‌ راستش من آدم توداری‌ام 238 00:11:47,660 --> 00:11:48,690 ‫آره، خودم می‌دونم 239 00:11:48,690 --> 00:11:50,350 ‫اما خب بگو. ‫چیشد؟ 240 00:11:50,350 --> 00:11:52,610 ‫چون بعضی از منابع میگن که ‫تو باهاش کات کردی 241 00:11:52,610 --> 00:11:54,750 ‫بعضی‌ها هم میگن اون باهات کات کرده 242 00:11:54,750 --> 00:11:56,560 ‫خب بگو 243 00:11:56,560 --> 00:11:57,745 ‫- کی با کی کات کرده؟ ‫- نه، قضیه... 244 00:11:57,770 --> 00:11:59,050 ‫کی کات شده؟ 245 00:11:59,190 --> 00:12:00,710 ‫یه تصمیم دوطرفه بود 246 00:12:00,710 --> 00:12:03,360 ‫بهترین تصمیم‌ها دوطرفه‌ن 247 00:12:03,360 --> 00:12:04,990 ‫و حالا هم اوضاع بین‌تون... 248 00:12:05,120 --> 00:12:07,300 ‫مرتبـه؟ مشکلی با هم ندارید؟ 249 00:12:08,540 --> 00:12:10,680 ‫شرمنده، دارم فضولی می‌کنم 250 00:12:10,990 --> 00:12:12,990 ...اون دوران‌تون رو 251 00:12:13,130 --> 00:12:14,960 خیلی دوست داشتم 252 00:12:15,100 --> 00:12:17,720 اولین کارهای مشترک‌تون 253 00:12:17,720 --> 00:12:19,770 ‫- باید بگم جزو آهنگ‌های موردعلاقم بودن ‫- خیلی‌خب 254 00:12:19,770 --> 00:12:21,480 ‫به‌نظرم آهنگ‌های تَکیم متنوع‌ترن 255 00:12:21,620 --> 00:12:23,040 ‫تو زمینه‌ی موسیقی 256 00:12:23,180 --> 00:12:24,830 ‫اوهوم 257 00:12:26,390 --> 00:12:28,150 ‫اما اون ضرب‌آهنگ بین‌تون چی؟ 258 00:12:30,840 --> 00:12:32,530 ‫به آلبوم جدیدم هم خیلی افتخار می‌کنم... 259 00:12:32,530 --> 00:12:35,770 ‫که دل تو دلم نیست شب اجرا گوشش کنم 260 00:12:35,910 --> 00:12:37,290 ‫البته نه فقط اون 261 00:12:37,430 --> 00:12:39,810 ‫بلکه یه ترکیب متوازنی از آهنگات 262 00:12:39,950 --> 00:12:42,850 ‫- فروشگاه کجاست پس؟ ‫- همین پایینـه 263 00:12:57,930 --> 00:13:00,870 آره، یکم مثل غار علاءالدینـه 264 00:13:01,010 --> 00:13:03,080 ‫تور ماهی‌گیری 265 00:13:10,120 --> 00:13:11,780 ‫- چرا؟ ‫- چون این کار رو نمی‌کنی 266 00:13:11,910 --> 00:13:13,430 ‫همه‌چی رو می‌ریزی بیرون و 267 00:13:13,430 --> 00:13:15,690 ‫- انتظار داری من جمع‌شون کنم ‫- دست بردار مامان 268 00:13:19,890 --> 00:13:21,345 ‫شرمنده بابت سر و صدا 269 00:13:21,370 --> 00:13:23,190 توپ‌های جدید لطفاً 270 00:13:23,190 --> 00:13:24,690 ‫باید گرسنت باشه 271 00:13:24,690 --> 00:13:25,860 ‫هان؟ 272 00:13:26,000 --> 00:13:27,650 ‫نه، برای خوردن نمی‌خوام... 273 00:13:27,790 --> 00:13:28,875 ‫نه، نه 274 00:13:28,900 --> 00:13:30,240 ‫منظورم این بود... 275 00:13:30,380 --> 00:13:31,800 ‫اوه 276 00:13:31,930 --> 00:13:33,870 ‫ایولا 277 00:13:34,010 --> 00:13:35,040 ‫ایناهاش 278 00:13:35,180 --> 00:13:36,490 ‫خُر خُر 279 00:13:37,110 --> 00:13:38,530 ‫فرقون هم لازمت میشه؟ 280 00:13:38,530 --> 00:13:41,430 ‫- آره بابا ‫- ببخشید، شما برنج هم دارید؟ 281 00:13:41,930 --> 00:13:44,430 ‫خب، پاستا داریم 282 00:13:44,430 --> 00:13:45,710 ‫نه، حتماً باید برنج باشه 283 00:13:45,710 --> 00:13:47,010 ‫ظاهراً باید برنج باشه 284 00:13:47,010 --> 00:13:48,630 ‫مگه چی می‌خواید بپزید؟ 285 00:13:48,710 --> 00:13:50,160 ‫نه، واسه گوشیم می‌خوام 286 00:13:50,160 --> 00:13:51,470 ‫خیس شده 287 00:13:52,470 --> 00:13:53,470 ‫درسته 288 00:13:53,610 --> 00:13:54,820 ‫بله 289 00:13:54,960 --> 00:13:57,650 ‫همچنان نمی‌فهمم، شرمنده 290 00:13:57,790 --> 00:13:59,200 ‫حالا می‌فهمی من چی می‌کشم 291 00:13:59,340 --> 00:14:03,210 ‫خب، بیرون یه تلفن عمومی هست 292 00:14:03,340 --> 00:14:04,900 ‫عالیـه 293 00:14:06,310 --> 00:14:08,140 ‫نوازنده‌ست 294 00:14:08,140 --> 00:14:10,010 ‫اوه، می‌بینم که شیربرنج داری 295 00:14:10,010 --> 00:14:11,870 ‫آره 296 00:14:15,360 --> 00:14:17,840 ‫پول بیشتری می‌خوام. ‫واسه گوشی 297 00:14:18,090 --> 00:14:19,116 ‫پول‌خُرد می‌خوام 298 00:14:20,360 --> 00:14:21,920 ‫یکم پول‌خرد می‌گیری؟ 299 00:14:22,050 --> 00:14:23,710 ‫- داره تموم میشه ‫- این که ۵۰ پوندیـه 300 00:14:24,500 --> 00:14:26,200 ‫سلام... 301 00:14:26,330 --> 00:14:29,440 ‫میشه لطفاً من رو به زب لومن وصل کنید؟ 302 00:14:30,030 --> 00:14:31,960 ‫هرب مگوایر 303 00:14:33,180 --> 00:14:34,930 ‫بلیط کنسرت هرب مگوایر رو نمی‌خوام 304 00:14:34,930 --> 00:14:36,650 ‫خودم هرب مگوایرم 305 00:14:37,860 --> 00:14:40,310 ‫گفتن اسم خودم که پز دادن نیست 306 00:14:41,630 --> 00:14:43,950 ‫خیلی خب. کِی وقتش آزاد میشه؟ 307 00:14:44,660 --> 00:14:45,985 ‫میشه بپرسید؟ 308 00:14:46,010 --> 00:14:48,230 ‫یه لحظه 309 00:14:50,360 --> 00:14:51,740 ‫اوم... 310 00:14:52,910 --> 00:14:54,310 همش رو خُرد کردی؟ 311 00:14:54,310 --> 00:14:55,990 ‫بله 312 00:14:58,990 --> 00:15:01,510 ‫خب برید تو جلسه 313 00:15:01,750 --> 00:15:03,180 ‫میشه در رو ببندی؟ 314 00:15:03,180 --> 00:15:05,060 ‫نه، با شما نیستم. ببخشید. ‫میشه در رو ببندی؟ 315 00:15:05,060 --> 00:15:06,970 ‫ممنون، نه با شما نیستم 316 00:15:06,970 --> 00:15:08,440 ‫بسته نشده 317 00:15:09,410 --> 00:15:11,690 ‫میشه ببندی... ‫چه‌جور جلسه‌ایـه؟ 318 00:15:11,690 --> 00:15:13,550 ‫میشه... 319 00:15:14,470 --> 00:15:15,900 ‫صبح دوباره زنگ می‌زنم 320 00:15:15,900 --> 00:15:18,590 ‫ایول، یه تکونی هم به پاهای پیرمون میدیم 321 00:15:18,590 --> 00:15:22,630 ‫البته اگه نتونیم یه جون تازه‌ای ‫به آیفون قدیمیت بدیم 322 00:15:22,770 --> 00:15:24,710 ‫خب شیربرنج که مطمئناً جواب نمیده 323 00:15:24,710 --> 00:15:27,500 ‫خب، با این لحن عمراً جواب بده 324 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 ‫اینجا رو باش! 325 00:15:30,920 --> 00:15:32,780 ‫صحنه‌ی جرم! ‫محل اجرا! 326 00:15:34,710 --> 00:15:37,090 ‫- کجاست؟ ‫- اون پایینـه 327 00:15:37,470 --> 00:15:39,100 ‫البته هنوز تموم نشده 328 00:15:39,230 --> 00:15:40,300 ‫هنوز... 329 00:15:40,440 --> 00:15:41,580 ‫بشکه‌ها رو بیرون نیوردیم 330 00:15:41,580 --> 00:15:43,270 ‫اما اینجا... 331 00:15:43,410 --> 00:15:44,960 ‫هنوز آماده نیست هرب 332 00:15:45,100 --> 00:15:47,900 ‫هنوز... تموم نشده! 333 00:15:50,280 --> 00:15:52,350 ‫اجرا که اینجا نیست 334 00:15:52,700 --> 00:15:55,110 ‫خب، یه‌کم درست میگی. ‫اجرا همینجاست 335 00:15:57,590 --> 00:15:59,600 ‫خب تماشاگرها کجا وایمیسن؟ 336 00:15:59,600 --> 00:16:01,010 ‫نه، من... 337 00:16:01,010 --> 00:16:03,270 ‫تو تمرکزت رو بذار رو کار خودت... 338 00:16:03,270 --> 00:16:05,160 ‫آهنگ محشرت رو بزن 339 00:16:05,290 --> 00:16:07,020 ‫من هم تمرکزم رو می‌ذارم رو کار خودم... 340 00:16:07,020 --> 00:16:08,880 ‫که میشه نشستن رو یه تخته 341 00:16:09,020 --> 00:16:10,440 ‫اما خب... 342 00:16:10,580 --> 00:16:12,270 ‫خب آخه... چطوری... 343 00:16:12,400 --> 00:16:14,720 ‫- خب چطوری می‌خوای بنشونی‌شون؟ ‫- نگران اون نباش 344 00:16:16,510 --> 00:16:17,910 ‫گفتی قراره صدنفر باشن 345 00:16:17,930 --> 00:16:19,340 ‫نه 346 00:16:19,480 --> 00:16:21,070 ‫- نه، نه، نه ‫- چرا خب، خودت گفتی 347 00:16:21,070 --> 00:16:23,140 ‫انصاف داشته باش. ‫نگفتم صدنفر 348 00:16:23,280 --> 00:16:24,900 ‫- چرا، خودت گفتی ‫- نه، نگفتم 349 00:16:25,040 --> 00:16:27,660 ‫گفتم قراره کمتر از صدنفر باشن 350 00:16:32,220 --> 00:16:34,600 ‫خب چقدر کمتر از صدنفر؟ 351 00:16:36,770 --> 00:16:38,050 ‫خب، حدوداً... 352 00:16:39,430 --> 00:16:41,050 ‫حدوداً؟ 353 00:16:44,130 --> 00:16:46,400 ‫فقط خودتی؟ 354 00:16:47,440 --> 00:16:48,850 ‫آره 355 00:16:51,390 --> 00:16:52,670 ‫درسته 356 00:16:53,480 --> 00:16:55,410 ‫برمی‌گردیم بالا؟ 357 00:16:56,170 --> 00:16:57,790 ‫برمی‌گردیم... 358 00:16:58,800 --> 00:17:03,210 ‫خب، لیست‌ آهنگ‌ها که صددرصد با خودتـه 359 00:17:03,690 --> 00:17:06,770 ‫البته یه چندتا از آهنگ‌های ‫موردعلاقم هست که بدم نمیاد بشنوم 360 00:17:06,770 --> 00:17:09,010 ‫بالاخره کسی که پول میده، ‫یه حقی هم داره که 361 00:17:09,010 --> 00:17:11,110 ‫- بگه چه آهنگی زده شه ‫- شغلت چیه؟ 362 00:17:11,810 --> 00:17:13,330 ‫بانک‌داری؟ 363 00:17:13,330 --> 00:17:14,980 ‫یا تو کار نفتی؟ ‫تو کار نفتی، آره؟ 364 00:17:15,120 --> 00:17:16,630 ‫ - من بازنشسته‌م ‫- چون من... 365 00:17:16,630 --> 00:17:20,030 ‫واسه سرمایه‌دارهای نفتی و این‌جور آدم‌ها، ‫اجرای شخصی برگزار نمی‌کنم 366 00:17:20,030 --> 00:17:22,680 ‫- نفت رو از کجات آوردی؟ ‫- راستش من ضدشرکتم، همه می‌دونن 367 00:17:22,680 --> 00:17:24,170 ‫منم ضدشرکتم 368 00:17:24,170 --> 00:17:26,310 ‫باور کن حالم از... 369 00:17:26,440 --> 00:17:28,410 ‫خب حالا چیزی به ذهنم نمیاد اما... 370 00:17:28,550 --> 00:17:30,240 ‫- چون راستش... ‫- مثل ایکه‌آ. مثال بدی بود 371 00:17:30,380 --> 00:17:32,770 ‫فکر کردم یه گروه از طرفدارها ‫پول روی هم گذاشتن 372 00:17:32,770 --> 00:17:34,950 ‫نه، فقط یه طرفدارم و تنها پول گذاشتم 373 00:17:35,830 --> 00:17:37,710 ‫درستـه، اما باید بدونم کارت چیه 374 00:17:37,710 --> 00:17:39,660 ‫- کاملاً حق داری بدونی چی‌کار می‌کنم ‫- ممنون 375 00:17:39,660 --> 00:17:41,050 ‫درستـه 376 00:17:41,180 --> 00:17:43,740 ‫من قبلاً... پرستار بودم 377 00:17:43,880 --> 00:17:45,640 ‫پرستار 378 00:17:47,570 --> 00:17:49,920 ‫خب... اون پول رو از کجا آوردی؟ 379 00:17:56,010 --> 00:17:58,300 ‫- برنده شدی؟ ‫- البته، بله 380 00:17:58,440 --> 00:18:00,100 ‫البته که برنده شدیم، آره 381 00:18:00,240 --> 00:18:02,650 ‫- و همه‌چیز عوض شد ‫- آره خب 382 00:18:02,790 --> 00:18:04,760 ‫البته، آره 383 00:18:04,900 --> 00:18:06,730 ‫دنیا توی مشت‌مون بود 384 00:18:06,860 --> 00:18:08,420 ‫دور دنیا رو گشتیم 385 00:18:08,560 --> 00:18:10,070 ‫ما حتی آسیا رو هم گشتیم 386 00:18:10,210 --> 00:18:11,560 ‫بهش میگن گشتن دیگه؟ 387 00:18:11,700 --> 00:18:12,940 ‫کی... 388 00:18:13,080 --> 00:18:14,630 ‫جهانگردها میگن 389 00:18:14,770 --> 00:18:16,250 ‫- راستش... ‫- نه، منظورت از «ما» کیان؟ 390 00:18:16,390 --> 00:18:18,880 ‫پیلین. الن ویکر 391 00:18:19,010 --> 00:18:21,260 ‫چین رو گشتیم. ‫مالزی رو گشتیم 392 00:18:21,260 --> 00:18:23,880 ‫«کاتماندو» که بیشتر «کاتمان‌یک» بود 393 00:18:24,350 --> 00:18:27,090 ‫ایتالیا، آنتیگوا، توکیو 394 00:18:27,090 --> 00:18:30,990 ‫البته اونا کل مسیرمون نیستن. ‫فقط چندتا از جاهاییـه که رفتیم 395 00:18:30,990 --> 00:18:34,250 ‫و بعدش یه روز همون‌طور که ‫انتظار می‌رفت، پول‌مون تموم شد 396 00:18:34,750 --> 00:18:36,550 ‫همین 397 00:18:36,550 --> 00:18:39,280 ‫خمار و آفتاب‌سوخته شدیم 398 00:18:39,790 --> 00:18:43,250 ‫دیگه آهی در بساط نداشتیم 399 00:18:47,110 --> 00:18:49,040 ‫خیلی‌خب، ببخشید که متوجه نشدم 400 00:18:49,450 --> 00:18:51,030 ‫خب الان چطوری هنوز میلیونری؟ 401 00:18:51,030 --> 00:18:52,840 ‫اوهوم 402 00:18:53,290 --> 00:18:54,740 ‫خب... 403 00:18:54,740 --> 00:18:56,190 ‫دوباره بازی کردم 404 00:18:56,490 --> 00:18:59,110 ‫و دوباره برنده شدم 405 00:18:59,110 --> 00:19:01,740 ‫و این دفعه تصمیم گرفتم نگهش دارم 406 00:19:01,990 --> 00:19:04,230 دیگه خیلی علاقه‌ای به سفر کردن نداشتم 407 00:19:04,370 --> 00:19:06,510 ‫اون‌ هم تنهایی... 408 00:19:06,650 --> 00:19:08,896 ‫بعد از این که مَری... 409 00:19:08,921 --> 00:19:11,215 ‫یعنی... دوبار تو بخت‌آزمایی برنده شدی؟ 410 00:19:11,240 --> 00:19:13,787 ‫البته. ‫اینجا رو هم خریدم 411 00:19:15,290 --> 00:19:18,150 ‫فقط خودمم و پولم 412 00:19:18,970 --> 00:19:21,320 ‫و موسیقی زیبای شما 413 00:19:23,770 --> 00:19:26,670 ‫۷، ۱۱، ۱۸ 414 00:19:26,810 --> 00:19:31,910 ‫۲۷، ۴۵ و ۴۸ 415 00:19:32,150 --> 00:19:34,610 ‫اهمیت این‌ عددها واسه اینه که ‫این‌ها عددهای برنده بودن 416 00:19:34,610 --> 00:19:35,850 ‫- بله ‫- بله 417 00:19:35,850 --> 00:19:37,060 ‫- واضحـه ‫- واضحـه 418 00:19:40,950 --> 00:19:42,860 ‫دو پوندی که جای خوبی خرج شد 419 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 ‫هرب مگوایر بزرگ 420 00:19:53,140 --> 00:19:54,800 ‫از سال ۱۹۸۱‌تا... 421 00:19:55,650 --> 00:19:58,110 ‫خب، کسی چه می‌دونه؟ ‫بعداً اطلاع‌رسانی میشه 422 00:19:58,110 --> 00:19:59,460 ‫یا یه طور دیگه بگم 423 00:19:59,460 --> 00:20:00,940 ‫کریس پینر 424 00:20:01,080 --> 00:20:03,120 ‫۲۰‌ سال اول عمرت کریس پینر بودی 425 00:20:03,260 --> 00:20:05,120 ‫- نه؟ دوستش نداری؟ ‫- نه راستش، نه 426 00:20:05,260 --> 00:20:07,230 ‫نه، خیلی‌خب 427 00:20:07,360 --> 00:20:09,710 ‫پس نباید اون کلمه‌ی «ک-‌دار» رو بهت بگم 428 00:20:10,330 --> 00:20:12,370 ‫منظورم کریسـه، ‫و همچنین این کلمه... 429 00:20:12,370 --> 00:20:13,430 ‫بگو سیب 430 00:20:13,430 --> 00:20:14,990 ‫- قشنگ شد ‫- ببخشید، میشه... 431 00:20:14,990 --> 00:20:16,950 ‫لطفاً اون عکسا رو پاک کنی؟ 432 00:20:16,950 --> 00:20:19,090 ‫اونا رو می‌ذارم تو... 433 00:20:19,090 --> 00:20:20,790 ‫سال‌نگاشتم 434 00:20:20,930 --> 00:20:22,970 ‫این عکس‌ها رو... ‫واسه خودم نگه می‌دارم 435 00:20:27,250 --> 00:20:29,390 ‫واقعاً میره تو وجود آدم، نه؟ 436 00:20:31,080 --> 00:20:32,980 ‫دنبال همچین عبارتی بودم 437 00:20:33,110 --> 00:20:34,800 ‫آخرین بار که... 438 00:20:34,800 --> 00:20:36,570 ‫با نل همکاری کردی کِی بود؟ 439 00:20:36,570 --> 00:20:38,230 ‫آخرین باری که با هم آهنگ زدید؟ 440 00:20:38,230 --> 00:20:40,790 ‫نمی‌دونم، شاید ۱۰ سال پیش 441 00:20:40,790 --> 00:20:43,090 ‫آهنگ «ساندی بست». ‫رادیو ۶ گزارش‌مون رو پخش کرد 442 00:20:43,090 --> 00:20:44,880 ‫- آره، برنامه‌ی گیدیون کو ‫- آره 443 00:20:45,390 --> 00:20:47,920 ‫خب، اینجا رو باش هرب. ‫ما یه غذایی هست... 444 00:20:47,920 --> 00:20:50,090 ‫به اسمِ «پلامنز لانچ» 445 00:20:50,090 --> 00:20:51,890 ‫تعارف نکن 446 00:20:51,890 --> 00:20:53,580 ‫- غذای کارگریـه ‫- خب، ‌راستش من... 447 00:20:53,720 --> 00:20:56,140 ‫نمی‌تونم درست قبل از خواب ‫چهار مدل پنیر بخورم 448 00:20:56,140 --> 00:20:58,280 ‫- پنیر کواترو فورماجی؟ ‫- آره... دیروقتـه رفیق 449 00:20:58,280 --> 00:21:01,090 ‫فکر کنم بهتره دیگه برم بخوابم 450 00:21:04,560 --> 00:21:06,730 ‫دیگه بطری ۳ لیتری رو باز کردم 451 00:21:07,730 --> 00:21:08,910 ‫میل ندارم 452 00:21:09,370 --> 00:21:11,570 ‫- اوه ‫- ممنون 453 00:21:11,570 --> 00:21:14,050 ‫و درمورد نل... ‫درمورد اون صفحه‌ی گرامافون شکسته... 454 00:21:14,050 --> 00:21:16,190 ‫- اشکالی نداره که... ‫- میشه لطفاً این‌قدر... 455 00:21:16,190 --> 00:21:19,500 ‫فضولی نکنی؟ 456 00:21:20,170 --> 00:21:22,610 می‌دونم، فضولکم 457 00:21:23,070 --> 00:21:25,430 ‫باشه، حتماً 458 00:21:25,430 --> 00:21:27,010 ‫- فقط واسه اینـه که... ‫- لطفاً... 459 00:21:27,010 --> 00:21:30,550 ‫گوش کن، دیگه کاریه که شده 460 00:21:30,550 --> 00:21:32,050 ‫خیلی‌خب 461 00:21:34,140 --> 00:21:35,520 ‫عالیـه 462 00:21:53,160 --> 00:21:54,400 ‫همه‌جا هست 463 00:21:54,540 --> 00:21:55,950 ‫سایه به سایم حرکت می‌کنه 464 00:21:56,090 --> 00:21:57,850 ‫نه، جشنی در کار نیست 465 00:21:57,990 --> 00:22:00,200 ‫نه، عملاً‌ دارم... 466 00:22:00,340 --> 00:22:02,240 ‫دارم برای یه نفر اجرا می‌کنم 467 00:22:02,380 --> 00:22:04,830 ‫معلومـه که اجرا می‌کنم. ‫پول آلبوم در میاد 468 00:22:04,960 --> 00:22:06,870 ‫پول رو می‌گیرم، ‫اجرا رو هم می‌کنم و 469 00:22:06,870 --> 00:22:08,900 ‫بعد هم ازش شکایت می‌کنم 470 00:22:08,900 --> 00:22:11,010 ‫جدی میگم زب، ‫عین فیلم «میزری» می‌مونه 471 00:22:11,010 --> 00:22:13,130 ‫قراره بدون قوزک پا از خواب بیدار شم 472 00:22:13,130 --> 00:22:14,630 ‫نه، مرد خوبیـه. ‫راستش خیلی... 473 00:22:14,630 --> 00:22:17,390 ‫یه‌جورایی مهربون هم هست 474 00:22:17,530 --> 00:22:20,570 ‫البته طرف خیلی ساده‌ست اما... 475 00:22:20,700 --> 00:22:22,430 ‫راستش یکم دلم براش می‌سوزه 476 00:22:22,850 --> 00:22:23,876 ‫یه لحظه 477 00:22:24,270 --> 00:22:25,990 ‫آره، آخرین کاورش رو برام بفرس 478 00:22:25,990 --> 00:22:28,020 ‫سعی می‌کنم وصل شم به اینترنت و... 479 00:22:28,020 --> 00:22:29,570 ‫وای خدا، باورم نمیشه 480 00:22:29,710 --> 00:22:32,330 ‫اومدش. طرف دیوونه‌ست 481 00:22:32,330 --> 00:22:35,200 ‫آره، همین الان داره عین اردک از کنارم رد میشه 482 00:22:36,050 --> 00:22:39,070 ‫من... باید برم. ‫گوشی 483 00:22:39,590 --> 00:22:41,870 ‫چارلز، اون... 484 00:22:41,870 --> 00:22:43,310 ‫نل داره میاد؟ 485 00:22:43,310 --> 00:22:44,660 ‫عه هرب، سلام 486 00:22:44,800 --> 00:22:46,180 ‫- تو... ‫- تماس خوبی بود؟ راضی بودی؟ 487 00:22:46,180 --> 00:22:48,040 ‫نل رو دعوت کردی؟ 488 00:22:48,180 --> 00:22:50,980 ‫آره خب... اون... 489 00:22:51,870 --> 00:22:53,220 ‫اوه 490 00:22:55,500 --> 00:22:57,120 ‫گندش بزنن 491 00:22:58,020 --> 00:23:00,360 ‫گند خوب یا... 492 00:23:00,670 --> 00:23:03,680 ‫- چرا بهم نگفتی؟ ‫- دیشب خواستم بگم 493 00:23:03,680 --> 00:23:04,890 ‫- قبلش ‫- چون ما... 494 00:23:04,890 --> 00:23:06,310 ‫شلوارت سرتاپا خیس بود 495 00:23:06,310 --> 00:23:08,230 ‫- قبل این که بیام اینجا ‫- دیر قطعیش کرد 496 00:23:08,230 --> 00:23:09,720 ‫- همه‌چی مرتبـه؟ ‫- چی؟ نه 497 00:23:09,860 --> 00:23:11,720 ‫- چی؟ ‫- نه 498 00:23:11,860 --> 00:23:13,580 ‫بینِ... 499 00:23:13,720 --> 00:23:16,480 ‫نل و... ‫تو و نل و مایکل 500 00:23:18,210 --> 00:23:19,490 ‫مایکل دیگه کیه؟ 501 00:23:20,560 --> 00:23:22,490 ‫شوهرشـه 502 00:23:24,830 --> 00:23:27,360 ‫خودت گفتی دیگه کاریه که شده 503 00:23:27,360 --> 00:23:28,940 ‫- گفتی ‫- آره، منظورم این بود که 504 00:23:29,080 --> 00:23:31,220 ‫«قضیه مال خیلی وقت پیشـه»، ‫نه این که... 505 00:23:31,220 --> 00:23:32,670 ‫- آره ‫- «مشکلی نیست» 506 00:23:32,670 --> 00:23:33,850 ‫- مال خیلی وقت پیشـه ‫- اتفاقاً مشکل دارم 507 00:23:33,850 --> 00:23:35,400 ‫- می‌دونم. مشکل داری؟ ‫- آره 508 00:23:35,540 --> 00:23:37,020 ‫آره واقعاً 509 00:23:38,640 --> 00:23:41,160 ‫من باید... 510 00:23:44,930 --> 00:23:46,010 ‫سلام! 511 00:23:46,010 --> 00:23:48,440 ‫- جشن خوش‌آمدگویی گرفتید ‫- سلام، سلام! 512 00:23:48,480 --> 00:23:50,450 ‫- سلام هرب ‫- ممنون پیتر 513 00:23:50,590 --> 00:23:51,830 ‫چه ممنونی؟ 514 00:23:51,830 --> 00:23:53,350 ‫تو راه خیلی تکون خوردیم 515 00:23:53,350 --> 00:23:55,170 ‫- اوه. وای خدا! ‫- وای 516 00:23:55,170 --> 00:23:56,450 ‫- آروم باش عزیزم ‫- مراقب باش 517 00:23:56,450 --> 00:23:58,490 ‫به‌پا سر نخوری 518 00:23:59,770 --> 00:24:01,360 ‫مگوایر، مورتیمر 519 00:24:01,490 --> 00:24:03,080 ‫مورتیمر، مگوایر 520 00:24:03,470 --> 00:24:06,750 ‫فامیلی بعد از ازدواجش استراب‌هادره 521 00:24:06,750 --> 00:24:08,160 ‫- دیگه مورتیمر نیست ‫- اوه 522 00:24:08,290 --> 00:24:10,640 ‫- چه عالی. آره ‫- هرب! 523 00:24:10,820 --> 00:24:13,530 ‫خوشحال شدم که بالاخره ‫دیدمت رفیق. بیا ببینم! 524 00:24:14,440 --> 00:24:16,690 ‫- بله، تو باید مایکل باشی ‫- آره 525 00:24:16,690 --> 00:24:19,240 ‫آخرین باری که شناسنامم رو ‫دیدم، مایکل بودم 526 00:24:20,480 --> 00:24:22,930 ‫- خیلی‌خب ‫- خب، جمع‌مون جمع شد 527 00:24:22,930 --> 00:24:24,760 ‫- آره ‫- راه بیفتیم 528 00:24:24,900 --> 00:24:26,690 ‫- آره ‫- بریم... 529 00:24:28,620 --> 00:24:29,800 ‫کبوتردریایی؟ شما... 530 00:24:29,940 --> 00:24:31,940 ‫شما اینجا کبوتردریایی دارید؟ 531 00:24:32,080 --> 00:24:33,800 ‫کبوتردریایی؟ 532 00:24:33,940 --> 00:24:37,150 ‫میگم که مایک... ‫من خیلی از پرنده‌ها سر در نمیارم 533 00:24:37,290 --> 00:24:38,630 ‫می‌دونم که کاکایی داریم 534 00:24:38,770 --> 00:24:40,500 ‫- کاکایی ‫- ماهی‌گیرک چی؟ 535 00:24:40,640 --> 00:24:41,840 ‫اینجا ماهی‌گیرک ندارید؟ 536 00:24:41,980 --> 00:24:43,810 ‫خب اون‌ها که وجود خارجی ندارن، دارن؟ 537 00:24:43,810 --> 00:24:46,000 ‫همون غول‌های سبز رو میگی دیگه؟ 538 00:24:46,000 --> 00:24:47,920 ‫نه، نه، نه 539 00:24:47,920 --> 00:24:52,480 ‫خب، گفته که چندتا از آهنگ‌های قدیمی رو بزنیم 540 00:24:52,480 --> 00:24:53,960 ‫- چارلز گفته ‫- آره 541 00:24:54,100 --> 00:24:56,830 ‫خوشحال میشم که قبول نکنم 542 00:24:56,960 --> 00:24:58,340 ‫باشه 543 00:25:00,070 --> 00:25:02,140 ‫خب اینطوری یکم... 544 00:25:02,280 --> 00:25:04,000 ‫از حد و حدودمون خارج میشیم، نه؟ 545 00:25:04,140 --> 00:25:06,010 ‫نمی‌دونم تو چطوری... 546 00:25:06,140 --> 00:25:07,700 ‫نظر تو چیه؟ 547 00:25:07,700 --> 00:25:09,520 ‫خب، فهمیده بودم که ‫آثار قدیمی رو می‌خواد 548 00:25:09,520 --> 00:25:11,050 ‫آخه جشن خودشـه 549 00:25:11,180 --> 00:25:13,190 ‫- مگه مشکلی داری؟ ‫- مشکلی ندارم 550 00:25:13,320 --> 00:25:15,220 ‫فقط... 551 00:25:15,360 --> 00:25:16,740 ‫آخه اون کارها... 552 00:25:16,880 --> 00:25:18,400 ‫مال اون قدیم‌هاست، نه؟ 553 00:25:18,540 --> 00:25:20,090 ‫آره 554 00:25:20,230 --> 00:25:22,680 ‫واسه همین هم مشکلی نداره، خب؟ 555 00:25:23,510 --> 00:25:25,030 ‫خیلی‌خب... 556 00:25:25,160 --> 00:25:28,580 ‫واسه همین هم مشکل داره 557 00:25:30,070 --> 00:25:32,070 ‫خبر داشتی من دارم میام دیگه؟ 558 00:25:33,310 --> 00:25:35,000 ‫آره 559 00:25:35,140 --> 00:25:36,590 ‫آره، چطور مگه؟ 560 00:25:36,730 --> 00:25:38,280 ‫پس فکر می‌کردی چه آهنگی می‌زنیم؟ 561 00:25:38,280 --> 00:25:39,730 ‫اگه می‌دونستی من میام 562 00:25:39,730 --> 00:25:41,350 ‫- لابد آهنگ‌های خودمون بوده دیگه ‫- آره 563 00:25:41,350 --> 00:25:42,770 ‫می‌دونم.‌ آره 564 00:25:43,090 --> 00:25:44,570 ‫خیلی‌خب 565 00:25:45,290 --> 00:25:46,910 ‫نه، مشکلی نداره. ‫فراموشش کن 566 00:25:47,050 --> 00:25:48,840 ‫مسئله‌ی خاصی نیست. ‫فقط گفتم که... 567 00:25:48,840 --> 00:25:50,870 ‫- من که هیجان دارم ‫- آره، منم 568 00:25:50,870 --> 00:25:51,830 ‫که من و تو... 569 00:25:51,855 --> 00:25:53,975 ‫- دوباره با هم آهنگ بزنیم ‫- آره 570 00:25:56,050 --> 00:25:58,670 ‫خب دیگه، رسیدیم بچه‌ها 571 00:25:58,670 --> 00:25:59,920 ‫کفش‌ها رو در بیاریم؟ 572 00:25:59,920 --> 00:26:01,790 ‫کفش‌ها رو در نیارید. ‫به هیچ‌وجه 573 00:26:01,790 --> 00:26:06,630 ‫وای خدا، عجب لعاب‌زنی خوشگلی داری 574 00:26:06,630 --> 00:26:09,280 ‫- خب ممنون ‫- واست یه چیزی... 575 00:26:09,410 --> 00:26:11,040 ‫- اوه ‫- وای نه 576 00:26:11,040 --> 00:26:12,590 ‫- فقط یه... ‫- چرا زحمت کشیدی... 577 00:26:12,590 --> 00:26:13,940 ‫- چیه؟ ‫- فقط یه چیز کوچیک 578 00:26:13,940 --> 00:26:15,490 ‫واسه تشکر از مهمون‌نوازیتـه 579 00:26:15,490 --> 00:26:16,530 ‫- چاشنیـه؟ ‫- آره 580 00:26:16,530 --> 00:26:17,915 هیوستون، چاشنی داریم 581 00:26:17,940 --> 00:26:19,526 و هیچ مشکلی نیست 582 00:26:21,430 --> 00:26:22,530 ‫«چاشنی نل» 583 00:26:22,530 --> 00:26:24,810 ‫- راستش سرگرمیمـه ‫- سرگرمی؟ 584 00:26:24,810 --> 00:26:27,110 ‫تو بازار کشاورزهای پورتلند ‫غرفه‌ی خودش رو داره 585 00:26:27,110 --> 00:26:29,270 ‫وای، پس از دل پورتلند اومده! 586 00:26:29,270 --> 00:26:30,630 ‫شهر بادخیز 587 00:26:30,630 --> 00:26:32,540 ‫- نه، نه ‫- نه؟ پس چی... 588 00:26:32,540 --> 00:26:35,230 ‫- اون میشه شیکاگو. ما تو رُز سیتی‌ایم ‫- اون شیکاگو بود 589 00:26:35,230 --> 00:26:36,390 محدوده‌ی رُز سیتی 590 00:26:36,390 --> 00:26:38,790 ‫- بله قربان ‫- جاده‌ی ۶۶ 591 00:26:38,790 --> 00:26:39,890 ‫- جاده‌ی میان‌ایالتی ۵ ‫- اوه 592 00:26:39,890 --> 00:26:41,140 ‫میشه آی فایو 593 00:26:41,140 --> 00:26:42,780 ‫پس بزن قدش. ‫منتظرم نذار 594 00:26:42,780 --> 00:26:43,900 ‫خیلی خوشحالم 595 00:26:43,900 --> 00:26:45,350 ‫خیلی خوشحالم که اومدید 596 00:26:45,350 --> 00:26:47,270 ‫- ما هم خوشحالیم که اینجاییم ‫- عالیه 597 00:27:00,890 --> 00:27:01,865 ‫نه 598 00:27:01,890 --> 00:27:04,070 ‫راستش کار جالبی بود... 599 00:27:04,070 --> 00:27:05,510 ‫البته یکم اذیت شدم... 600 00:27:05,510 --> 00:27:07,730 ‫خیلی خوشحالم 601 00:27:07,730 --> 00:27:09,160 ‫- فوق‌العاده‌‌ست ‫- آره 602 00:27:09,160 --> 00:27:12,270 ‫من هم لذت بردم. ‫که دوباره اومدم سراغ موسیقی 603 00:27:12,270 --> 00:27:15,830 ‫قصد جسارت ندارم اما من قدیم‌ها ‫آهنگ‌هاتون رو گوش نمی‌کردم 604 00:27:15,830 --> 00:27:17,280 ‫- وای، جداً؟ ‫- اشکالی نداره 605 00:27:17,280 --> 00:27:19,070 ‫البته موقع آشنایی‌مون می‌دونستم کیه 606 00:27:19,070 --> 00:27:20,520 ‫اما آره، این چندهفته‌ی گذشته 607 00:27:20,660 --> 00:27:22,250 ‫کلی آهنگ‌هاتون رو گوش کردم 608 00:27:22,380 --> 00:27:25,550 ‫و بعضی‌هاشون واقعاً به دل می‌نشستن 609 00:27:25,550 --> 00:27:27,430 ‫دست‌مریزاد بهتون 610 00:27:31,110 --> 00:27:34,030 ‫خب، سبک موسیقی من الان دیگه عوض شده 611 00:27:34,030 --> 00:27:35,650 ‫- اوهوم ‫- آره 612 00:27:35,650 --> 00:27:36,691 ‫نه چون تو... 613 00:27:36,716 --> 00:27:37,990 ‫- چندتا از آهنگ‌های... ‫- آره 614 00:27:37,990 --> 00:27:39,400 ‫باهمدیگه‌مون رو شنیده 615 00:27:39,400 --> 00:27:41,190 ‫آره، همکاری‌هاتون 616 00:27:41,190 --> 00:27:44,090 ‫مثلاً اون آهنگه چی بود، ‫«اون بدن رو تکون بده»؟ 617 00:27:44,090 --> 00:27:45,960 ‫- «بدن رو تکون بده» ‫- آره 618 00:27:46,100 --> 00:27:47,550 ‫- آره همین بود ‫- خب... 619 00:27:47,690 --> 00:27:49,310 ‫- دیگه چیزیـه که هست ‫- خب... 620 00:27:50,030 --> 00:27:51,410 ‫چه ایده‌آل 621 00:27:54,370 --> 00:27:55,620 ‫آره خب، اون آهنگ... 622 00:27:55,620 --> 00:27:57,900 ‫به‌گمونم بیشتر جنبه‌ی تجاری داشت 623 00:27:58,040 --> 00:27:59,280 ‫تجاری یعنی... 624 00:27:59,420 --> 00:28:00,940 ‫ژانرش بوده؟ 625 00:28:00,940 --> 00:28:02,910 ‫آهنگش برای رقص بود 626 00:28:03,050 --> 00:28:04,830 ‫بزن و بکوب داشت، ‫مثل آهنگ‌های امروزی 627 00:28:04,830 --> 00:28:05,705 ‫یعنی پاپ 628 00:28:05,730 --> 00:28:07,170 ‫بیچاره فوت هم کرد 629 00:28:07,170 --> 00:28:08,880 ‫«تجاری» یه اصطلاح دم‌دستی 630 00:28:09,020 --> 00:28:11,680 ‫برای دسته‌ای از آهنگ‌هاست که... 631 00:28:11,810 --> 00:28:14,060 ‫- آهنگ‌های من تجاری نیستن ‫- البته 632 00:28:14,190 --> 00:28:16,060 ‫فقط ۳۰۰ هزار پوند پول گرفتی که 633 00:28:16,200 --> 00:28:18,160 ‫تو این اجرای خصوصی باشی 634 00:28:21,290 --> 00:28:22,405 ‫هیس 635 00:28:22,430 --> 00:28:25,210 ‫چی... الان چی‌کار... 636 00:28:25,420 --> 00:28:28,690 ‫خب، یکم بهتون تعارف کنم 637 00:28:28,690 --> 00:28:30,260 ‫نه، من... 638 00:28:30,260 --> 00:28:33,390 ‫الان بهش گفتی دهنش رو ببنده؟ 639 00:28:33,990 --> 00:28:35,350 ‫نه 640 00:28:35,350 --> 00:28:37,600 ‫خب، الان وقتشـه که بگیم ‫«بیاید آماده‌ی شوربا شیم؟» 641 00:28:37,600 --> 00:28:39,370 ‫بیشتر از من پول می‌گیره؟ 642 00:28:39,370 --> 00:28:41,530 ‫- هان؟ ‫- تو... 643 00:28:42,130 --> 00:28:44,030 ‫بیشتر از من پول می‌گیری؟ 644 00:28:44,490 --> 00:28:46,740 ‫نمی‌دونم این یارو چی‌کار داره می‌کنه 645 00:28:46,740 --> 00:28:48,110 ‫چقدر بهت میده؟ 646 00:28:48,110 --> 00:28:49,430 ‫خوشحال میشم پول رو نصف کنیم 647 00:28:49,430 --> 00:28:51,400 ‫نه، فقط می‌خوام بدونم که اهمیت تو توی 648 00:28:51,400 --> 00:28:53,090 ‫زوج «مگوایر-مورتیمر» چقدر بیشتره؟ 649 00:28:53,090 --> 00:28:54,580 ‫۵۰۰ 650 00:28:54,720 --> 00:28:57,270 ‫- آدم‌هاش گفتن ۵۰۰ ‫- دیدی؟ تصمیم من نبود 651 00:28:57,410 --> 00:29:00,100 ‫- من مذاکره نکردم ‫- کار آدم‌هاش بود 652 00:29:00,240 --> 00:29:01,920 ‫- آدم‌هاش... ‫- وای خدا 653 00:29:01,920 --> 00:29:03,530 ‫تو دیگه مدیربرنامه نداری، خب؟ 654 00:29:03,530 --> 00:29:05,000 ‫واسه تو فرق داره 655 00:29:05,000 --> 00:29:07,280 ‫تو الان دیگه هنرمند نیستی 656 00:29:07,420 --> 00:29:08,900 ‫هنرمند نیستم؟ 657 00:29:09,010 --> 00:29:11,300 ‫منظورم این بود... ‫من هنوز آلبوم میدم بیرون 658 00:29:11,300 --> 00:29:13,560 ‫تو کنار کشیدی. ‫من آهنگ هم نوشتم 659 00:29:13,700 --> 00:29:15,080 ‫نه، ننوشتی. ‫همه‌‌شون رو ننوشتی 660 00:29:15,220 --> 00:29:16,740 ‫بیخیال، من حدوداً... 661 00:29:16,880 --> 00:29:17,870 ‫خوب‌هاش رو نوشتی؟ 662 00:29:17,870 --> 00:29:19,330 ‫خواستم بگم اکثرشون رو نوشتم 663 00:29:19,330 --> 00:29:20,990 ‫حدود ۹۰ درصدشون 664 00:29:20,990 --> 00:29:22,920 ‫من نکشیدم کنار. ‫تو آلبوم تکی دادی 665 00:29:22,920 --> 00:29:24,610 ‫خب تو هم ندادی 666 00:29:24,750 --> 00:29:26,200 ‫حالا چی میگی؟ 667 00:29:26,340 --> 00:29:27,680 ‫چه کار مزخرفی 668 00:29:27,820 --> 00:29:29,130 ‫من لازمش ندارم. ‫میشه... 669 00:29:29,130 --> 00:29:30,890 ‫میشه لطفاً این‌قدر آهنگ‌مون رو نذاری؟ 670 00:29:30,890 --> 00:29:32,380 ‫اونم تموم مدت 671 00:29:32,380 --> 00:29:33,620 ‫موافقم 672 00:29:33,620 --> 00:29:35,240 ‫تو هم می‌تونی دهنت رو ببندی 673 00:29:35,240 --> 00:29:36,730 ‫- هی داداش ‫- جداً؟! 674 00:29:36,730 --> 00:29:38,410 ‫- بیخیال ‫- آره، من میرم بخوابم 675 00:29:38,410 --> 00:29:39,630 ‫باشه هرب، وقتی رفتم هم 676 00:29:39,630 --> 00:29:41,210 ‫ظرفت رو تمیز می‌کنیم، خب؟ 677 00:29:41,650 --> 00:29:42,900 ‫نه هرب، لازم نیست 678 00:29:43,040 --> 00:29:44,320 ‫- نه، خودم... ‫- لازم نیست 679 00:29:44,460 --> 00:29:45,670 ‫- من... ‫- اشکال نداره 680 00:29:45,670 --> 00:29:46,770 ‫- هرب ‫- راستش... 681 00:29:46,770 --> 00:29:49,220 ‫تو سطل پلاستیکی نه رفیق 682 00:30:36,410 --> 00:30:38,010 ‫ای تو روحش! 683 00:30:39,170 --> 00:30:40,200 ‫- آخه... ‫- سلام 684 00:30:40,340 --> 00:30:41,760 ‫- سلام،‌ سلام؟ ‫- اوه 685 00:30:41,890 --> 00:30:43,830 ‫وای خدا، هرب! 686 00:30:44,570 --> 00:30:45,970 ‫اینجا چه خبره؟ 687 00:30:45,970 --> 00:30:47,180 ‫چیزیم نیست 688 00:30:47,180 --> 00:30:48,450 ‫- افتادی. دوباره ‫- می‌دونم 689 00:30:48,450 --> 00:30:49,660 ‫چی‌کارت کنیم؟ 690 00:30:49,660 --> 00:30:50,800 ‫- بیا... ‫- خودت... 691 00:30:50,825 --> 00:30:53,055 ‫- بیرونِ در شوربا گذاشته بودی ‫- نه، گداشته بودم بخوری 692 00:30:53,080 --> 00:30:55,080 ‫- آره می‌فهمم ‫- نه که شلم‌‌شوربا راه بندازی 693 00:30:55,610 --> 00:30:56,810 ‫داری میری؟ 694 00:30:56,810 --> 00:30:58,030 ‫- نه ‫- آره 695 00:30:58,030 --> 00:30:59,160 ‫کار مزخرفیـه 696 00:30:59,160 --> 00:31:00,840 ‫بهش نیاز ندارم 697 00:31:00,840 --> 00:31:02,160 ‫بیخیال داداش، ‫نمی‌تونی که بری 698 00:31:02,160 --> 00:31:03,350 ‫نه، نمی‌تونی. ‫نمی‌تونی بری 699 00:31:03,350 --> 00:31:05,090 ‫- جایی نمیری ‫- من عین گروه‌های کاورزن 700 00:31:05,090 --> 00:31:06,710 ‫آهنگ‌های قدیمی نمی‌خونم 701 00:31:06,710 --> 00:31:08,750 ‫البته آهنگ‌های خودتونـه 702 00:31:08,750 --> 00:31:09,890 ‫من همچین آدمی نیستم 703 00:31:09,890 --> 00:31:12,510 ‫خب، ممنون که اول با من در میون گذاشتی 704 00:31:13,790 --> 00:31:16,030 ‫نمی‌دونستم تو قراره بیای اینجا، خب؟ 705 00:31:16,030 --> 00:31:19,030 ‫این رو... دروغ گفتم 706 00:31:19,030 --> 00:31:21,570 ‫وگرنه اگه می‌دونستم، ‫قبول نمی‌کردم 707 00:31:22,150 --> 00:31:24,650 ‫ایول، ممنون 708 00:31:25,690 --> 00:31:26,940 ‫صبر کن عزیزم 709 00:31:27,870 --> 00:31:29,390 ‫هرب، نمی‌تونی بری 710 00:31:29,390 --> 00:31:31,150 ‫ازم شکایت کن، ‫هرکاری خواستی بکن 711 00:31:31,150 --> 00:31:33,630 ‫نه، منظورم اینـه که... ‫تا چندساعت دیگه قایق نیست 712 00:31:35,270 --> 00:31:37,160 ‫چه ساعتی قایق میاد؟ 713 00:31:39,170 --> 00:31:40,570 ‫نمی‌تونی راضیم کنی چارلز 714 00:31:40,570 --> 00:31:42,750 ‫خب صبر کن. ‫لطفاً نرو 715 00:31:42,750 --> 00:31:44,060 ‫یه بار گفتی 716 00:31:44,710 --> 00:31:46,610 ‫لطفاً نرو 717 00:31:47,580 --> 00:31:49,430 ‫اصلاً نمیشه دست‌خط طرف رو خوند 718 00:31:49,430 --> 00:31:51,620 ‫خودش هم نمی‌تونه دست‌خطش رو بخونه 719 00:31:51,620 --> 00:31:53,930 ‫این پیتر... مایه‌‌ی آبروریزیـه 720 00:31:54,070 --> 00:31:57,950 ‫این جدول زمانی رو نگاه. ‫چه فاجعه‌ای 721 00:32:06,050 --> 00:32:08,390 ‫بذار بازش کنم... 722 00:32:08,530 --> 00:32:10,430 ‫نگاه، ۱۱:۳۰ 723 00:32:10,570 --> 00:32:12,850 ‫- آره، ۱۱:۳۰ ‫- اون مگه ۹ نیست؟ 724 00:32:12,850 --> 00:32:15,500 ‫اون ۵ـه. ‫اما ۱۱:۳۰ـه 725 00:32:15,640 --> 00:32:18,340 ‫ساعت ۱۱ نامه‌ها رو می‌گیره، ‫بعدش یه لیوان چایی می‌خوره 726 00:32:18,340 --> 00:32:19,950 ‫میره دستشویی و راه می‌افته 727 00:32:19,950 --> 00:32:21,410 ‫البته هیچ‌کدومش رو اینجا ننوشته 728 00:32:21,410 --> 00:32:24,550 ‫اما کارش اینطوریـه. ‫۱۱:۳۰ 729 00:32:28,280 --> 00:32:30,830 ‫«بعضی‌وقتا». ‫نوشته «بعضی‌وقتا» 730 00:32:30,970 --> 00:32:34,010 ‫«بعضی‌وقتا». ‫بعضی‌وقتا ساعت ۱۱:۳۰ میره 731 00:32:43,600 --> 00:32:45,980 ‫برنج رسید به دستم! 732 00:32:48,120 --> 00:32:49,880 ‫سفارشم اومد 733 00:32:50,020 --> 00:32:52,470 ‫اوه... 734 00:32:52,610 --> 00:32:54,820 ‫خب، من که نگفتم این کار رو بکنی 735 00:32:54,960 --> 00:32:58,510 ‫نه، می‌دونم. ‫اما نمی‌خوایش؟ 736 00:32:58,650 --> 00:33:00,720 ‫الان دیگه نه 737 00:33:01,390 --> 00:33:02,223 ‫اوه 738 00:33:02,248 --> 00:33:03,816 ‫من... 739 00:33:04,310 --> 00:33:07,760 ‫مخصوص تو سفارشش دادم 740 00:33:09,870 --> 00:33:12,040 ‫- باشه حتماً، می‌خرمش ‫- عالیه 741 00:33:12,180 --> 00:33:15,670 ‫فقط... بی‌زحمت خودت... 742 00:33:15,810 --> 00:33:17,640 ‫- پولش رو بردار ‫- باشه 743 00:33:17,770 --> 00:33:19,670 ‫هرب! 744 00:33:19,810 --> 00:33:23,780 ‫- سلام! ‫- سلام مایکل 745 00:33:23,780 --> 00:33:26,250 ‫- خیلی‌خب،‌ ممنون ‫- ممنون 746 00:33:29,340 --> 00:33:31,720 ‫- همه‌چی مرتبـه؟ ‫ - آره 747 00:33:33,310 --> 00:33:35,000 ‫چیزی ندیدی؟ 748 00:33:35,140 --> 00:33:36,930 ‫خب... 749 00:33:37,070 --> 00:33:39,350 ‫- نه خیلی. ممنون که پرسیدی ‫- قربونت 750 00:33:39,490 --> 00:33:40,800 ‫چندتا کاکایی دیدم 751 00:33:40,930 --> 00:33:42,700 ‫چندتا هم کبوتر جنگلی ‫ 752 00:33:44,080 --> 00:33:46,550 ‫گوش کن، بابت دیشب معذرت‌ می‌خوام 753 00:33:46,550 --> 00:33:48,010 ‫زیادی شلوغش کردم 754 00:33:48,010 --> 00:33:49,220 ‫واسه این نیست که... 755 00:33:49,220 --> 00:33:51,080 ‫اشکالی نداره. ‫مهم نیست 756 00:33:51,220 --> 00:33:54,640 ‫حتماً... همینطوری گفتم 757 00:33:55,950 --> 00:33:57,880 ‫گوش کن... 758 00:33:59,230 --> 00:34:01,330 ‫قضیه از این قراره 759 00:34:01,470 --> 00:34:04,060 ‫شاید یکم... 760 00:34:04,370 --> 00:34:06,030 ‫ما به پولش نیاز داریم 761 00:34:06,030 --> 00:34:07,580 ‫من و نل 762 00:34:10,130 --> 00:34:13,150 ‫پس اگه تو بری، ‫اجرایی هم در کار نیست 763 00:34:13,990 --> 00:34:16,520 ‫نل امکان نداره خودش ازت درخواست کنه 764 00:34:16,520 --> 00:34:20,220 ‫یکم مغروره، خودت که می‌دونی 765 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 ‫قضیه اینه 766 00:34:26,190 --> 00:34:27,910 ‫ارزش زیادی برامون داره 767 00:34:31,120 --> 00:34:32,590 ‫اما هرجور خودت می‌دونی 768 00:34:32,590 --> 00:34:34,790 ‫تصمیم خودتـه 769 00:34:50,390 --> 00:34:51,760 ‫ایول 770 00:34:51,900 --> 00:34:54,910 ‫ایول، ایول، ایول 771 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 ‫عالیـه 772 00:34:56,430 --> 00:34:57,440 ‫خوشحال شدم 773 00:34:57,440 --> 00:35:00,600 ‫من الان خوشحال‌ترین آدم دنیام 774 00:35:00,600 --> 00:35:01,910 ‫باید هم باشه 775 00:35:01,910 --> 00:35:03,430 ‫یکی‌ از خوشحال‌ترین‌هام 776 00:35:03,430 --> 00:35:04,950 ‫اگه چیزی لازم داشتید 777 00:35:04,950 --> 00:35:06,773 ‫هرچی خواستید... 778 00:35:06,798 --> 00:35:08,825 ‫حوله، اتاق سبز 779 00:35:08,850 --> 00:35:10,300 ‫- یا... ‫- باشه 780 00:35:10,440 --> 00:35:12,790 ‫خب، احتمالاً‌ یه‌جا برای تمرین می‌خوایم 781 00:35:12,920 --> 00:35:14,550 ‫- آره، محل تمرین ‫ - آره 782 00:35:14,680 --> 00:35:16,060 ‫عالیه 783 00:35:16,200 --> 00:35:18,550 ‫برگردیم سراغ اون قدیم‌ها 784 00:35:19,310 --> 00:35:21,450 ‫مرد خوشحالی‌ام 785 00:35:21,590 --> 00:35:23,450 ‫مرد خوشحالی‌ام هرب 786 00:35:23,590 --> 00:35:24,660 ‫بیاید دنبالم 787 00:35:28,210 --> 00:35:29,390 ‫خیلی‌خب 788 00:35:29,530 --> 00:35:34,740 ‫این هم از گلخونه یا محل تمرین 789 00:35:34,880 --> 00:35:37,950 ‫پر از برگ و گیاهـه، ‫نگران این چیزا نباشید 790 00:35:38,090 --> 00:35:39,640 ‫وای 791 00:35:39,780 --> 00:35:41,260 ‫- قبول دارم ‫- خیلی‌خب 792 00:35:41,400 --> 00:35:43,470 ‫سعیم رو کردم که عایق صدا باشه 793 00:35:43,470 --> 00:35:46,300 ‫اما بعید بدونم آنچنان شاهکار کرده باشم 794 00:35:46,300 --> 00:35:48,440 ‫خب... 795 00:35:48,440 --> 00:35:50,580 ‫- خیلی گرمـه، نه؟ ‫- چه‌جورم 796 00:35:50,620 --> 00:35:52,170 ‫نه، اصلاً‌ قابل تحمل نیست 797 00:35:52,310 --> 00:35:54,170 ‫وقتی هم آفتاب بره، ‫خیلی سرد میشه 798 00:35:55,930 --> 00:35:57,520 ‫سرزمین تضادهاست دیگه 799 00:35:57,520 --> 00:35:59,180 ‫- این گیتار منـه؟ ‫- نه 800 00:35:59,310 --> 00:36:00,900 ‫نه، تو مزایده خریدمش 801 00:36:01,040 --> 00:36:02,840 باهاش آهنگ «آن زمانی که» رو ضبط کردی 802 00:36:02,840 --> 00:36:04,510 ‫- منظورم همین بود ‫- وای، عجب طرفداری هستی 803 00:36:04,510 --> 00:36:05,940 ‫آره، اوهوم 804 00:36:05,940 --> 00:36:08,190 ‫راستش هرب، اگه وقت کردی 805 00:36:08,190 --> 00:36:11,020 ‫بدم نمیاد رد پنجه‌ت رو روی اون بذاری 806 00:36:11,150 --> 00:36:13,160 ‫چیزی از من هم داری؟ 807 00:36:13,290 --> 00:36:15,020 ‫ببخشید، چی؟ 808 00:36:15,160 --> 00:36:17,510 ‫چیزی از من هم داری؟ 809 00:36:17,640 --> 00:36:19,020 ‫آره 810 00:36:19,160 --> 00:36:20,990 ‫چی؟ 811 00:36:21,130 --> 00:36:22,540 ‫چیز عجیب‌غریبیـه؟ 812 00:36:22,680 --> 00:36:24,200 ‫موهاتـه، آره 813 00:36:24,340 --> 00:36:26,000 ‫- مو؟ ‫- یه تیکه از موهاتـه 814 00:36:26,130 --> 00:36:27,240 ‫آره... 815 00:36:27,380 --> 00:36:28,900 ‫- وای خدا ‫- آره 816 00:36:30,550 --> 00:36:31,850 ‫موی کی رو بهت فروختن؟ 817 00:36:31,850 --> 00:36:32,900 ‫موی خودت. مگه... 818 00:36:33,110 --> 00:36:34,370 ‫- مال تو نیست؟ ‫- نه 819 00:36:34,523 --> 00:36:35,290 ‫نه 820 00:36:35,290 --> 00:36:36,970 ‫سرت کلاه رفته چارلی 821 00:36:36,970 --> 00:36:38,690 ‫من تاحالا موهام رو نذاشتم مزایده 822 00:36:38,690 --> 00:36:39,636 ‫موی اشتباهیـه؟ 823 00:36:39,661 --> 00:36:40,670 ‫آره، البته اگه خواستی 824 00:36:40,670 --> 00:36:42,220 ‫می‌تونم قبل رفتن، ‫چندتاش رو برات بِکَنَم 825 00:36:42,220 --> 00:36:43,700 ‫وای عالی میشه، ممنون 826 00:36:44,550 --> 00:36:45,645 ‫اوم... 827 00:36:45,670 --> 00:36:47,190 ‫نه 828 00:36:47,330 --> 00:36:48,540 ‫- شوخی کردم ‫- آره 829 00:36:48,670 --> 00:36:50,050 ‫اوم... 830 00:36:52,400 --> 00:36:54,670 ‫خب، دیگه چی مونده؟ 831 00:36:54,670 --> 00:36:56,170 ‫من هم یه گوشه بشینم یا 832 00:36:56,170 --> 00:36:58,200 ‫- مزاحم‌تونم؟ ‫- نه، نه، نه 833 00:36:58,200 --> 00:37:00,060 ‫ظاهراً مزاحم‌تون میشم،‌ خیلی‌خب 834 00:37:04,760 --> 00:37:06,240 ‫برای... 835 00:37:06,380 --> 00:37:07,730 ‫خب... 836 00:37:07,870 --> 00:37:08,940 ‫یه لحظه صبر کن 837 00:37:14,320 --> 00:37:15,770 ‫- صدای عجیبی داره ‫- آره 838 00:37:15,910 --> 00:37:17,700 ‫به‌خاطر آکوستیک بودن اینجاست، خب؟ 839 00:37:23,470 --> 00:37:25,880 ‫لازم نیست این یکی رو بخونیم 840 00:37:26,020 --> 00:37:27,440 ‫اگه نمی‌تونی بزنیش 841 00:37:27,580 --> 00:37:29,400 ‫معلومـه که... می‌تونم بزنمش 842 00:37:29,540 --> 00:37:31,060 ‫قبلاً هم زدمش 843 00:37:31,200 --> 00:37:32,930 ‫خیلی‌خب 844 00:37:33,060 --> 00:37:34,690 ‫- آروم باش بابا ‫- آره 845 00:37:34,820 --> 00:37:37,650 ‫فقط یه‌ذره بذار با خودم باشم. ‫خب؟ 846 00:37:38,590 --> 00:37:40,690 ‫صبر کن 847 00:37:45,900 --> 00:37:48,490 ‫ببین، ببخشید که دیشب عوضی‌بازی درآوردم 848 00:37:48,630 --> 00:37:50,220 ‫خب؟ 849 00:37:50,360 --> 00:37:51,980 ‫دست خودت نیست 850 00:37:52,750 --> 00:37:53,980 ‫ممنون 851 00:37:54,120 --> 00:37:55,880 ‫اوم... 852 00:37:56,020 --> 00:37:58,500 ‫اون آلبوم تکیم هم... 853 00:37:58,640 --> 00:37:59,880 ‫وای خدا. ‫اصلاً لازم نیست 854 00:37:59,880 --> 00:38:01,640 ‫برنامه‌ای نداشتم که تکی بدمش بیرون 855 00:38:01,640 --> 00:38:03,200 ‫نه، اصلاً لازم نیست درموردش حرف بزنیم 856 00:38:03,200 --> 00:38:04,890 ‫باشه اما مشخصـه که... 857 00:38:05,030 --> 00:38:06,680 ‫اصلاً هم نیست. ‫اصلاً برام مهم نیست 858 00:38:06,680 --> 00:38:08,490 ‫عمدی نبود، خب؟ 859 00:38:08,490 --> 00:38:10,720 ‫یعنی تصادفی آلبوم تکی دادی بیرون؟ 860 00:38:10,720 --> 00:38:12,250 ‫نه، ماجرا این بود که... 861 00:38:12,250 --> 00:38:14,930 ‫بهش فکر نکردم. ‫همینطوری اون اتفاق افتاد 862 00:38:15,070 --> 00:38:16,690 ‫ربطی به... 863 00:38:16,830 --> 00:38:19,320 ‫- رابطه‌ی بین‌مون نداشت... ‫- سلام! 864 00:38:19,450 --> 00:38:20,970 ‫- سلام ‫- سلام 865 00:38:21,110 --> 00:38:23,600 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره، چیزی نمی‌بینم 866 00:38:23,730 --> 00:38:25,150 ‫- ناراحت شدم عزیزم ‫- وای نه 867 00:38:25,150 --> 00:38:27,460 ‫آره، فروشنده‌هه گفت یه یارویی هست که 868 00:38:27,460 --> 00:38:30,360 ‫تو قسمت شمالی جزیره تور می‌ذاره 869 00:38:30,360 --> 00:38:32,190 ‫طوطی‌های دریایی اونجا لونه می‌ذارن 870 00:38:32,190 --> 00:38:33,680 ‫پس می‌خوای باهاش بری؟ 871 00:38:33,680 --> 00:38:35,470 ‫خب هرچی تو بگی اما... 872 00:38:35,610 --> 00:38:37,200 ‫می‌تونیم بعداً درموردش حرف بزنیم... 873 00:38:37,200 --> 00:38:39,030 ‫شرمنده که مزاحم شدم هرب 874 00:38:39,160 --> 00:38:40,540 ‫- نه بابا ‫- نه، نه... 875 00:38:40,540 --> 00:38:43,100 ‫کلی کار هست که هرب می‌تونه ‫بدون من انجام‌شون بده 876 00:38:43,590 --> 00:38:44,750 ‫مگه نه؟ 877 00:38:44,750 --> 00:38:45,830 ‫آره 878 00:38:45,830 --> 00:38:47,650 ‫خیلی‌خب 879 00:38:50,660 --> 00:38:52,140 ‫حالا کِی می‌خوای بری؟ 880 00:38:57,110 --> 00:38:59,290 ‫♪ توی شب داغ تابستونی ♪ 881 00:38:59,430 --> 00:39:02,910 ‫♪ سرم آتیش گرفته... ♪ 882 00:39:06,850 --> 00:39:09,440 ‫جات واسه روز دریانوردی خالی میشه مایکل 883 00:39:09,470 --> 00:39:11,110 ‫روز بزرگیـه 884 00:39:11,110 --> 00:39:13,990 ‫- البته به‌موقع برمی‌گردم تا به اجرا برسم ‫- آره 885 00:39:13,990 --> 00:39:16,440 ‫امیدوارم که بی‌خودی ‫واسه یه طوطی، ندی سوتی 886 00:39:16,670 --> 00:39:17,510 ‫منظورم اینه که 887 00:39:17,510 --> 00:39:18,960 ‫امیدوارم طوطی دریایی ببینی 888 00:39:18,960 --> 00:39:20,830 ‫عاشقشم 889 00:39:21,230 --> 00:39:22,260 ‫دوستت دارم عزیزم 890 00:39:26,380 --> 00:39:27,560 ‫سه‌شنبه می‌بینمت! 891 00:39:27,560 --> 00:39:29,350 ‫تا بعد 892 00:39:29,350 --> 00:39:31,170 ‫- خونه از این طرفه نل ‫- می‌دونم 893 00:39:31,180 --> 00:39:32,590 ‫یه چیزی می‌خواستم 894 00:39:32,590 --> 00:39:34,770 ‫جداً؟ وای 895 00:39:39,770 --> 00:39:41,570 ‫ببخشید، گفتی اسمش چیه؟ 896 00:39:41,570 --> 00:39:44,590 ‫کاپ‌کیک بادوم‌زمینی‌ ریس 897 00:39:44,590 --> 00:39:46,440 ‫درسته 898 00:39:46,440 --> 00:39:49,010 ‫و یه‌جورایی توی کاپن 899 00:39:49,010 --> 00:39:52,210 ‫خب نه، درواقع... 900 00:39:52,210 --> 00:39:54,340 ‫شکلات بادوم‌زمینی‌ان توی... 901 00:39:54,480 --> 00:39:56,340 ‫- کارتن؟ ‫- نه، نه 902 00:39:56,340 --> 00:39:57,730 ‫مثل یه‌جور... 903 00:39:57,730 --> 00:39:59,210 ‫نمی‌دونم 904 00:39:59,350 --> 00:40:00,900 ‫مارکوس 905 00:40:01,040 --> 00:40:02,350 ‫شرمنده 906 00:40:02,350 --> 00:40:03,810 ‫سلام 907 00:40:03,810 --> 00:40:05,150 ‫میشه لطفاً ببینی 908 00:40:05,150 --> 00:40:07,630 ‫کره‌ی بادوم‌زمینی رو فرستادن؟ 909 00:40:08,990 --> 00:40:10,600 ‫- چه قشنگ ‫- آره 910 00:40:10,600 --> 00:40:12,600 ‫- لوازم تحریر خیلی قشنگیـه ‫- ممنون 911 00:40:12,740 --> 00:40:16,020 ‫خب، گفتم خیلی‌ها واسه ...نویسندگی میان اینجا 912 00:40:16,020 --> 00:40:17,590 ‫گفتم یه کمکی بهشون بکنم 913 00:40:17,590 --> 00:40:19,390 ‫زنده‌‌باد نویسندگان 914 00:40:19,710 --> 00:40:22,230 ‫خود نل هم نویسنده‌ی قابلیـه 915 00:40:22,370 --> 00:40:24,750 ‫بودم. حتی اون‌موقع هم کارم تعریفی نداشت 916 00:40:24,750 --> 00:40:26,020 ‫چرا داشت 917 00:40:26,020 --> 00:40:27,530 ‫اسم یکی از کتاب‌هات «از دست رفتن» بود 918 00:40:27,530 --> 00:40:28,250 ‫- جداً؟ ‫- جداً 919 00:40:28,250 --> 00:40:29,770 ‫دوستش داشتی؟ 920 00:40:29,770 --> 00:40:31,820 ‫آره، واقعاً خفنـه. ‫ممنون 921 00:40:33,730 --> 00:40:35,420 ‫ممنون 922 00:40:35,560 --> 00:40:36,870 ‫این رو داریم 923 00:40:36,870 --> 00:40:37,945 ‫همم 924 00:40:37,970 --> 00:40:39,710 ‫اوم... 925 00:40:41,430 --> 00:40:43,250 ‫شاید هم بتونی... 926 00:40:43,250 --> 00:40:44,980 ‫بریزیش تو این تا بشه کاپ‌کیک؟ 927 00:40:45,850 --> 00:40:47,050 ‫آره خب 928 00:40:47,190 --> 00:40:49,630 ‫آره خب... آره 929 00:40:52,610 --> 00:40:53,930 ‫خب، جریان چی بود؟ 930 00:40:53,930 --> 00:40:56,780 ‫جریان تو و... اون 931 00:40:56,920 --> 00:40:58,440 ‫فروشنده‌هه 932 00:40:58,440 --> 00:40:59,610 ‫اوه 933 00:40:59,610 --> 00:41:01,480 ‫اوم، آماندا رو میگی 934 00:41:01,620 --> 00:41:03,830 ‫اون... 935 00:41:04,256 --> 00:41:07,210 ‫به گمونم یه‌جایی با پسره و... 936 00:41:07,723 --> 00:41:09,636 مادرش زندگی می‌کنه 937 00:41:10,130 --> 00:41:12,230 خاطرش رو می‌خوای 938 00:41:12,930 --> 00:41:15,180 ‫خب شمارش رو بگیر 939 00:41:15,180 --> 00:41:17,370 ‫فکر نکنم خیلی اهل شماره رد و بدل کردن باشیم 940 00:41:17,370 --> 00:41:18,478 ‫منظورت چیه؟ 941 00:41:18,503 --> 00:41:21,923 ‫خب ما اهل شماره رد و بدل کردن نیستیم 942 00:41:22,950 --> 00:41:25,090 ‫بعدشم، باید این همه راه بیام 943 00:41:25,090 --> 00:41:28,050 ‫بیرون مغازش و با باجه تلفن خودش زنگش بزنم 944 00:41:28,050 --> 00:41:30,780 ‫- خیلی وجهه‌ی خوبی نداره، نه؟ ‫- راست میگی 945 00:41:31,210 --> 00:41:32,990 ‫اوه، واسه اجرا دعوتش کن 946 00:41:33,130 --> 00:41:35,310 ‫- نه. امکان نداره ‫- چرا؟ چرا نه؟ 947 00:41:35,310 --> 00:41:36,570 ‫چون نه 948 00:41:36,570 --> 00:41:39,480 ‫اصلاً از همینِ اجراها بدم میاد 949 00:41:39,620 --> 00:41:41,430 ‫مردم هل میدن، با خواننده‌ها می‌خونن 950 00:41:41,590 --> 00:41:44,040 ‫- فقط یه نفره چارلی ‫- می‌دونم یه نفره 951 00:41:44,040 --> 00:41:46,390 ‫قرار نیست جیغ و ویغ راه بندازه که 952 00:41:52,770 --> 00:41:54,070 ‫جیغ و ویغ دیگه چیه؟ 953 00:41:56,686 --> 00:42:00,518 ‫♪ عکسِ تو ♪ 954 00:42:02,485 --> 00:42:08,215 ‫♪ باعث می‌شه به گذشته‌ات حسودی کنم ♪ 955 00:42:24,162 --> 00:42:25,991 ‫اه 956 00:42:26,129 --> 00:42:28,580 ‫نابغه مشغول کاره 957 00:42:28,718 --> 00:42:30,617 ‫کسی سفارش یه... 958 00:42:30,755 --> 00:42:32,584 ‫آلبوم تک‌نفره نِل مورتیمر رو داده بود؟ 959 00:42:32,722 --> 00:42:34,448 ‫فکر نکنم 960 00:42:34,586 --> 00:42:38,556 ‫باور کن، نفر اول صف خرید آلبومت ‫توی فروشگاه اِچ‌اِم‌وی خواهم بود 961 00:42:38,694 --> 00:42:40,627 ‫با بقیه سرِ خرید درگیر می‌شدم 962 00:42:42,387 --> 00:42:44,285 ‫گیاهخوار 963 00:42:46,736 --> 00:42:47,910 ‫چرا اینقدر خوشحالی؟ 964 00:42:48,048 --> 00:42:49,739 ‫نگاش کن 965 00:42:53,536 --> 00:42:56,090 ‫- وای ‫- آره 966 00:42:56,401 --> 00:42:58,368 ‫- کلی ازشون هست ‫- وای. خدای... 967 00:42:58,506 --> 00:43:00,060 ‫اوه! 968 00:43:00,198 --> 00:43:01,130 ‫اوه... 969 00:43:01,268 --> 00:43:02,787 ‫انگار دوازده سالـمونه 970 00:43:02,925 --> 00:43:04,098 ‫آخه موها رو باش 971 00:43:04,236 --> 00:43:05,962 ‫- آره، عالی نیست ‫- افتضاحه 972 00:43:06,100 --> 00:43:08,102 ‫- موهات خوب نیست ‫- نمی‌دونم چه فکری می‌کردم 973 00:43:08,240 --> 00:43:10,311 ‫- باشه. اون روز رو یادته؟ ‫- از این‌ها خوشم میاد 974 00:43:10,449 --> 00:43:12,210 ‫- آره ‫- فقط یادمه سردم بود 975 00:43:12,348 --> 00:43:14,246 ‫- استخره ‫- کل روز هم اعصابم خرد بود 976 00:43:14,384 --> 00:43:16,179 ‫آره، یادمه 977 00:43:17,595 --> 00:43:19,182 ‫خدای من 978 00:43:19,320 --> 00:43:20,943 ‫ها؟ 979 00:43:21,081 --> 00:43:22,841 ‫بلیت‌های اجرامون توی راندهاوس در سال ۲۰۰۹ 980 00:43:22,979 --> 00:43:25,188 ‫آره بابا. ما اونجا بودیم 981 00:43:25,326 --> 00:43:26,845 ‫خب آره، بلیت‌هاش رو داری 982 00:43:26,983 --> 00:43:28,571 ‫آره، می‌دونم. ‫اونجوری گرفتیمـشون 983 00:43:28,709 --> 00:43:29,848 ‫حرف نداشت. اون اجرا 984 00:43:29,986 --> 00:43:33,472 ‫دنیا به کام‌مون بود، چارلز 985 00:43:35,095 --> 00:43:36,855 ‫حالا، اگه کسی اعتراض نداره، 986 00:43:36,993 --> 00:43:39,409 ‫پیش خودم گفتم بد نیست کاری درست کنم 987 00:43:39,547 --> 00:43:44,069 ‫یه دکتر کارولد شیپمن خوشمزه، در خدمت شما 988 00:43:44,207 --> 00:43:46,347 ‫البته، با کاندولیزا برنج 989 00:43:46,485 --> 00:43:48,695 ‫باشه 990 00:43:52,768 --> 00:43:54,148 ‫چیه؟ 991 00:43:54,286 --> 00:43:56,392 ‫فکر کنم برگشتیم به خانه اول، هرب 992 00:43:56,530 --> 00:43:57,945 ‫خب، درش بیار 993 00:43:58,083 --> 00:43:59,567 ‫- درش بیار ‫- درسته. باشه 994 00:44:01,224 --> 00:44:02,640 ‫سریع 995 00:44:02,778 --> 00:44:05,332 ‫داری گوشیم رو می‌پزی 996 00:44:05,712 --> 00:44:07,679 ‫- باشه، مورنینگ هِیز... ‫- نه 997 00:44:07,817 --> 00:44:09,129 ‫...آلبومش... گوش کن. ‫لطفاً گوش کن 998 00:44:09,267 --> 00:44:10,509 ‫حرفم اینه 999 00:44:10,648 --> 00:44:12,235 ‫اولین باری بود که تونستی 1000 00:44:12,373 --> 00:44:13,512 ‫- مسیرمون رو ببینی ‫- نه. نه، فکر نکنم... 1001 00:44:13,651 --> 00:44:14,652 ‫اولین... دیگه بیخیال 1002 00:44:14,790 --> 00:44:16,446 ‫مثلاً راک شدیم و... 1003 00:44:16,584 --> 00:44:18,172 ‫- راک؟ الان گفتی راک؟ ‫- آره. آره، راک 1004 00:44:18,310 --> 00:44:20,036 ‫ما کِی می‌خواستیم راک کار کنیم؟ 1005 00:44:20,174 --> 00:44:21,866 ‫- منظورت چیه؟ ‫- تو، یادمه... 1006 00:44:22,004 --> 00:44:24,351 ‫به ریچ هَمِر گفتی می‌خوای آهنگ ‫«عشقت رو به من بده» 1007 00:44:24,489 --> 00:44:26,008 ‫مثل لیبرتینز بشه 1008 00:44:26,146 --> 00:44:27,319 ‫من... بیخیال 1009 00:44:27,457 --> 00:44:28,493 ‫- واقعیت داره؟ ‫- آره 1010 00:44:28,631 --> 00:44:30,253 ‫- باشه ‫- صد... صد در صد 1011 00:44:30,391 --> 00:44:32,014 ‫باحال بود. کارِ ما نبود 1012 00:44:32,152 --> 00:44:33,843 ‫ربطی به موزیکی که درست می‌کردیم نداشت 1013 00:44:33,981 --> 00:44:35,362 ‫باید بگم، این حرف نداره. عاشقشم 1014 00:44:35,500 --> 00:44:37,744 ‫واقعاً عاشقشم 1015 00:44:37,882 --> 00:44:41,092 ‫مگوایر مورتیمر دارن قصه تعریف می‌کنن 1016 00:44:41,230 --> 00:44:42,610 ‫چرا نه؟ ‫حس می‌کنم دیوید لترمن شدم 1017 00:44:42,749 --> 00:44:45,096 ‫واقعاً میگم. با ژاکوتیِ مرغ 1018 00:44:46,476 --> 00:44:47,546 ‫هرب؟ 1019 00:44:47,685 --> 00:44:49,894 ‫اه... هرب؟ 1020 00:44:50,722 --> 00:44:52,724 ‫هرب 1021 00:44:52,862 --> 00:44:54,312 ‫آدم عجیبیه 1022 00:44:54,450 --> 00:44:56,003 ‫رفت گیتارش رو بیاره 1023 00:44:56,141 --> 00:44:57,487 ‫- جدی؟ جدی؟ ‫- هوم 1024 00:44:57,625 --> 00:44:59,110 ‫اه 1025 00:44:59,248 --> 00:45:02,009 ‫آواره برگشت 1026 00:45:02,147 --> 00:45:03,562 ‫هرب 1027 00:45:04,494 --> 00:45:06,117 ‫خوبی؟ 1028 00:45:06,255 --> 00:45:07,566 ‫- آره ‫- آره؟ 1029 00:45:07,705 --> 00:45:09,085 ‫حالا می‌خوای منظورت رو ثابت کنی؟ 1030 00:45:09,223 --> 00:45:10,708 ‫- آماده‌ی راک هستی؟ ‫- وای. باشه 1031 00:45:20,579 --> 00:45:25,274 ‫♪ اگه یکم عاطفه نیاز داری ♪ 1032 00:45:25,412 --> 00:45:30,106 ‫♪ و حس می‌کنی تنهای تنهایی ♪ 1033 00:45:30,244 --> 00:45:35,042 ‫♪ از دل تصویرت رد شو ♪ 1034 00:45:35,180 --> 00:45:37,355 ‫♪ گوشی رو بردار ♪ 1035 00:45:41,773 --> 00:45:46,467 ‫♪ و اگه می‌خوای بمونی ♪ ‫♪ می‌تونی بمونی ♪ 1036 00:45:46,605 --> 00:45:51,196 ‫♪ لازم نیست بدونم ♪ 1037 00:45:51,334 --> 00:45:55,822 ‫♪ فقط می‌ذاریم آهنگ پخش باشه ♪ 1038 00:45:57,616 --> 00:46:00,758 ‫♪ و شب بگذره تا وقتی بدونیم ♪ 1039 00:46:00,896 --> 00:46:03,450 ‫♪ تا نشون بده کجا می‌خواد بره ♪ 1040 00:46:03,588 --> 00:46:07,178 ‫♪ عشقت رو بهم بده، عشقت رو بهم بده ♪ 1041 00:46:08,317 --> 00:46:11,182 ‫♪ عشقت رو بهم بده، عشقت رو بهم بده ♪ 1042 00:46:11,320 --> 00:46:12,493 ‫چارلز؟ 1043 00:46:12,631 --> 00:46:14,047 ‫♪ عزیزم، عشقت رو بهم بده ♪ 1044 00:46:14,185 --> 00:46:16,635 ‫♪ عشقت رو بهم بده ♪ 1045 00:46:16,774 --> 00:46:19,328 ‫♪ عشقی که نیاز دارم ♪ 1046 00:46:21,468 --> 00:46:23,642 ‫♪ آره، درسته ♪ 1047 00:46:37,760 --> 00:46:39,451 ‫راک نیست 1048 00:46:39,589 --> 00:46:41,108 ‫نه 1049 00:46:41,246 --> 00:46:43,386 ‫نه وقتی اونجوری اجراش می‌کنی 1050 00:46:44,698 --> 00:46:47,252 ‫برگام. برگام بریزد. ‫اون... 1051 00:46:47,390 --> 00:46:49,668 ‫خدای مهربون من 1052 00:46:49,807 --> 00:46:51,325 ‫یه چیز دیگه بود. اون... 1053 00:46:51,463 --> 00:46:53,155 ‫یه چیزی... 1054 00:46:53,293 --> 00:46:54,915 ‫همه‌چیز اونجاست و اون یکی یه جای دیگه است 1055 00:46:55,053 --> 00:46:56,330 ‫باور کنید. حرفی... ندارم 1056 00:46:56,468 --> 00:46:58,160 ‫- البته داری ‫- خب، ندارم 1057 00:46:58,298 --> 00:47:00,231 ‫یعنی تا حالا، می‌دونید... اون... آره 1058 00:47:00,369 --> 00:47:02,889 ‫و باور کنید یه تجربیاتی دارم 1059 00:47:03,027 --> 00:47:05,201 ‫آبشار نیاگارا مال خودتون. ‫دیوار هادریان مال خودتون 1060 00:47:05,339 --> 00:47:06,927 ‫همه‌اش مال خودتون. برج‌های آلتون مال خودتون 1061 00:47:07,065 --> 00:47:08,515 ‫قشنگ بود. جریانش اینه 1062 00:47:08,653 --> 00:47:09,792 ‫شما دوتا 1063 00:47:09,930 --> 00:47:14,176 ‫واقعاً خفن بود 1064 00:47:14,314 --> 00:47:16,385 ‫حرف نداشت 1065 00:47:18,559 --> 00:47:20,389 ‫احتمالاً دیگه برم بخوابم 1066 00:47:20,527 --> 00:47:21,562 ‫- بخوابی؟ ‫- آره 1067 00:47:21,700 --> 00:47:23,288 ‫حتماً. صد در صد 1068 00:47:23,426 --> 00:47:25,049 ‫- تشنه بذارشون ‫- آره 1069 00:47:25,187 --> 00:47:27,292 ‫- شب بخیر. اوهوم ‫- به سلامت. بله، فردا روز بزرگیه 1070 00:47:27,430 --> 00:47:28,535 ‫روز دریانوردی 1071 00:47:28,673 --> 00:47:30,571 ‫- یادمون نره ‫- آره 1072 00:47:30,709 --> 00:47:32,539 ‫بیخیال 1073 00:47:32,677 --> 00:47:35,024 ‫با همه‌چیز 1074 00:47:36,957 --> 00:47:38,994 ‫شگفت‌انگیز بود 1075 00:48:13,821 --> 00:48:14,995 ‫سلام 1076 00:48:17,032 --> 00:48:18,516 ‫- بگیر ‫- ممنون 1077 00:48:21,277 --> 00:48:24,315 ‫در مورد لیست اجرا، 1078 00:48:24,453 --> 00:48:27,283 ‫به نظرم نباید «عشقِ ما» رو اجرا کنیم. ‫جدی میگم 1079 00:48:27,421 --> 00:48:30,183 ‫- باشه ‫- آخه یه جورایی 1080 00:48:30,321 --> 00:48:32,254 ‫- باشه ‫- انگار زنده‌اش جواب نمیده 1081 00:48:32,392 --> 00:48:34,118 ‫به نظرم 1082 00:48:34,256 --> 00:48:35,774 ‫شاید «درون یک نهنگ» یا همچین چیزی رو بریم 1083 00:48:35,913 --> 00:48:36,914 ‫اوهوم 1084 00:48:37,052 --> 00:48:38,570 ‫تو که... 1085 00:48:38,708 --> 00:48:40,779 ‫- به اینترنت وصلی؟ ‫- آره، یه جورایی 1086 00:48:40,918 --> 00:48:43,299 ‫فورجیـش عالی نیست، ولی آره. چرا؟ 1087 00:48:43,437 --> 00:48:45,577 ‫می‌شه یه لحظه گوشیت رو قرض بگیرم؟ 1088 00:48:45,715 --> 00:48:47,338 ‫آره 1089 00:48:47,476 --> 00:48:49,133 ‫- این کاور آلبومه؟ ‫- فقط موکاپـشه 1090 00:48:49,271 --> 00:48:50,686 ‫- کارش، می‌دونی... ‫- درسته 1091 00:48:50,824 --> 00:48:52,343 ‫فیت؟ 1092 00:48:53,931 --> 00:48:56,140 ‫آره، یعنی... با حضورِ 1093 00:48:56,278 --> 00:48:58,176 ‫می‌دونی؟ 1094 00:48:58,314 --> 00:48:59,453 ‫آره 1095 00:48:59,591 --> 00:49:02,008 ‫نظرت چیه؟ 1096 00:49:02,146 --> 00:49:04,182 ‫آخه... 1097 00:49:04,320 --> 00:49:06,426 ‫من الان چاتنی درست می‌کنم، پس می‌دونی، 1098 00:49:06,564 --> 00:49:08,980 ‫- کی به نظر من اهمیت میده؟ ‫- خب، من اهمیت میدم 1099 00:49:09,118 --> 00:49:11,120 ‫بگو لطفاً 1100 00:49:12,915 --> 00:49:14,261 ‫می‌خوای بگی دوستش دارم 1101 00:49:14,399 --> 00:49:16,125 ‫یا رُک باشم؟ 1102 00:49:17,955 --> 00:49:19,853 ‫باشه 1103 00:49:19,991 --> 00:49:22,373 ‫صبر کن 1104 00:49:23,098 --> 00:49:25,686 ‫دندون‌هات رو سفید کردن؟ 1105 00:49:26,722 --> 00:49:28,793 ‫- آره. می‌بینی؟ ‫- خدای من 1106 00:49:28,931 --> 00:49:29,967 ‫وای 1107 00:49:30,105 --> 00:49:31,485 ‫صبر کن 1108 00:49:31,623 --> 00:49:33,108 ‫بذار ببینم واقعیش چه شکلیه 1109 00:49:33,246 --> 00:49:34,523 ‫- نه نه، من نیستم ‫- تق تق 1110 00:49:34,661 --> 00:49:35,627 ‫- تق تق ‫- اوه 1111 00:49:35,765 --> 00:49:37,491 ‫ببخشید مزاحم شدم 1112 00:49:37,629 --> 00:49:40,632 ‫نِل، فقط خواستم بگم که یه ساعت 1113 00:49:40,770 --> 00:49:42,703 ‫- تا جزر فاصله داریم ‫- اوه 1114 00:49:42,841 --> 00:49:45,085 ‫- و هِرب... ‫- هوم؟ 1115 00:49:46,259 --> 00:49:47,812 ‫یکی دیگه پیدا کردم 1116 00:49:47,950 --> 00:49:49,987 ‫اه 1117 00:49:50,125 --> 00:49:51,850 ‫باشه 1118 00:49:59,306 --> 00:50:00,756 ‫پونزده هیچ 1119 00:50:00,894 --> 00:50:03,172 ‫فقط به خاطر ارتباط خالصی 1120 00:50:03,310 --> 00:50:05,174 ‫که بین شما دوتا هست 1121 00:50:05,312 --> 00:50:06,693 ‫شگفت‌انگیزه، هرب 1122 00:50:10,938 --> 00:50:13,424 ‫سی هیچ 1123 00:50:14,218 --> 00:50:16,530 ‫نمی‌شه اداش رو در آورد، هرب 1124 00:50:16,668 --> 00:50:18,705 ‫نمی‌شه 1125 00:50:21,535 --> 00:50:23,503 ‫چهل هیچ 1126 00:50:23,641 --> 00:50:24,952 ‫مسخره است 1127 00:50:25,091 --> 00:50:27,645 ‫و فقط منظورم به طور موزیکی نیست، هرب 1128 00:50:27,783 --> 00:50:30,717 ‫منظورم... 1129 00:50:30,855 --> 00:50:32,477 ‫از نظر شیمیاییـه 1130 00:50:32,615 --> 00:50:34,928 ‫شما دو نفر، کلاً خیلی بهم میاین 1131 00:50:35,066 --> 00:50:36,861 ‫فقط دو نفر که در هارمونی کامل هستن 1132 00:50:36,999 --> 00:50:38,587 ‫واقعاً 1133 00:50:38,725 --> 00:50:41,038 ‫و البته می‌دونم که، تو الان 1134 00:50:41,176 --> 00:50:43,040 ‫هرب مگوایر بزرگی، هنرمند سولو، 1135 00:50:43,178 --> 00:50:45,076 ‫و این حرف‌ها، دمت هم گرم، 1136 00:50:45,214 --> 00:50:48,631 ‫ولی باید بگم، ‫از یه دیدگاه خنثی، 1137 00:50:48,769 --> 00:50:51,427 ‫همین با دیدنِ شما دو نفر، ‫آدم با خودش میگه، 1138 00:50:51,565 --> 00:50:53,947 ‫«چرا هنوز باهم نیستن؟» 1139 00:50:55,776 --> 00:50:57,882 ‫- من آماده نبودم ‫- شد یک هیچ 1140 00:50:58,814 --> 00:51:00,298 ‫بازی تمومه، چارلز 1141 00:51:00,436 --> 00:51:02,507 ‫زمین رو عوض می‌کنیم. ادامه میدیم 1142 00:51:02,645 --> 00:51:04,130 ‫- عالیه ‫- خیلی خوب 1143 00:51:04,268 --> 00:51:06,063 ‫- سرویس می‌زنی ‫- خب، 1144 00:51:06,201 --> 00:51:07,995 ‫کسی رو ندارم باهاش تمرین کنم 1145 00:51:08,134 --> 00:51:10,032 ‫پس عملاً، تنها چیزی که تمرین می‌کنم 1146 00:51:10,170 --> 00:51:12,621 ‫سرویس زدنه 1147 00:51:12,759 --> 00:51:14,933 ‫سرویس وحشتناک 1148 00:51:15,072 --> 00:51:17,246 ‫وای! عجب سلاحیه 1149 00:51:17,384 --> 00:51:18,696 ‫آره، خودت عجب سلاحی هستی 1150 00:51:18,834 --> 00:51:20,767 ‫- ببخشید؟ ‫- باشه 1151 00:51:20,905 --> 00:51:22,700 ‫- ها؟ ‫- آماده‌ای؟ 1152 00:51:22,838 --> 00:51:24,771 ‫آره، آماده‌ام 1153 00:51:24,909 --> 00:51:26,497 ‫آماده به دنیا اومدم 1154 00:51:29,741 --> 00:51:31,364 ‫اه! 1155 00:51:31,502 --> 00:51:33,297 ‫ببین، مشکل همینه 1156 00:51:34,608 --> 00:51:36,679 ‫شش ساله که سرویس رو برنگردوندم 1157 00:51:39,648 --> 00:51:41,028 ‫- توپ جدید می‌خوام، لطفاً ‫- بسیارخب 1158 00:51:41,167 --> 00:51:43,341 ‫و در ضمن، البته، یادمون نره، 1159 00:51:43,479 --> 00:51:45,309 ‫روز دریانوردیِ شما مبارک 1160 00:51:45,447 --> 00:51:47,518 ‫- روز دریانوردی‌تون مبارک ‫- ممنون 1161 00:51:47,656 --> 00:51:49,520 ‫- فکر کردم می‌خوای بری ‫- نه 1162 00:51:49,658 --> 00:51:52,730 ‫چرا، می‌خواستم، ولی نرفتم 1163 00:51:53,386 --> 00:51:54,801 ‫کجا بازی می‌کنید؟ 1164 00:51:54,939 --> 00:51:56,251 ‫- ببخشید؟ ‫- تنیس رو میگم 1165 00:51:56,389 --> 00:51:57,804 ‫آها، نه والا. همون توی خونه 1166 00:51:57,942 --> 00:51:59,323 ‫چیز خاصی نیست 1167 00:51:59,461 --> 00:52:00,945 ‫زمین داره 1168 00:52:01,083 --> 00:52:02,705 ‫جدی؟ 1169 00:52:02,843 --> 00:52:04,466 ‫آره، مگه شما... 1170 00:52:04,604 --> 00:52:06,985 ‫شما دوتا باید باهم بازی کنید 1171 00:52:07,124 --> 00:52:08,815 ‫من... 1172 00:52:10,610 --> 00:52:13,130 ‫باید با اینجور لباسی بیام؟ 1173 00:52:13,268 --> 00:52:15,856 ‫دقیقاً 1174 00:52:15,994 --> 00:52:18,480 ‫از دهه هفتاد زنگ زدن. ‫بیورن بورگ رو پس می‌خوان 1175 00:52:18,618 --> 00:52:20,171 ‫نمی‌دونم چرا می‌خندی، رفیق 1176 00:52:20,309 --> 00:52:21,172 ‫- لباس خودته ‫- لباس منه 1177 00:52:21,310 --> 00:52:23,243 ‫آره، درسته 1178 00:52:25,038 --> 00:52:27,834 ‫- کالیپو دارین؟ ‫- نه 1179 00:52:27,972 --> 00:52:30,561 ‫- ببخشید، چی؟ ‫- گفتم که 1180 00:52:30,699 --> 00:52:32,183 ‫- بعیده ‫- کالیپو 1181 00:52:32,321 --> 00:52:34,565 ‫آبنبات گردن 1182 00:52:34,703 --> 00:52:36,153 ‫خب، گرد نیستن. استوانه‌ای هستن 1183 00:52:36,291 --> 00:52:37,740 ‫یه جورایی... 1184 00:52:37,878 --> 00:52:40,157 ‫اینقدر عرضـشونه و اینقدر طولـشون 1185 00:52:40,295 --> 00:52:42,400 ‫بستنی شکلاتی دارم 1186 00:52:42,538 --> 00:52:44,471 ‫- حرف نداره، آره ‫- فرق دارن. باشه 1187 00:52:44,609 --> 00:52:47,302 ‫- از این طرف ‫- البته 1188 00:52:47,440 --> 00:52:49,062 ‫همون یخچال صندوقی قدیمی 1189 00:52:49,200 --> 00:52:51,133 ‫- اینجاست ‫- اینجاست 1190 00:52:54,723 --> 00:52:56,311 ‫یه مسئله دیگه، آماندا، 1191 00:52:56,449 --> 00:52:57,381 ‫- تو موسیقی دوست داری؟ ‫- جانم؟ 1192 00:52:57,519 --> 00:52:58,692 ‫تو... ببخشید 1193 00:52:58,830 --> 00:53:00,107 ‫موسیقی دوست داری؟ ‫مثلاً آواز خوندن 1194 00:53:00,246 --> 00:53:01,868 ‫- و رقصیدن؟ ‫- خب، رقصیدن که نه 1195 00:53:02,006 --> 00:53:03,352 ‫نه، نه، ولی آواز خوندن 1196 00:53:03,490 --> 00:53:05,527 ‫و موسیقی نواختن. موسیقی دیگه 1197 00:53:05,665 --> 00:53:08,254 ‫گمونم بستگی داره که چی باشه 1198 00:53:08,392 --> 00:53:10,152 ‫- خب، درسته، قاعدتاً ‫- خب، معلومه 1199 00:53:10,290 --> 00:53:12,258 ‫دقیق بگم، مگوایر مورتیمر 1200 00:53:13,362 --> 00:53:15,019 ‫من... من... 1201 00:53:15,157 --> 00:53:17,366 ‫- هرب مگوایر؟ ‫- نه، من... 1202 00:53:17,504 --> 00:53:19,403 ‫- کی هست؟ ‫- کیه؟ 1203 00:53:19,541 --> 00:53:23,510 ‫پرفروش‌ترین هنرمند فولک راک انگلستان در سال ۲۰۱۴ 1204 00:53:23,648 --> 00:53:25,202 ‫و در ضمن مردی که درست جلوی ما ایستاده 1205 00:53:25,340 --> 00:53:27,204 ‫اونه‌هاش... خودِ افسانه 1206 00:53:27,342 --> 00:53:28,446 ‫- خیلی متأسفم ‫- مشکلی نیست 1207 00:53:28,584 --> 00:53:30,310 ‫گفتی اسمت چیه؟ 1208 00:53:30,448 --> 00:53:31,760 ‫- مهم نیست. مهم... ‫- هرب مگوایر 1209 00:53:31,898 --> 00:53:32,864 ‫- فکر کنم... ‫- جشنواره تمشک؟ 1210 00:53:33,002 --> 00:53:34,418 ‫نشنیدی؟ 1211 00:53:34,556 --> 00:53:36,661 ‫درونِ نهنگ؟ نشنیدی؟ 1212 00:53:36,799 --> 00:53:38,284 ‫- عشقِ ما؟ ‫- خب، فقط 1213 00:53:38,422 --> 00:53:39,630 ‫کارهای قدیمی رو نگو که. آهنگ... 1214 00:53:39,768 --> 00:53:41,459 ‫اون بدن رو تکون بده کار جدیدتریه، 1215 00:53:41,597 --> 00:53:42,805 ‫به همراه، لیتل پیز 1216 00:53:42,943 --> 00:53:45,739 ‫یا گاز بده به همراه بیبی گَل 1217 00:53:45,877 --> 00:53:48,432 ‫♪ جشنواره تمشک... ♪ 1218 00:53:50,088 --> 00:53:52,090 ‫♪ نتونستم سلام کنم ♪ 1219 00:53:52,229 --> 00:53:54,541 ‫♪ چون مشغول بازی نارگیل بودم ♪ 1220 00:53:54,679 --> 00:53:56,923 ‫من بیشتر «آبا» گوش میدم 1221 00:54:00,754 --> 00:54:02,100 ‫«سه‌شنبه شب چی کاره‌ای؟» 1222 00:54:02,239 --> 00:54:03,481 ‫باید همین رو می‌گفتی 1223 00:54:03,619 --> 00:54:05,656 ‫- بیخیال ‫- نه «موسیقی دوست داری؟» 1224 00:54:05,794 --> 00:54:09,246 ‫خدای من. همه‌مون که خانم‌باز نیستیم 1225 00:54:09,384 --> 00:54:11,593 ‫- چی؟ ‫- نمی‌شه همه‌مون خانم‌باز باشیم 1226 00:54:11,731 --> 00:54:13,180 ‫- من خانم‌باز نیستم، رفیق ‫- نمیگم 1227 00:54:13,319 --> 00:54:14,596 ‫- هستی ‫- انگار میگی 1228 00:54:14,734 --> 00:54:16,149 ‫میگم من خانم‌باز نیستم 1229 00:54:16,287 --> 00:54:18,116 ‫- آره، ظاهراً ‫- خیلی وقته که تو کارش نبودم 1230 00:54:18,255 --> 00:54:20,395 ‫- پنج سال گذشته، اگه می‌خوای بدونی ‫- اها 1231 00:54:20,533 --> 00:54:21,741 ‫خب، خانم مشخصاً تنیس دوست داره 1232 00:54:21,879 --> 00:54:24,122 ‫- اوهوم ‫- واسه بازی کردن دعوتش کن 1233 00:54:24,261 --> 00:54:27,091 ‫واسه بازی کردن دعوتش کنم؟ شوخی می‌کنی 1234 00:54:27,229 --> 00:54:29,266 ‫نُه سالم که نیست 1235 00:54:29,404 --> 00:54:30,922 ‫نیست دیگه، درسته؟ 1236 00:54:31,060 --> 00:54:32,614 ‫«واسه بازی دعوتش کن» 1237 00:54:32,752 --> 00:54:35,513 ‫خدای من. فکر نکنم خیلی سکسی باشه 1238 00:54:53,669 --> 00:54:55,119 ‫- پشمام. ببخشید ‫- هی 1239 00:54:55,257 --> 00:54:56,672 ‫- نه، نه، اینکه... ‫- شرمنده 1240 00:54:56,810 --> 00:54:58,985 ‫چیزی نیست که قبلاً ندیده باشی 1241 00:55:00,262 --> 00:55:02,333 ‫چرا، هست 1242 00:55:02,471 --> 00:55:04,370 ‫تتو زدی؟ 1243 00:55:05,371 --> 00:55:07,890 ‫چهارتا زدم 1244 00:55:08,926 --> 00:55:10,376 ‫حله 1245 00:55:12,067 --> 00:55:13,827 ‫خب، برو بیرون، منحرف 1246 00:55:13,965 --> 00:55:15,898 ‫- ببخشید ‫- برو 1247 00:55:21,663 --> 00:55:23,043 ‫چی کار می‌کنی؟ 1248 00:55:23,181 --> 00:55:25,874 ‫کار خاصی نیست. فقط... 1249 00:55:26,012 --> 00:55:30,844 ‫فقط یه دعوت برای اجراست واسه آماندا 1250 00:55:30,982 --> 00:55:32,777 ‫به دستش می‌رسونمش. آره 1251 00:55:32,915 --> 00:55:34,020 ‫باشه. خوبه 1252 00:55:34,158 --> 00:55:35,435 ‫باشه. بگو ببینم 1253 00:55:36,402 --> 00:55:37,886 ‫- نقشه چیه؟ ‫- آره 1254 00:55:38,024 --> 00:55:42,304 ‫یه ترکیب ساده از سیب‌زمینی تنوری، لوبیای پخته، 1255 00:55:42,442 --> 00:55:44,306 ‫دوتا آب‌جو خونگی 1256 00:55:44,444 --> 00:55:47,758 ‫و بلعیدن مقداری پنیر رد لیستر 1257 00:55:48,897 --> 00:55:52,072 ‫باشه، ولی منظورم واسه روز دریانوردی بود 1258 00:55:52,383 --> 00:55:54,005 ‫یعنی... منظورت چیه؟ 1259 00:55:54,143 --> 00:55:55,352 ‫مگه... 1260 00:55:55,490 --> 00:55:57,492 ‫چند بار گفتی 1261 00:55:57,630 --> 00:55:59,425 ‫روز دریانوردی؟ 1262 00:55:59,563 --> 00:56:00,702 ‫فقط... روز دریانوردیه دیگه 1263 00:56:00,840 --> 00:56:02,497 ‫آخه، می‌دونید... 1264 00:56:02,635 --> 00:56:04,361 ‫ولی... فعالیتی هست، 1265 00:56:04,499 --> 00:56:05,983 ‫که بهش مربوط بشه؟ 1266 00:56:06,846 --> 00:56:08,261 ‫مربوط؟ 1267 00:56:08,399 --> 00:56:10,643 ‫خب، کاری هست که... 1268 00:56:10,781 --> 00:56:12,748 ‫به خاطر روز دریانوردی بکنی یا... 1269 00:56:12,886 --> 00:56:15,302 ‫خب، والا راحت‌ترین توضیحش اینه که روز دریانوردیـه 1270 00:56:15,441 --> 00:56:17,477 ‫- باشه ‫- پس فقط، می‌دونید، 1271 00:56:17,615 --> 00:56:19,065 ‫روز دریانوردیـه... فقط روز دریانوردیـه 1272 00:56:19,203 --> 00:56:21,654 ‫کسی واقعاً کار خاصی براش نمی‌کنه 1273 00:56:21,792 --> 00:56:23,241 ‫اوه 1274 00:56:23,380 --> 00:56:24,898 ‫- باشه ‫- باشه 1275 00:56:25,036 --> 00:56:26,728 ‫خب... 1276 00:56:26,866 --> 00:56:28,108 ‫خب، ما می‌کنیم 1277 00:56:28,246 --> 00:56:30,248 ‫می‌تونیم؟ 1278 00:56:31,940 --> 00:56:33,320 ‫این چیزی که اینجاست 1279 00:56:33,459 --> 00:56:35,219 ‫سرو گوهیه و اینم که... مراقب باشید 1280 00:56:35,357 --> 00:56:36,979 ‫فکر کنم منظورش سرو کوهی باشه 1281 00:56:37,117 --> 00:56:38,602 ‫نمی‌خوام بگم سرو کوهی 1282 00:56:38,740 --> 00:56:40,500 ‫- باشه ‫- برو بریم، نل 1283 00:56:40,638 --> 00:56:42,226 ‫- بزن ‫- نشد 1284 00:56:42,364 --> 00:56:43,572 ‫بهترش رو می‌تونم بزنم 1285 00:56:43,710 --> 00:56:44,849 ‫چه دریافت افتضاحی 1286 00:56:44,987 --> 00:56:46,748 ‫- می‌تونم و می‌کنم ‫- هورا! 1287 00:56:46,886 --> 00:56:50,061 ‫الانه. الانه، ببین! 1288 00:56:50,199 --> 00:56:51,649 ‫زود باش! 1289 00:56:51,787 --> 00:56:54,100 ‫- هوم ران بود ‫- اون یه ورزش دیگه است، رفیق 1290 00:56:57,448 --> 00:56:59,346 ‫- اون گوجه مال منه. آره ‫- نه! 1291 00:56:59,485 --> 00:57:01,107 ‫- نه هرب. ول کن. نه ‫- نه، مال منه. می‌خوامش 1292 00:57:01,245 --> 00:57:02,280 ‫- پنجه کثیفت رو... ‫- لهش می‌کنی 1293 00:57:02,419 --> 00:57:03,834 ‫- هی، هی، هی! ‫- آره! 1294 00:57:03,972 --> 00:57:05,145 ‫بچه‌ها، بچه‌ها 1295 00:57:05,283 --> 00:57:07,769 ‫- مگوایر مورتیمر ‫- هوم 1296 00:57:07,907 --> 00:57:10,427 ‫- آره ‫- ردیفه، آره 1297 00:57:10,565 --> 00:57:12,601 ‫تلپ 1298 00:57:14,396 --> 00:57:15,880 ‫رفتش 1299 00:57:16,018 --> 00:57:18,020 ‫به قول بیتلز، خورشید رفت 1300 00:57:19,021 --> 00:57:20,644 ‫- طرفدار بیتلزی، هرب؟ ‫- می‌شه فقط... 1301 00:57:20,782 --> 00:57:22,542 ‫- مطمئنم هستی ‫- ...غروب رو در سکو... 1302 00:57:22,680 --> 00:57:24,682 ‫- شرط می‌بندم هستی ‫- آره، بیتلز رو دوست دارم 1303 00:57:24,820 --> 00:57:26,995 ‫بیا غروب رو ببینیم، باشه؟ 1304 00:57:29,584 --> 00:57:31,689 ‫یه زمانی این شانس رو داشتیم 1305 00:57:31,827 --> 00:57:33,622 ‫که بوتلگ بیتلز رو ببینیم 1306 00:57:33,760 --> 00:57:35,452 ‫عالیه 1307 00:57:35,590 --> 00:57:37,281 ‫کارشون رو دیدی، هرب؟ 1308 00:57:37,419 --> 00:57:38,938 ‫یه چیز دیگه‌ان. ناب 1309 00:57:39,076 --> 00:57:40,698 ‫- باشه، فقط... ‫- هیت پشتِ هیت 1310 00:57:40,836 --> 00:57:42,528 ‫می‌شه فقط... غروب رو ببینیم؟ 1311 00:57:42,666 --> 00:57:44,564 ‫می‌شه فقط از این غروب لامصب لذت ببریم؟ 1312 00:57:48,844 --> 00:57:50,743 ‫- می‌خواید... ‫- باشه، آره 1313 00:57:50,881 --> 00:57:52,227 ‫- بیاید وسایل رو جمع کنیم و برگردیم ‫- نه، وایسید، وایسید 1314 00:57:52,365 --> 00:57:53,987 ‫- یه چیزی دارم ‫- اوه 1315 00:57:54,125 --> 00:57:55,333 ‫بشینید حالا 1316 00:57:55,472 --> 00:57:57,163 ‫به پاها استراحت بدیم 1317 00:57:57,301 --> 00:57:58,958 ‫خب، این‌ها رو آوردم 1318 00:57:59,096 --> 00:58:00,960 ‫که با مایکل انجام بدیم، ولی اون رفته 1319 00:58:01,098 --> 00:58:02,686 ‫مرغ‌های دریایی رو دید بزنه 1320 00:58:02,824 --> 00:58:04,619 ‫- بگیر ‫- ممنون 1321 00:58:04,757 --> 00:58:06,137 ‫واسه تو. و خودکار 1322 00:58:06,275 --> 00:58:08,174 ‫- بگیر ‫- که روی فانوس بنویسیم 1323 00:58:08,312 --> 00:58:09,900 ‫که روی فانوس بنویسیم 1324 00:58:10,038 --> 00:58:11,557 ‫چی... بنویسیم؟ 1325 00:58:11,695 --> 00:58:13,248 ‫باید... 1326 00:58:13,386 --> 00:58:15,906 ‫- فقط... ‫- آرزو بنویسیم 1327 00:58:16,044 --> 00:58:18,287 ‫مردم، اسامی، افکار، دعاها 1328 00:58:18,425 --> 00:58:19,772 ‫- بیشتر آرزوها ‫- باشه 1329 00:58:19,910 --> 00:58:21,187 ‫- بیشتر آرزوها ‫- بیشتر آرزوها 1330 00:58:21,325 --> 00:58:22,395 ‫و خصوصی باشه 1331 00:58:22,533 --> 00:58:23,879 ‫باشه 1332 00:58:24,017 --> 00:58:25,571 ‫تمام آرزوهای من اینجان 1333 00:58:25,709 --> 00:58:28,297 ‫با مگوایر مورتیمر روی ساحل سنگی نشستم 1334 00:58:28,435 --> 00:58:29,885 ‫دیگه سؤالی ندارم، غول 1335 00:58:30,023 --> 00:58:31,956 ‫گمشو 1336 00:58:38,342 --> 00:58:40,206 ‫- چیه؟ ‫- دچار ناتوانی نویسندگی شدی؟ 1337 00:58:40,344 --> 00:58:42,795 ‫- آره ‫- می‌خوای ده درصد آخرش رو من بنویسم؟ 1338 00:58:42,933 --> 00:58:44,244 ‫- اون... ‫- نه، می‌نویسم 1339 00:58:44,382 --> 00:58:45,901 ‫- می‌تونم کمکت کنم؟ ‫- من... 1340 00:58:46,039 --> 00:58:48,076 ‫- ممنون. خودم می‌نویسم. خیلی بانمکی ‫- باشه 1341 00:58:50,906 --> 00:58:53,599 ‫- فکر کنم بدونم اسم کی رو می‌نویسی ‫- ها؟ 1342 00:58:55,152 --> 00:58:57,085 ‫آماندا؟ 1343 00:59:02,849 --> 00:59:04,402 ‫سه، دو، یک 1344 00:59:04,541 --> 00:59:05,749 ‫ولی فکر کنم بدونیم که قراره کجا بره 1345 00:59:07,164 --> 00:59:09,028 ‫- سه، دو، یک ‫- دو، یک 1346 00:59:09,166 --> 00:59:11,513 ‫- برو بالا ‫- برو! 1347 00:59:13,688 --> 00:59:15,621 ‫- برو! ‫- هورا! 1348 00:59:15,759 --> 00:59:18,451 ‫- هورا! ‫- آره لطفاً، لوئیز! 1349 00:59:36,780 --> 00:59:38,333 ‫مال من رو ببینید 1350 00:59:38,471 --> 00:59:40,162 ‫مال من رو ببینید 1351 00:59:41,716 --> 00:59:44,028 ‫خدای من 1352 00:59:48,170 --> 00:59:49,516 ‫خدای مهربون 1353 00:59:49,655 --> 00:59:51,001 ‫- صبر کن، صبر کن ‫- می‌شه سریع بریم؟ 1354 00:59:51,139 --> 00:59:52,658 ‫- این... ‫- نمی‌شه سریع بریم 1355 00:59:52,796 --> 00:59:53,969 ‫- در واقع بهتره سرعت رو کم کنیم ‫- من دارم می‌دوئم 1356 00:59:54,107 --> 00:59:55,177 ‫- چی کار می‌کنی؟ ‫- نه، نه، نه 1357 00:59:55,315 --> 00:59:57,041 ‫- هرب! ‫- هرب، پسر! 1358 00:59:57,179 --> 00:59:58,940 ‫- حواست نیست ‫- اون هیچ... 1359 00:59:59,078 --> 01:00:00,355 ‫باشه، رسیدیم 1360 01:00:00,493 --> 01:00:01,943 ‫- باشه، بیاید ‫- خدای من 1361 01:00:02,081 --> 01:00:03,703 ‫- باشه، اومدیم داخل ‫- باشه 1362 01:00:03,841 --> 01:00:05,429 ‫- داخل، داخل، داخل ‫- دسترسی به همه‌جا 1363 01:00:05,567 --> 01:00:07,155 ‫- حرف نداره ‫- وای. ببخشید 1364 01:00:07,293 --> 01:00:08,674 ‫- خدای من ‫- باشه، مشکلی نیست 1365 01:00:08,812 --> 01:00:10,399 ‫- من خوبم ‫- اومدیم داخل. عالیه 1366 01:00:10,537 --> 01:00:11,746 ‫باشه 1367 01:00:11,884 --> 01:00:13,126 ‫- فکر کنم من میرم بخوابم ‫- باشه. آره 1368 01:00:13,264 --> 01:00:14,852 ‫- خدای من ‫- یکم آب بخورم 1369 01:00:14,990 --> 01:00:16,578 ‫آره 1370 01:00:16,716 --> 01:00:18,373 ‫یه دستشویی برم و بعدش... 1371 01:00:18,511 --> 01:00:22,998 ‫...از تپه چوبی بالا برم ‫و برسم به تخت‌فوردشیر عزیزم 1372 01:00:23,136 --> 01:00:25,380 ‫- خب، حالا چی؟ ‫- عجب روز دریانوردی‌ای! 1373 01:00:25,518 --> 01:00:27,244 ‫- خسته‌ای؟ ‫- موفق شدیم! 1374 01:00:27,382 --> 01:00:28,728 ‫نه 1375 01:00:28,866 --> 01:00:31,006 ‫- داری می‌شماری؟ ‫- سعی داشتم 1376 01:00:31,144 --> 01:00:34,320 ‫صبر کن. ولی ۶۴تا... ‫نمی‌تونم. تسلیم می‌شم 1377 01:00:34,458 --> 01:00:36,494 ‫- خیلی املت می‌شه ‫- خیلی تخم‌مرغ داره 1378 01:00:36,633 --> 01:00:38,358 ‫یه مرغ نبوده 1379 01:00:38,496 --> 01:00:40,222 ‫که اون همه تخم گذاشته 1380 01:00:40,360 --> 01:00:42,431 ‫صبر کن. فکر کردم نمی‌خوای اون یکی رو بخونی 1381 01:00:42,569 --> 01:00:44,364 ‫دیگه... 1382 01:00:45,745 --> 01:00:47,713 ‫اون درخواست داد 1383 01:00:51,958 --> 01:00:56,825 ‫♪ گاهی وقتی خوابی ♪ 1384 01:00:56,963 --> 01:00:58,758 ‫♪ انگار ♪ 1385 01:00:58,896 --> 01:01:03,452 ‫♪ ته دریایی ♪ 1386 01:01:04,661 --> 01:01:09,735 ‫♪ گاهی وقتی لبخند می‌زنی ♪ 1387 01:01:09,873 --> 01:01:12,151 ‫♪ می‌تونم ببینم ♪ 1388 01:01:12,289 --> 01:01:16,845 ‫♪ که بچگی‌هات چطوری بودی ♪ 1389 01:01:18,640 --> 01:01:22,644 ‫♪ وقتی چشم‌هات طلاست ♪ 1390 01:01:22,782 --> 01:01:26,027 ‫♪ غیرممکن به نظر میاد که فکر کنی ♪ 1391 01:01:26,165 --> 01:01:30,272 ‫♪ می‌تونستیم باهم پیر بشیم ♪ 1392 01:01:31,584 --> 01:01:35,622 ‫♪ وقتی چشم‌هات روشنه ♪ 1393 01:01:35,761 --> 01:01:39,005 ‫♪ غیرممکن به نظر میاد که فکر کنی ♪ 1394 01:01:39,143 --> 01:01:43,147 ‫♪ خودت نورش رو درست نمی‌کنی ♪ 1395 01:01:44,701 --> 01:01:48,221 ‫♪ عشق ما ♪ 1396 01:01:49,119 --> 01:01:53,399 ‫♪ صدای من رو می‌شنوی؟ ♪ 1397 01:01:57,610 --> 01:02:01,338 ‫♪ آیا قلبم رو می‌شکنی ♪ 1398 01:02:01,476 --> 01:02:06,170 ‫♪ یا مانع سقوطم می‌شی؟ ♪ 1399 01:02:18,562 --> 01:02:20,184 ‫چیه؟ 1400 01:02:24,395 --> 01:02:25,914 ‫باید تور برگزار کنیم 1401 01:02:27,571 --> 01:02:29,021 ‫آره 1402 01:02:29,159 --> 01:02:30,954 ‫من و تو، باید تور برگزار کنیم 1403 01:02:31,092 --> 01:02:34,336 ‫باید مثل گذشته‌ها بشیم، سالن‌های کوچیک 1404 01:02:35,337 --> 01:02:37,443 ‫این... این... 1405 01:02:37,581 --> 01:02:39,928 ‫هنوزم... این... 1406 01:02:40,066 --> 01:02:42,206 ‫آخه، حسش می‌کنی، درسته؟ 1407 01:02:45,865 --> 01:02:47,073 ‫راست میگی 1408 01:02:47,211 --> 01:02:48,488 ‫- در مورد چی؟ ‫- کسشعره 1409 01:02:48,626 --> 01:02:49,627 ‫کارهای الانم کسشعره 1410 01:02:49,766 --> 01:02:51,181 ‫من... 1411 01:02:51,319 --> 01:02:52,596 ‫فرق داره. من و تو فرق داشت 1412 01:02:52,734 --> 01:02:55,633 ‫اون... اصل کار بود 1413 01:03:01,363 --> 01:03:04,228 ‫می‌دونی روی فانوسم چی نوشتم، درسته؟ 1414 01:03:04,366 --> 01:03:06,852 ‫منم می‌دونم روی فانوس خودت چی نوشتی 1415 01:03:08,060 --> 01:03:10,890 ‫- چی؟ ‫- بهم بگو 1416 01:03:12,512 --> 01:03:14,411 ‫به تو مربوط نیست 1417 01:03:14,549 --> 01:03:17,000 ‫صادق باش. فقط بهم بگو 1418 01:03:18,311 --> 01:03:21,245 ‫- در مورد تو نبود ‫- بیخیال. بود 1419 01:03:21,383 --> 01:03:23,661 ‫می‌شناسمت 1420 01:03:23,800 --> 01:03:25,215 ‫می‌دونم خوشبخت نیستی 1421 01:03:25,353 --> 01:03:27,217 ‫چی؟ نه، نمی‌دونی 1422 01:03:27,355 --> 01:03:29,081 ‫با اون شوهر بی‌مزه‌ات چاتنی درست کنی 1423 01:03:29,219 --> 01:03:31,497 ‫اونجوری در موردش حرف نزن. ‫نمی‌شناسیش 1424 01:03:31,635 --> 01:03:34,258 ‫می‌دونم دلت واسه این تنگ شده، واسه ما 1425 01:03:34,396 --> 01:03:36,813 ‫باهات در این مورد صحبت نمی‌کنم، هرب 1426 01:03:36,951 --> 01:03:38,642 ‫وگرنه نمی‌تونستی اون آهنگ‌ها رو بخونی 1427 01:03:38,780 --> 01:03:39,885 ‫اونجوری نه 1428 01:03:40,023 --> 01:03:41,300 ‫فقط آهنگن، هرب 1429 01:03:41,438 --> 01:03:43,681 ‫آهنگ‌های ماست 1430 01:03:46,098 --> 01:03:47,685 ‫پس بگو اشتباه میگم 1431 01:03:48,963 --> 01:03:52,138 ‫دلم واسه موسیقی‌مون تنگ شده بود 1432 01:03:52,276 --> 01:03:53,346 ‫نه واسه ما 1433 01:03:53,484 --> 01:03:55,279 ‫فرقی نداره 1434 01:03:55,417 --> 01:03:56,902 ‫باید اینجوری باشه 1435 01:03:58,075 --> 01:04:00,526 ‫فقط همینه 1436 01:04:03,184 --> 01:04:06,118 ‫من هنوز عاشقتم، نِل 1437 01:04:06,497 --> 01:04:08,085 ‫نباید می‌اومدم. من... 1438 01:04:08,223 --> 01:04:09,846 ‫تو... می‌دونستی چی می‌شه 1439 01:04:09,984 --> 01:04:11,675 ‫- نمی‌دونستم. فقط... ‫- معلومه که می‌دونستی 1440 01:04:11,813 --> 01:04:13,263 ‫- نه، نمی‌دونستم. فقط... ‫- واسه همین اومدی. تو... 1441 01:04:13,401 --> 01:04:17,370 ‫الان ذهنم پخش و پلاست و... 1442 01:04:17,508 --> 01:04:19,959 ‫حامله‌ام 1443 01:04:23,860 --> 01:04:27,967 ‫پس... دیگه درگیر کسشعرهات نمی‌شم، هرب 1444 01:04:28,105 --> 01:04:30,521 ‫نمیشم کلاً 1445 01:04:31,281 --> 01:04:32,972 ‫و تو عاشقم نیستی، باشه؟ 1446 01:04:33,110 --> 01:04:35,285 ‫عاشق گذشته‌ای 1447 01:04:36,734 --> 01:04:40,290 ‫و عالی بود... جداً... ولی دیگه تموم شده 1448 01:04:43,810 --> 01:04:46,675 ‫وقتشه بزرگ بشی، کریس 1449 01:06:03,925 --> 01:06:05,651 ‫نل؟ 1450 01:06:11,933 --> 01:06:13,693 ‫آهای؟ 1451 01:06:16,110 --> 01:06:18,181 ‫چارلز؟ 1452 01:06:37,648 --> 01:06:41,066 ‫بابت موها ممنون 1453 01:06:41,204 --> 01:06:43,171 ‫حداقل کاریه که ازم بر می‌اومد 1454 01:06:45,104 --> 01:06:47,175 ‫- خیلی متأسفم ‫- نه. نه، نه. جدی میگم 1455 01:06:47,313 --> 01:06:48,866 ‫بس کن. من متأسفم 1456 01:06:49,005 --> 01:06:50,661 ‫آم... 1457 01:06:50,799 --> 01:06:54,113 ‫فقط نتونستیم برش گردونیم 1458 01:06:55,149 --> 01:06:56,736 ‫فکر کردم می‌تونیم 1459 01:06:56,874 --> 01:06:58,566 ‫فکر کردم می‌تونم موسیقی رو زنده کنم 1460 01:06:58,704 --> 01:07:02,777 ‫بدون مسائل دیگه، ولی نتونستم دیگه 1461 01:07:03,157 --> 01:07:05,814 ‫فکر نکنم به وضعیت کمکی کرده باشم 1462 01:07:05,952 --> 01:07:07,471 ‫توی برنامه‌ریزی 1463 01:07:08,886 --> 01:07:10,716 ‫از نظر ارتباطی، فقط... 1464 01:07:10,854 --> 01:07:14,823 ‫خب، واسه دفعه بعد دیگه می‌دونی، ‫وقتی فلیت‌وود مک رو دعوت کنی 1465 01:07:14,961 --> 01:07:17,067 ‫فلیت‌وود مک 1466 01:07:17,205 --> 01:07:19,518 ‫نه والا، نه 1467 01:07:19,656 --> 01:07:22,521 ‫نه، همیشه مگوایر مورتیمر بوده 1468 01:07:22,659 --> 01:07:24,143 ‫موردعلاقه ماری بودین 1469 01:07:25,006 --> 01:07:26,214 ‫اون... 1470 01:07:26,352 --> 01:07:29,597 ‫دوستـتون داشت قبل از اینکه... 1471 01:07:33,118 --> 01:07:35,223 ‫کِی فوت کرد؟ 1472 01:07:35,361 --> 01:07:38,502 ‫فردا می‌شه پنج سال پیش 1473 01:07:38,640 --> 01:07:40,815 ‫اجرا واسه همین بود 1474 01:07:42,368 --> 01:07:44,405 ‫بگذریم، بهتره 1475 01:07:44,543 --> 01:07:47,649 ‫بجنبیم، که از قایق جا نمونیم 1476 01:07:47,787 --> 01:07:49,582 ‫- کسی که می‌خوای اونه ‫- خدای من، آره. آره 1477 01:07:49,720 --> 01:07:51,274 ‫نه، آخه... خب، منظورم اینه... 1478 01:07:51,412 --> 01:07:52,413 ‫نه، نه، نه. دوتاتون رو... می‌خوام 1479 01:07:52,551 --> 01:07:53,552 ‫- نه، می‌دونم ‫- درسته 1480 01:07:53,690 --> 01:07:54,587 ‫واسه هارمونی‌ها قاعدتاً 1481 01:07:54,725 --> 01:07:55,623 ‫- آره ‫- معلومه دیگه 1482 01:07:59,454 --> 01:08:01,387 ‫می‌دونی باید چی کار کنی 1483 01:08:01,525 --> 01:08:03,907 ‫آلبوم سولوی نل مورتیمر 1484 01:08:04,045 --> 01:08:05,184 ‫آره 1485 01:08:05,322 --> 01:08:07,773 ‫نه، زمانش مناسب نیست 1486 01:08:09,326 --> 01:08:11,501 ‫شاید اونجاست که من وارد ماجرا می‌شم 1487 01:08:32,729 --> 01:08:34,696 ‫کراکن بیدار می‌شود 1488 01:08:35,627 --> 01:08:38,010 ‫- اون... اونجاست؟ ‫- نِل 1489 01:08:38,148 --> 01:08:40,392 ‫اون... 1490 01:08:40,529 --> 01:08:42,428 ‫عذرخواهی کرد که یواشکی رفت 1491 01:08:42,566 --> 01:08:46,569 ‫فقط حس نمی‌کرد که از نظر موسیقیایی بتونه برسونه 1492 01:08:46,707 --> 01:08:48,710 ‫یعنی، من مخالفم... البته که هستم... 1493 01:08:48,848 --> 01:08:50,678 ‫ولی گمونم شما هنرمندها 1494 01:08:50,816 --> 01:08:53,783 ‫یکم با من تفاوت دارید 1495 01:08:53,921 --> 01:08:55,613 ‫اون... 1496 01:08:57,270 --> 01:08:59,064 ‫کاملاً 1497 01:08:59,203 --> 01:09:01,344 ‫نه، کاملاً قبول دارم، هرب 1498 01:09:01,482 --> 01:09:05,175 ‫به نظرت در مورد اجرا کجا هستیم، هرب؟ 1499 01:09:05,313 --> 01:09:09,006 ‫چون از دیدگاه من، ‫اجرا قطعاً می‌تونه ادامه پیدا کنه 1500 01:09:09,145 --> 01:09:14,046 ‫یعنی، اگه بخوای تنهایی اجرا کنی، به قولی 1501 01:09:14,184 --> 01:09:15,185 ‫هرب 1502 01:09:15,323 --> 01:09:18,015 ‫من رو دست انداختی؟ 1503 01:09:18,154 --> 01:09:19,983 ‫زندگیم رو خراب کردی 1504 01:09:20,121 --> 01:09:22,296 ‫- جدی؟ ‫- آخه... 1505 01:09:22,434 --> 01:09:24,676 ‫این... 1506 01:09:24,814 --> 01:09:26,023 ‫چی کار کردی؟ 1507 01:09:27,024 --> 01:09:29,372 ‫نمی‌دونم. چی... 1508 01:09:30,304 --> 01:09:31,822 ‫نُه سال بود که ندیده بودمش 1509 01:09:31,960 --> 01:09:33,134 ‫قبل از اینکه این برنامه رو بریزی، 1510 01:09:33,272 --> 01:09:34,584 ‫پول پرت کنی سمت ما، 1511 01:09:34,721 --> 01:09:36,206 ‫ما رو واسه سرگرمی خودت بندازی به جون هم 1512 01:09:36,344 --> 01:09:37,207 ‫نه، به خاطر موسیقی بوده ولی، درسته؟ 1513 01:09:37,345 --> 01:09:38,345 ‫با کسشعر سرم شیره مالیدی 1514 01:09:38,484 --> 01:09:39,934 ‫من کِی این کار رو کردم؟ بیخیال 1515 01:09:40,072 --> 01:09:41,417 ‫اینکه چقدر باهم خوبیم 1516 01:09:41,555 --> 01:09:43,040 ‫- هستید ‫- باید باهم باشیم 1517 01:09:43,179 --> 01:09:44,559 ‫ولی باید باشید. در مورد موسیقی، باید باشید 1518 01:09:44,697 --> 01:09:45,767 ‫- بیخیال هرب ‫- حسابی بازی‌مون دادی 1519 01:09:45,904 --> 01:09:46,872 ‫- نه ‫- چرا 1520 01:09:47,010 --> 01:09:49,219 ‫- هرب، نه ‫- چرا 1521 01:09:49,357 --> 01:09:50,703 ‫نقشه از اول همین بود، نه؟ 1522 01:09:50,841 --> 01:09:52,084 ‫- نه آقا ‫- کاری کنی به سازت برقصم 1523 01:09:52,221 --> 01:09:53,636 ‫دستت رو تا ته کردی تو کونم 1524 01:09:53,774 --> 01:09:55,432 ‫قطعاً نمی‌خوام اونجا فروش کنم، 1525 01:09:55,570 --> 01:09:56,951 ‫- خیلی ممنون ‫- تو مثل 1526 01:09:57,089 --> 01:09:58,021 ‫- یه پدر ژپتوی دوزاری هستی، رفیق ‫- نخیر 1527 01:09:58,159 --> 01:09:59,540 ‫فقط همینی 1528 01:09:59,678 --> 01:10:00,644 ‫- خب، من... ‫- اوهوم 1529 01:10:00,782 --> 01:10:01,887 ‫من پینوکیو نیستم 1530 01:10:02,025 --> 01:10:03,129 ‫می‌دونم 1531 01:10:03,268 --> 01:10:04,959 ‫تو یه پسر واقعی هستی 1532 01:10:07,203 --> 01:10:08,445 ‫زندگیم رو نابود کردی 1533 01:10:08,583 --> 01:10:10,551 ‫کاش دیگه این رو نگی 1534 01:10:10,689 --> 01:10:12,104 ‫- زندگیم رو نابود کردی ‫- هرب 1535 01:10:12,242 --> 01:10:13,657 ‫کاش دیگه این رو نگی. هرب! 1536 01:10:28,707 --> 01:10:30,605 ‫ساعت پنج یه قایق هست، ولی 1537 01:10:30,743 --> 01:10:32,262 ‫فکر نکنم پیتر... 1538 01:10:32,400 --> 01:10:36,577 ‫وقتی توفان باشه معمولاً ریسک نمی‌کنه 1539 01:10:36,715 --> 01:10:38,544 ‫آم... 1540 01:10:38,889 --> 01:10:41,064 ‫می‌تونم جلوتر تماس بگیرم، 1541 01:10:41,202 --> 01:10:42,755 ‫ولی... 1542 01:10:42,893 --> 01:10:44,757 ‫قاعدتاً وقتی به باجه تلفن برسی، 1543 01:10:44,895 --> 01:10:47,415 ‫دیگه کم و بیش به مقصد رسیدی، پس... 1544 01:10:48,244 --> 01:10:50,798 ‫زخمه 1545 01:10:51,177 --> 01:10:53,835 ‫اون گیتار منه‌ها 1546 01:10:55,389 --> 01:10:58,115 ‫که قاعدتاً می‌تونی... 1547 01:10:58,254 --> 01:10:59,807 ‫انگار درسته که... 1548 01:11:02,430 --> 01:11:04,156 ‫کمک می‌خوای، هرب؟ 1549 01:11:05,571 --> 01:11:07,435 ‫خوبی، هرب؟ 1550 01:11:10,921 --> 01:11:13,717 ‫♪ هشتم سپتامبر ♪ 1551 01:11:15,409 --> 01:11:18,446 ‫♪ تابستون داره تموم می‌شه ♪ 1552 01:11:18,584 --> 01:11:22,381 ‫♪ توی تخت دراز کشیدم و تماشات می‌کنم ♪ ‫♪ که وسایلت رو جمع می‌کنی ♪ 1553 01:11:25,936 --> 01:11:28,007 ‫♪ نمی‌خوای صبر کنی ♪ 1554 01:11:29,664 --> 01:11:32,978 ‫♪ و به تظاهر ادامه میدی ♪ 1555 01:11:33,116 --> 01:11:37,154 ‫♪ مبالات دنیا هیچوقت دیگه بر نمی‌گرد ♪ 1556 01:11:39,191 --> 01:11:40,848 ‫♪ ولی عشقم، بهم... ♪ 1557 01:11:40,986 --> 01:11:43,022 ‫باشه، ولی می‌شه یه چارتر پیدا کرد؟ 1558 01:11:43,160 --> 01:11:44,576 ‫چارتر 1559 01:11:44,714 --> 01:11:47,682 ‫همون استخدام 1560 01:11:47,820 --> 01:11:51,307 ‫می‌شه یه قایق استخدام کرد ‫که بتونه تو شرایط جوّی بد بیاد؟ 1561 01:11:51,962 --> 01:11:53,861 ‫نه، اجرا لغوه، مرد. انجامش نمیدم 1562 01:11:55,345 --> 01:11:57,036 ‫باشه، می‌دونم پولش رو نیاز داریم، زب 1563 01:11:57,174 --> 01:11:58,590 ‫فقط... 1564 01:11:58,728 --> 01:12:00,177 ‫خب، پس شاید آلبوم رو کار نکنم 1565 01:12:00,316 --> 01:12:02,214 ‫نمی‌دونم 1566 01:12:02,352 --> 01:12:04,389 ‫آره، جدی هستم 1567 01:12:05,804 --> 01:12:07,219 ‫آره 1568 01:12:07,357 --> 01:12:09,048 ‫آره، دیدمش. ازش متنفرم 1569 01:12:10,049 --> 01:12:12,086 ‫دندون‌هام رو سفید کردن؟ 1570 01:12:13,259 --> 01:12:15,192 ‫توی عکس 1571 01:12:16,815 --> 01:12:18,023 ‫نه 1572 01:12:18,161 --> 01:12:21,129 ‫نه، درست نیست، نه 1573 01:12:21,267 --> 01:12:23,339 ‫چون... 1574 01:12:23,477 --> 01:12:26,514 ‫چون هنرمندها دندون‌هاشون رو سفید نمی‌کنن، زب 1575 01:12:26,652 --> 01:12:30,069 ‫مفهوم هنرمند بودن اینه 1576 01:12:31,001 --> 01:12:32,278 ‫نمی‌دونم 1577 01:12:32,417 --> 01:12:34,384 ‫چون قایق نیست، زب! 1578 01:12:34,522 --> 01:12:37,456 ‫وقتی قایق بود، می‌دونم کِی بر می‌گردم! 1579 01:12:40,666 --> 01:12:43,876 ‫♪ اوه عشقم، لطفاً بمون ♪ 1580 01:12:53,438 --> 01:12:55,094 ‫بارون تندیه، نه؟ 1581 01:12:59,513 --> 01:13:01,204 ‫آره 1582 01:13:01,342 --> 01:13:03,068 ‫شما حوله می‌فروشید؟ 1583 01:13:03,206 --> 01:13:05,726 ‫حوله آشپزخونه‌ای دارم 1584 01:13:05,864 --> 01:13:07,141 ‫باشه 1585 01:13:13,906 --> 01:13:16,357 ‫می‌دونی چقدره؟ 1586 01:13:16,495 --> 01:13:17,772 ‫دوتا از اون‌ها 1587 01:13:17,910 --> 01:13:20,085 ‫- ممنون ‫- ممنون 1588 01:13:20,223 --> 01:13:22,259 ‫بازم داری میری؟ 1589 01:13:23,226 --> 01:13:25,470 ‫در تلاشم 1590 01:13:25,608 --> 01:13:30,060 ‫راستش، می‌شه وسایلم رو اینجا بذارم؟ 1591 01:13:30,198 --> 01:13:31,993 ‫با قایق صبح میرم، 1592 01:13:32,131 --> 01:13:34,893 ‫و نمی‌خوام همه رو با خودم بکشونم و ببرم به... 1593 01:13:35,031 --> 01:13:36,101 ‫محل اقامتم 1594 01:13:36,239 --> 01:13:38,137 ‫آره، حتماً 1595 01:13:38,275 --> 01:13:40,105 ‫ممنون 1596 01:13:40,243 --> 01:13:42,418 ‫اوضاع خوبه؟ 1597 01:13:42,556 --> 01:13:44,592 ‫آم... 1598 01:13:44,730 --> 01:13:47,595 ‫پسرم، شما رو می‌شناسه 1599 01:13:47,733 --> 01:13:49,908 ‫جشنواره تمشک رو برام پخش کرد 1600 01:13:50,046 --> 01:13:51,841 ‫خوشم اومد 1601 01:13:54,982 --> 01:13:57,018 ‫حله. ممنون 1602 01:14:41,442 --> 01:14:43,306 ‫هرب، منم چارلز 1603 01:14:43,444 --> 01:14:45,239 ‫قاعدتاً 1604 01:14:45,550 --> 01:14:50,002 ‫خواستم بگم یه کاسه سوپ گذاشتم بیرون در اتاقت 1605 01:14:50,140 --> 01:14:51,832 ‫اگه خواستیش 1606 01:14:51,970 --> 01:14:54,144 ‫- نه ممنون ‫- خب، اونجاست دیگه 1607 01:14:54,282 --> 01:14:55,939 ‫یعنی... 1608 01:14:56,077 --> 01:14:59,184 ‫فقط گفتم که پات نره توش 1609 01:14:59,322 --> 01:15:01,566 ‫نمی‌خوام 1610 01:15:03,602 --> 01:15:06,674 ‫و هرب، اگه حرفم برات تغییری ایجاد می‌کنه، ‫متأسفم 1611 01:15:08,504 --> 01:15:11,230 ‫واقعاً نمی‌خواستم هر کاری که کردم رو بکنم 1612 01:15:14,889 --> 01:15:16,960 ‫گمونم یکی از اون چیزهاست، هرب 1613 01:15:17,098 --> 01:15:20,239 ‫یه چیزهایی... 1614 01:15:20,654 --> 01:15:22,966 ‫یه چیزهایی رو آدم نمی‌تونه برگردونه 1615 01:16:04,000 --> 01:16:06,000 ‫[مگوایر مورتیمر] ‫[اجرای جزیره‌ی والیس - ساعت هفت شب] 1616 01:16:06,024 --> 01:16:08,024 ‫[آماندای عزیز، لطفاً اگه دلت خواست بیا] ‫[ساعت ۶:۳۰ بیا خونه من (خونه خاکستری)] 1617 01:16:08,048 --> 01:16:10,048 ‫[با آرزوی موفقیت، چارلز] 1618 01:16:11,739 --> 01:16:14,017 ‫نوش جان 1619 01:16:14,155 --> 01:16:15,640 ‫قهوه درست کردم 1620 01:16:15,778 --> 01:16:17,814 ‫ممنون. باشه، نمی‌دونستم که تو... 1621 01:16:17,952 --> 01:16:20,230 ‫تازه امروز صبح برگشتم 1622 01:16:21,231 --> 01:16:23,199 ‫مرغ دریاییت رو دیدی؟ 1623 01:16:23,337 --> 01:16:25,926 ‫یه سیرک کامل ازشون دیدم 1624 01:16:26,064 --> 01:16:30,033 ‫اصطلاحش اینه... یه سیرک از مرغ‌های دریایی 1625 01:16:31,276 --> 01:16:33,623 ‫عالیه 1626 01:16:33,761 --> 01:16:35,694 ‫شنیدم اجرا خوب پیش رفته 1627 01:16:36,902 --> 01:16:38,801 ‫چارلی میگه دو روز جلو انداختیش 1628 01:16:38,939 --> 01:16:40,492 ‫متأسفم که از دست دادمش 1629 01:16:40,630 --> 01:16:43,668 ‫ولی گمونم می‌خواسته خصوصی باشه 1630 01:16:43,806 --> 01:16:47,395 ‫یعنی، واسه همین پول داده، پس... 1631 01:16:50,640 --> 01:16:52,815 ‫آره. گمونم 1632 01:16:52,953 --> 01:16:55,680 ‫فقط خوشحالم همه‌چیز به خیر و خوشی تموم شد 1633 01:16:56,646 --> 01:16:58,337 ‫آره. منم همینطور 1634 01:16:59,442 --> 01:17:02,031 ‫یعنی، می‌دونم چی شده 1635 01:17:03,791 --> 01:17:07,139 ‫می‌بینمت، هرب مگوایر 1636 01:17:07,277 --> 01:17:09,383 ‫کامل دستت رو خوندم 1637 01:17:11,212 --> 01:17:12,697 ‫و می‌فهمم 1638 01:17:12,835 --> 01:17:15,320 ‫تمام اتفاقاتی که بعد از نل افتاده... 1639 01:17:15,458 --> 01:17:19,220 ‫همکاری‌ها... 1640 01:17:19,358 --> 01:17:21,222 ‫خجالت‌آوره 1641 01:17:23,604 --> 01:17:25,502 ‫آخه، خودت رو ببین 1642 01:17:26,780 --> 01:17:28,713 ‫تو یه شوخی هستی 1643 01:17:30,335 --> 01:17:33,338 ‫گمونم بهتره به این قایق برسیم، ها؟ 1644 01:17:47,214 --> 01:17:49,285 ‫ممنون بابت همه‌چیز، چارلی جون 1645 01:17:49,423 --> 01:17:50,735 ‫خدا نگهدار شما 1646 01:17:50,873 --> 01:17:52,564 ‫- واقعاً خدا نگهدار شما ‫- خدا نگهدار شما 1647 01:17:52,702 --> 01:17:54,393 ‫و البته سلامم رو به نل برسون 1648 01:18:49,345 --> 01:18:51,347 ‫نه، نه، نه 1649 01:18:52,693 --> 01:18:54,350 ‫نه 1650 01:18:55,592 --> 01:18:56,904 ‫هرب! 1651 01:18:57,733 --> 01:18:59,804 ‫هرب! 1652 01:19:01,115 --> 01:19:03,324 ‫هرب! 1653 01:19:04,291 --> 01:19:06,465 ‫نه، هرب! 1654 01:19:08,398 --> 01:19:10,573 ‫خدای من، هرب. هرب! 1655 01:19:10,711 --> 01:19:11,850 ‫هرب! 1656 01:19:11,988 --> 01:19:14,646 ‫یالا 1657 01:19:14,784 --> 01:19:17,200 ‫هرب! هرب! هرب! 1658 01:19:17,338 --> 01:19:18,823 ‫خدای من 1659 01:19:18,961 --> 01:19:20,307 ‫چقدر سرده. هرب! 1660 01:19:20,445 --> 01:19:22,343 ‫چی کار می‌کنی؟ 1661 01:19:22,481 --> 01:19:23,586 ‫هرب، نکن! 1662 01:19:23,724 --> 01:19:25,899 ‫هرب! 1663 01:19:26,900 --> 01:19:29,454 ‫هرب! نجاتت میدم! 1664 01:19:29,592 --> 01:19:31,387 ‫نه! 1665 01:19:31,525 --> 01:19:33,113 ‫انجامش نده، هرب! 1666 01:19:33,251 --> 01:19:34,459 ‫هرب! 1667 01:19:35,771 --> 01:19:37,220 ‫کمک! 1668 01:19:39,947 --> 01:19:41,224 ‫هرب! 1669 01:19:50,889 --> 01:19:53,236 ‫کمک، هرب! 1670 01:19:58,483 --> 01:19:59,898 ‫چارلز! 1671 01:20:09,425 --> 01:20:10,529 ‫خدای من 1672 01:20:10,667 --> 01:20:12,462 ‫خدایا شکرت که خوبی! 1673 01:20:12,600 --> 01:20:13,878 ‫چی کار می‌کردی؟ 1674 01:20:14,016 --> 01:20:15,500 ‫خدا رو شکر که خوبی، هرب! 1675 01:20:15,638 --> 01:20:17,329 ‫تو داشتی واسه کمک فریاد می‌زدی، چارلز 1676 01:20:19,228 --> 01:20:20,885 ‫لباسه داشت پُر از آب می‌شد 1677 01:20:21,023 --> 01:20:22,921 ‫مثل شنا کردن با سندانه، هرب 1678 01:20:23,059 --> 01:20:25,751 ‫نه، نه، یعنی چرا... چرا اینجایی؟ 1679 01:20:25,890 --> 01:20:26,994 ‫می‌تونی وایسی 1680 01:20:27,132 --> 01:20:28,375 ‫تو چرا اینجا بودی؟! 1681 01:20:28,513 --> 01:20:30,377 ‫فقط اومده بودم شنا 1682 01:20:31,757 --> 01:20:34,588 ‫فکر کردم مثل... 1683 01:20:34,726 --> 01:20:36,314 ‫نگران بودم یه وضعیتی باشه 1684 01:20:36,452 --> 01:20:39,558 ‫چی؟ چه وضعیتی؟ 1685 01:20:39,938 --> 01:20:41,422 ‫- وضعیت! ‫- منظورت چیه؟ 1686 01:20:41,560 --> 01:20:43,045 ‫یه وضعیت بد دیگه! 1687 01:20:43,183 --> 01:20:44,978 ‫خب، یه لحظه عمیق شد 1688 01:20:45,116 --> 01:20:46,634 ‫فقط داشتم شنا می‌کردم، چارلز 1689 01:20:46,772 --> 01:20:48,395 ‫آره، با شرت 1690 01:20:48,533 --> 01:20:51,570 ‫خیلی اعتمادبخش نیست، نه؟ 1691 01:20:56,575 --> 01:20:58,474 ‫- خوبی؟ ‫- نه 1692 01:21:02,029 --> 01:21:04,411 ‫قایقت رو از دست دادی 1693 01:21:04,756 --> 01:21:06,965 ‫بعداً یکی می‌گیرم. ‫ساعت پنج یه قایق هست 1694 01:21:07,103 --> 01:21:09,726 ‫گاهی. گاهی 1695 01:21:11,556 --> 01:21:15,146 ‫چطوره بمونی؟ ‫فقط بمون... یه شب، 1696 01:21:15,284 --> 01:21:18,804 ‫باهم شام می‌خوریم 1697 01:21:18,943 --> 01:21:20,806 ‫یه هالیبوت درست می‌کنم 1698 01:21:20,945 --> 01:21:22,947 ‫یه ماهی هالیبوت خفن 1699 01:21:23,085 --> 01:21:25,087 ‫- تو... ‫- می‌خوریمش، باهم غذا می‌خوریم 1700 01:21:25,225 --> 01:21:28,159 ‫به هر حال پول نل رو دادی؟ 1701 01:21:28,538 --> 01:21:31,403 ‫به تو هم میدم، هرب. من... ‫لازم نیست اجرا رو انجام بدی 1702 01:21:31,541 --> 01:21:33,578 ‫به تو هم پول میدم. ‫به تو هم میدم 1703 01:21:33,716 --> 01:21:35,442 ‫بعدش فردا راه بیفت، 1704 01:21:35,580 --> 01:21:38,997 ‫با پول برو 1705 01:21:41,034 --> 01:21:43,105 ‫پول رو بردار و برو 1706 01:21:43,968 --> 01:21:47,074 ‫خب، پیشنهاد نانجیبم اینه 1707 01:21:47,212 --> 01:21:49,076 ‫واقعاً پیشنهاد نجیبیه 1708 01:21:49,214 --> 01:21:51,354 ‫پیشنهاد بدی نیست 1709 01:22:04,436 --> 01:22:07,094 ‫فقط یهو نرو شنا، مرد، 1710 01:22:07,232 --> 01:22:09,648 ‫اونم با شرت 1711 01:22:18,000 --> 01:22:21,500 ‫[ماری، پیش مگوایر مورتیمرم.] ‫[حرف نداره. همیشه عاشقتم، چارلز] 1712 01:24:18,846 --> 01:24:20,055 ‫زب 1713 01:24:20,193 --> 01:24:21,642 ‫سلام. من... 1714 01:24:21,780 --> 01:24:23,920 ‫الان می‌خواستم بهت زنگ بزنم 1715 01:24:24,059 --> 01:24:27,648 ‫آره، می‌دونم. گمونم به خاطر برنجه 1716 01:24:27,786 --> 01:24:29,098 ‫از مرگ برگشت 1717 01:24:36,830 --> 01:24:38,832 ‫خب، یعنی... 1718 01:25:01,234 --> 01:25:03,615 ‫بالأخره 1719 01:25:07,447 --> 01:25:09,311 ‫باشه، دوست قدیمی 1720 01:25:09,449 --> 01:25:11,520 ‫بیا کارت رو تموم کنیم 1721 01:25:16,283 --> 01:25:17,629 ‫اوه... 1722 01:25:17,767 --> 01:25:19,321 ‫- سلام ‫- سلام 1723 01:25:19,459 --> 01:25:20,874 ‫- ببخشید اینقدر دیر اومدم ‫- مشکلی نیست 1724 01:25:25,913 --> 01:25:28,019 ‫ببخشید. دیر از چه نظر؟ 1725 01:25:28,157 --> 01:25:30,815 ‫برای... 1726 01:25:30,953 --> 01:25:32,817 ‫برای این 1727 01:25:32,955 --> 01:25:34,853 ‫اه... 1728 01:25:35,199 --> 01:25:37,856 ‫اون... رسوندش 1729 01:25:37,994 --> 01:25:40,342 ‫دوستت. اسمش رو یادم نیست 1730 01:25:40,480 --> 01:25:42,896 ‫- هرب ‫- هرب 1731 01:25:43,034 --> 01:25:44,518 ‫اجرای کوفتی رو انجام میده 1732 01:25:44,656 --> 01:25:46,037 ‫هرب رو میگم 1733 01:25:46,175 --> 01:25:48,660 ‫خدای من. هرب، رفیق، چی کار می‌کنی؟ 1734 01:25:48,798 --> 01:25:50,938 ‫داره انجامش میده 1735 01:25:51,767 --> 01:25:53,148 ‫لعنتی 1736 01:25:53,286 --> 01:25:55,219 ‫الان یه هالیبوت کامل پختم 1737 01:25:55,357 --> 01:25:57,186 ‫بعدش می‌خوریمش 1738 01:25:57,324 --> 01:25:58,981 ‫باید همینطور باشه، نه؟ 1739 01:25:59,119 --> 01:26:00,327 ‫اجرا، بعدش ماهی 1740 01:26:00,465 --> 01:26:02,018 ‫- خوشمزه می‌شه ‫- خوشمزه می‌شه 1741 01:26:03,641 --> 01:26:05,367 ‫فلاسک 1742 01:26:07,334 --> 01:26:10,372 ‫ببخشید. فقط باید واسه اجرا ‫یه فلاسک بیارم 1743 01:26:10,510 --> 01:26:11,959 ‫اوه 1744 01:26:20,382 --> 01:26:23,074 ‫♪ فقط یه طعم رو می‌چشم ♪ 1745 01:26:23,212 --> 01:26:25,145 ‫- باشه. خدای من ‫- ♪ فقط یه جا رو... ♪ 1746 01:26:25,283 --> 01:26:26,940 ‫شروع شده 1747 01:26:28,873 --> 01:26:30,461 ‫له‌شون نکن 1748 01:26:30,599 --> 01:26:33,740 ‫♪ واسه عشقت ♪ 1749 01:26:33,878 --> 01:26:35,742 ‫- باشه ‫- سلام 1750 01:26:35,880 --> 01:26:38,538 ‫فکر کردم نمیاید 1751 01:26:38,883 --> 01:26:40,643 ‫- اونجا بشینیم ‫- ♪ و فقط یه ♪ 1752 01:26:40,781 --> 01:26:43,474 ‫♪ نور هست که می‌تابه ♪ 1753 01:26:43,612 --> 01:26:47,409 ‫♪ فقط یه منظره رفیع ♪ 1754 01:26:47,547 --> 01:26:52,655 ‫♪ فقط یه جا در دنیا که واسه خودم می‌خوام ♪ 1755 01:26:54,036 --> 01:26:57,453 ‫♪ عشق تو بودنه ♪ 1756 01:26:57,833 --> 01:26:59,214 ‫خدای من 1757 01:26:59,352 --> 01:27:01,561 ‫- آره، لطفاً. بله، لطفاً ‫- ممنون 1758 01:27:01,699 --> 01:27:03,114 ‫خیلی ممنون 1759 01:27:03,252 --> 01:27:05,116 ‫باشه، جزیره‌ی والیس، حال‌تون چطوره؟ 1760 01:27:05,254 --> 01:27:07,567 ‫خب، خب، خب، حرف نداره، هرب 1761 01:27:07,705 --> 01:27:09,396 ‫با دوتا کلاسیک قدیمی شروع می‌کنیم 1762 01:27:09,534 --> 01:27:11,260 ‫- بله ‫- این یکی 1763 01:27:11,398 --> 01:27:13,089 ‫ترک پنجم اولین آلبوم ما، غبار صبح‌گاهیه 1764 01:27:13,228 --> 01:27:14,746 ‫- باشه، چارل... ‫- جشنواره تمشک! 1765 01:27:14,884 --> 01:27:16,334 ‫- ممنون، چارلز ‫- ردیفه 1766 01:27:16,472 --> 01:27:18,681 ‫حداقل این یکی رو می‌شناسی، آماندا 1767 01:27:18,819 --> 01:27:21,753 ‫♪ با کسی صحبت نمی‌کردی ♪ 1768 01:27:21,891 --> 01:27:23,686 ‫♪ به هیچی نگاه نمی‌کردی ♪ 1769 01:27:23,824 --> 01:27:27,449 ‫♪ نگاهت به جای خواستی نبود ♪ 1770 01:27:27,587 --> 01:27:30,314 ‫♪ چشم‌هات روشن و بزرگه ♪ 1771 01:27:30,452 --> 01:27:33,593 ‫♪ گل همیشه بهار توی موهاته ♪ 1772 01:27:33,731 --> 01:27:35,767 ‫همه بخونن! 1773 01:27:35,905 --> 01:27:40,289 ‫♪ جشنواره تمشک ♪ 1774 01:27:40,427 --> 01:27:43,775 ‫♪ حس می‌کنم یکی از پشت شونه‌ام رو لمس کرد ♪ 1775 01:27:43,913 --> 01:27:46,882 ‫♪ جشنواره تمشک... ♪ 1776 01:27:47,020 --> 01:27:52,439 ‫♪ آزادی یعنی اکتشاف فشارهات ♪ 1777 01:27:55,960 --> 01:27:59,791 ‫♪ انگار داخل یه نهنگ زندگی می‌کنی ♪ 1778 01:28:02,242 --> 01:28:03,864 ‫♪ حالا تابستون رسیده ♪ 1779 01:28:04,002 --> 01:28:05,694 ‫- داغه ‫♪ - روزها طولانی شدن ♪ 1780 01:28:05,832 --> 01:28:07,282 ‫- ممنون ‫♪ آسمون آبیه ♪ 1781 01:28:07,420 --> 01:28:09,076 ‫مراقب باش 1782 01:28:15,669 --> 01:28:18,016 ‫♪ و تابستون رسیده ♪ 1783 01:28:19,535 --> 01:28:22,055 ‫♪ و من پیش تو هستم ♪ 1784 01:28:22,952 --> 01:28:24,713 ‫- ببخشید ‫- خیلی روشنه 1785 01:28:24,851 --> 01:28:26,646 ‫آره لطفاً، هرب! 1786 01:28:26,784 --> 01:28:29,027 ‫♪ و اگه نمی‌شه بریم خونه ♪ 1787 01:28:29,165 --> 01:28:32,030 ‫♪ گمونم بیرون می‌مونیم ♪ 1788 01:28:32,168 --> 01:28:34,688 ‫♪ و اگه مجبوریم بگردیم ♪ 1789 01:28:34,826 --> 01:28:39,072 ‫♪ بیا یه چیزی پیدا کنیم ♪ ‫♪ که براش بخونیم ♪ 1790 01:28:41,626 --> 01:28:43,248 ‫اوه! 1791 01:28:43,387 --> 01:28:44,836 ‫- باید تموم می‌شد ‫- اینم از این 1792 01:28:44,974 --> 01:28:46,873 ‫همه‌شون خوب بود، هرب. ‫یکی دیگه 1793 01:28:47,011 --> 01:28:49,738 ‫یکی دیگه، هرب! 1794 01:28:52,879 --> 01:28:56,503 ‫این آهنگ در مورد عشق از دست رفته است، 1795 01:28:56,641 --> 01:29:00,783 ‫و آخرین باریه که قراره این رو اجرا کنم 1796 01:29:02,475 --> 01:29:04,546 ‫پس امیدوارم در حال گوش کردن باشی، ماری 1797 01:29:20,493 --> 01:29:23,944 ‫♪ گاهی وقتی خوابی ♪ 1798 01:29:25,429 --> 01:29:27,741 ‫♪ انگار ♪ 1799 01:29:27,879 --> 01:29:32,125 ‫♪ تهِ دریایی ♪ 1800 01:29:34,265 --> 01:29:37,441 ‫♪ گاهی وقتی لبخند می‌زنی ♪ 1801 01:29:39,028 --> 01:29:40,754 ‫♪ می‌تونم ببینم ♪ 1802 01:29:40,892 --> 01:29:45,966 ‫♪ تو بچگی‌هات چطوری بودی ♪ 1803 01:29:47,796 --> 01:29:50,971 ‫♪ وقتی چشم‌هات طلاست ♪ 1804 01:29:52,352 --> 01:29:55,631 ‫♪ گاهی غیرممکنه که فکر کنی ♪ 1805 01:29:55,769 --> 01:29:59,186 ‫♪ می‌تونستیم پیر بشیم ♪ 1806 01:30:00,912 --> 01:30:04,778 ‫♪ وقتی چشم‌هات روشنه ♪ 1807 01:30:04,916 --> 01:30:08,230 ‫♪ غیرممکن به نظر میاد که فکر کنی ♪ 1808 01:30:08,368 --> 01:30:12,855 ‫♪ نور رو تو تولید نمی‌کنی ♪ 1809 01:30:14,270 --> 01:30:17,791 ‫♪ بیا به داخل خورشید قدم بزنیم ♪ 1810 01:30:18,999 --> 01:30:23,935 ‫♪ بذاریم کف دست‌هامون برای همدیگه بگه ♪ 1811 01:30:24,073 --> 01:30:26,144 ‫♪ چی قراره پیش بیاد ♪ 1812 01:30:27,836 --> 01:30:31,149 ‫♪ بیا زیر بارون قدم بزنیم ♪ 1813 01:30:32,323 --> 01:30:34,601 ‫♪ و بذاریم باد ♪ 1814 01:30:34,739 --> 01:30:38,536 ‫♪ دوباره ما رو به خونه ببره ♪ 1815 01:30:40,918 --> 01:30:45,474 ‫♪ وقتی آسمون پُر از ستاره است ♪ 1816 01:30:45,612 --> 01:30:49,582 ‫♪ غیرممکن به نظر بیاد که فکر کنی ♪ 1817 01:30:49,720 --> 01:30:54,310 ‫♪ نمی‌دونن ما کی هستیم ♪ 1818 01:30:54,794 --> 01:30:59,005 ‫♪ وقتی درخت‌ها شکوفه زدن ♪ 1819 01:30:59,143 --> 01:31:02,526 ‫♪ غیرممکن به نظر میاد که فکر کنی ♪ 1820 01:31:02,664 --> 01:31:07,082 ‫♪ واسه تو انجامش نمیدن ♪ 1821 01:31:09,015 --> 01:31:10,810 ‫♪ عشق ما... ♪ 1822 01:31:10,948 --> 01:31:12,846 ‫قشنگه، نه؟ 1823 01:31:14,745 --> 01:31:17,023 ‫فقط... 1824 01:31:17,161 --> 01:31:19,577 ‫شکوهش، قدرتش 1825 01:31:20,613 --> 01:31:24,444 ‫واقعاً رقیبه، نه؟ 1826 01:31:24,582 --> 01:31:25,825 ‫هیس 1827 01:31:25,963 --> 01:31:27,412 ‫این... 1828 01:31:27,551 --> 01:31:29,414 ‫آره، هیس 1829 01:31:29,553 --> 01:31:31,002 ‫صدای امواج 1830 01:31:31,140 --> 01:31:32,521 ‫نه، هیس... 1831 01:31:32,659 --> 01:31:34,005 ‫- خفه شم؟ ‫- چیزی نگو 1832 01:31:34,143 --> 01:31:35,731 ‫آره. درِ گاله رو ببند 1833 01:31:35,869 --> 01:31:39,355 ‫- فقط گوش کن، چارلز ‫- گوش کن. بخورش 1834 01:31:39,494 --> 01:31:41,357 ‫قلپ قلپ 1835 01:31:43,808 --> 01:31:46,052 ‫آب، همه‌جا آبه 1836 01:31:46,190 --> 01:31:48,675 ‫اگه آب رو بخوری واقعاً دیوونه‌ای 1837 01:31:48,813 --> 01:31:50,090 ‫خب، هستی دیگه 1838 01:31:50,228 --> 01:31:52,023 ‫پُر از نمکه 1839 01:31:54,888 --> 01:31:56,890 ‫- آره ‫- باشه خب، پولت 1840 01:31:57,028 --> 01:31:58,305 ‫- رو... یادت نره ‫- آره 1841 01:31:58,443 --> 01:32:00,169 ‫- برداشتیش؟ پول رو ‫- آره 1842 01:32:00,307 --> 01:32:02,517 ‫پول فوق‌العاده 1843 01:32:02,655 --> 01:32:05,623 ‫عاشقشم 1844 01:32:06,382 --> 01:32:08,212 ‫هرب مگوایر با اقیانوس 1845 01:32:08,350 --> 01:32:09,834 ‫کاش الان می‌تونستی خودت رو ببینی 1846 01:32:09,972 --> 01:32:11,871 ‫خب، اونجا نبودی دیگه. تو... 1847 01:32:12,009 --> 01:32:13,217 ‫خفه شو 1848 01:32:13,355 --> 01:32:15,978 ‫خفه شو و برو پی کارت، چارلز 1849 01:32:17,980 --> 01:32:19,603 ‫- ممنون، چارلز ‫- خدای من، درسته 1850 01:32:19,741 --> 01:32:21,708 ‫قراره بغل کنیم، نه؟ 1851 01:32:23,814 --> 01:32:26,989 ‫ممنون، چارلز 1852 01:32:29,233 --> 01:32:31,615 ‫ممنون از خودت، هرب، جدی میگم 1853 01:32:34,928 --> 01:32:36,965 ‫واقعاً میگم 1854 01:32:39,208 --> 01:32:41,625 ‫باشه 1855 01:32:42,729 --> 01:32:44,766 ‫- باشه ‫- باشه 1856 01:32:59,677 --> 01:33:02,024 ‫رفتش 1857 01:33:02,162 --> 01:33:04,199 ‫هرب مگوایر 1858 01:33:05,580 --> 01:33:07,305 ‫افسانه 1859 01:33:08,548 --> 01:33:10,274 ‫دست تکون میده 1860 01:33:10,412 --> 01:33:12,034 ‫بهش دست تکون بده 1861 01:33:17,212 --> 01:33:19,110 ‫دو دستی 1862 01:33:27,981 --> 01:33:29,189 ‫درسته 1863 01:33:29,327 --> 01:33:32,192 ‫نظرم یکم ناهار خوردنه 1864 01:33:33,953 --> 01:33:36,300 ‫اول صبحونه 1865 01:33:36,438 --> 01:33:38,371 ‫مسئله حساس صبحونه 1866 01:33:38,395 --> 01:33:48,395 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی» ‫ :::. illusion & @mmli_Subs .::: 1867 01:33:48,419 --> 01:33:58,419 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1868 01:33:58,443 --> 01:34:07,443 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez 1869 01:34:07,607 --> 01:34:10,265 ‫♪ من فرزند آسمانم ♪ 1870 01:34:12,992 --> 01:34:16,098 ‫♪ من فرزند باهوشم ♪ 1871 01:34:18,618 --> 01:34:21,103 ‫♪ من فرزند آسمانم ♪ 1872 01:34:24,451 --> 01:34:26,764 ‫♪ بچه‌ایم که می‌تونه پرواز کنه ♪ 1873 01:34:29,802 --> 01:34:34,082 ‫♪ آسمان بالای سرم ♪ 1874 01:34:34,220 --> 01:34:39,846 ‫♪ میگه نمی‌فهمم ♪ 1875 01:34:41,054 --> 01:34:45,369 ‫♪ چرا عاشقم نیستی ♪ 1876 01:34:45,507 --> 01:34:50,685 ‫♪ وقتی می‌دونم می‌تونی ♪ 1877 01:34:50,823 --> 01:34:53,411 ‫♪ چون ♪ 1878 01:34:56,760 --> 01:34:59,245 ‫♪ من فرزند آسمانم ♪ 1879 01:35:01,903 --> 01:35:03,421 ‫♪ بچه‌ایم که در نور زندگی می‌کنه ♪ 1880 01:35:03,505 --> 01:35:07,476 ‫[ممنون چارلز. بزرگترین طرفدارت، کریس پینر] 1881 01:35:08,323 --> 01:35:11,326 ‫♪ من فرزند آسمانم ♪ 1882 01:35:13,846 --> 01:35:17,884 ‫♪ آسمان بالای سرم ♪ 1883 01:35:18,022 --> 01:35:23,407 ‫♪ میگه درک نمی‌کنم ♪ 1884 01:35:24,166 --> 01:35:28,964 ‫♪ چرا عاشقم نیستی ♪ 1885 01:35:29,102 --> 01:35:34,418 ‫♪ وقتی می‌دونم که می‌تونی ♪ 1886 01:35:34,556 --> 01:35:36,903 ‫♪ چون ♪ 1887 01:35:40,044 --> 01:35:42,806 ‫♪ به آسمون نگاه کن ♪ 1888 01:35:45,567 --> 01:35:48,604 ‫♪ نپرس چرا ♪ 1889 01:35:51,055 --> 01:35:53,437 ‫♪ آره، می‌تونیم پرواز کنیم ♪ 1890 01:35:57,579 --> 01:36:01,963 ‫♪ و پرواز کن، عشقم ♪ 1891 01:36:02,101 --> 01:36:06,864 ‫♪ قلبت رو بذار توی دستم ♪ 1892 01:36:08,072 --> 01:36:12,594 ‫♪ و سعی کن عاشقم باشی ♪ 1893 01:36:12,732 --> 01:36:18,289 ‫♪ جوری که می‌دونم می‌تونی ♪ 1894 01:36:30,094 --> 01:36:31,820 ‫باشه، اسم این کار 1895 01:36:31,958 --> 01:36:35,790 ‫تصنیف جزیره‌ی والیس از کریس پینره 1896 01:36:35,928 --> 01:36:37,515 ‫برداشت اول 1897 01:37:10,479 --> 01:37:14,345 ‫♪ تو چشم‌هام رو باز کردی ♪ 1898 01:37:14,483 --> 01:37:17,693 ‫♪ کمکم کردی یادم بیاد ♪ 1899 01:37:17,832 --> 01:37:21,594 ‫♪ بیرون ماه جولایـه ♪ 1900 01:37:21,732 --> 01:37:25,563 ‫♪ حواسم توی ماه دسامبره ♪ 1901 01:37:25,701 --> 01:37:28,981 ‫♪ واسه سلامتیم مضرّه ♪ 1902 01:37:29,119 --> 01:37:34,469 ‫♪ خسته شدم از بس به خودم دروغ گفتم ♪ 1903 01:37:40,682 --> 01:37:44,237 ‫♪ یه دوست نیاز داشتم ♪ 1904 01:37:44,375 --> 01:37:47,896 ‫♪ که یه طناب نجات برام بندازه ♪ 1905 01:37:48,034 --> 01:37:51,727 ‫♪ یادم بیاد قرض بدم ♪ 1906 01:37:51,866 --> 01:37:55,697 ‫♪ نه همیشه قرض بگیرم ♪ 1907 01:37:55,835 --> 01:37:59,252 ‫♪ باید فراموش کنم ♪ 1908 01:37:59,390 --> 01:38:04,568 ‫♪ اینقدر دنبال چیزی نباشم که نمی‌خوام ♪ 1909 01:38:10,643 --> 01:38:14,233 ‫♪ دارم از جزیره میرم ♪ 1910 01:38:14,371 --> 01:38:17,926 ‫♪ جزیره رو پشت سر می‌ذارم ♪ 1911 01:38:18,064 --> 01:38:21,585 ‫♪ به خشکی بر می‌گردم ♪ 1912 01:38:21,723 --> 01:38:26,348 ‫♪ به خانواده‌ام بر می‌گردم ♪ 1913 01:38:29,869 --> 01:38:34,115 ‫♪ و افرادی که دوستم دارن ♪ 1914 01:38:40,224 --> 01:38:43,676 ‫♪ امواج بلند می‌شن ♪ 1915 01:38:43,814 --> 01:38:47,438 ‫♪ بارون می‌باره ♪ 1916 01:38:47,576 --> 01:38:51,097 ‫♪ نگاه من ♪ 1917 01:38:51,235 --> 01:38:57,345 ‫♪ فقط روی ساحله ♪ 1918 01:39:17,227 --> 01:39:20,851 ‫♪ از جزیره میرم ♪ 1919 01:39:20,989 --> 01:39:24,613 ‫♪ جزیره رو پشت سر می‌ذارم ♪ 1920 01:39:24,751 --> 01:39:28,652 ‫♪ به خشکی بر می‌گردم ♪ 1921 01:39:28,790 --> 01:39:33,070 ‫♪ به خانواده‌ام بر می‌گردم ♪ 1922 01:39:36,901 --> 01:39:41,837 ‫♪ و افرادی که دوستم دارن ♪ 1923 01:39:45,358 --> 01:39:46,842 ‫باشه، عالیه. اون یکی خوب بود 1924 01:39:46,981 --> 01:39:49,121 ‫بیاید... 1925 01:39:49,259 --> 01:39:51,571 ‫یه حرکت دیگه بزنیم 161915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.