Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,386 --> 00:00:25,329
{Preveo: Jamshid Irani}
2
00:01:13,619 --> 00:01:21,151
((Teritorija))
3
00:01:24,221 --> 00:01:27,189
- jesi li spreman/spremna?
- Ne znam
4
00:01:27,483 --> 00:01:30,875
- Stvarno? Možemo se vratiti.
- Ne, spreman sam
5
00:01:34,024 --> 00:01:36,502
- Sad?
- Ne
6
00:01:39,329 --> 00:01:42,471
- Sad?
- Gotovo, ali još ne
7
00:01:45,697 --> 00:01:47,117
čekati
8
00:01:47,331 --> 00:01:50,490
- Hej, nemoj gledati
- Ne, ne znam
9
00:02:23,814 --> 00:02:25,818
Što se dogodilo?
10
00:02:27,517 --> 00:02:29,833
Imala sam menstruaciju
11
00:02:51,603 --> 00:02:53,050
Hej
12
00:02:55,712 --> 00:02:57,878
Ne obeshrabrujte se
13
00:02:59,897 --> 00:03:03,651
U najkraćem roku
Imat ćeš moj Manuelit u sebi
14
00:03:06,447 --> 00:03:10,351
Postaješ najbolja mama na svijetu
15
00:04:30,682 --> 00:04:33,166
Ovo je Ruben
Došao je iz Montereya
16
00:04:33,364 --> 00:04:36,200
To pokriva Georgeov rad
Sve dok je na bolovanju
17
00:04:36,518 --> 00:04:39,049
To je nakon što je završio
Želi prijeći granicu
18
00:04:39,296 --> 00:04:42,498
Mislim
Voli da se prema njoj loše postupa
19
00:04:43,300 --> 00:04:46,830
- Manuel je šef vašeg područja
- Na usluzi sam vam
20
00:04:47,084 --> 00:04:50,179
- Vrlo dobro, dobrodošli u društvo
- Zahvalan
21
00:04:50,367 --> 00:04:52,901
- Radi naporno
- Radim ovo
22
00:04:54,044 --> 00:04:55,663
- drago mi je upoznati te
- i ja
23
00:04:55,771 --> 00:04:57,677
- Oprostite
- uđi
24
00:04:57,907 --> 00:05:01,549
Htio sam
Pusti me da malo radim u svojoj trgovini
25
00:05:01,899 --> 00:05:03,836
Nije potrebno dopuštenje
Znaš da mi ne smeta
26
00:05:04,106 --> 00:05:06,781
Samo pazi na tog novog tipa
27
00:05:11,576 --> 00:05:15,521
Što ti preferiraš, čovječe?
Jebanje ili bacanje?
28
00:05:16,687 --> 00:05:21,167
Više volim trčati
Jer WC nakon toga ne treba maziti
29
00:05:24,981 --> 00:05:27,658
Ružno jebanje
30
00:05:28,508 --> 00:05:30,188
Odlaziš li?
31
00:05:30,736 --> 00:05:31,736
Što?
32
00:05:31,927 --> 00:05:34,053
Izgubio/la sam apetit
33
00:05:36,070 --> 00:05:37,750
Kakav nježan cvijet
34
00:05:46,275 --> 00:05:48,703
Jesi li ovo napravio/la?
35
00:05:50,322 --> 00:05:52,950
Želim otvoriti vlastitu trgovinu
36
00:05:54,625 --> 00:05:55,791
Vau
37
00:05:57,268 --> 00:06:00,340
Siguran sam da ih prodaješ kao alve
38
00:06:00,864 --> 00:06:03,062
Stvarno su super
39
00:06:04,808 --> 00:06:07,998
Javi mi,
Želim biti kupac
40
00:06:08,783 --> 00:06:10,664
Da, vrlo dobro
41
00:06:15,618 --> 00:06:18,054
Pomozi mi da dobijem stol
42
00:06:24,728 --> 00:06:26,981
Ovo je himna mog tima
43
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
Hvala
44
00:06:32,199 --> 00:06:34,644
- dobar dan
- Dobar dan, dobra večer
45
00:06:35,723 --> 00:06:37,782
- Manuel
- Kako, gospođo Susanna?
46
00:06:38,005 --> 00:06:40,282
- Idem vidjeti Loupea
- mogu li vam pomoći?
47
00:06:40,493 --> 00:06:42,108
O, hvala ti
48
00:06:42,655 --> 00:06:44,865
Donio sam ti poklon
49
00:06:45,353 --> 00:06:48,278
Idem u svoj ured pronaći drugi obrazac
50
00:06:48,628 --> 00:06:51,749
Čim ovo završim
Možemo ići
51
00:06:55,260 --> 00:06:59,414
Ne vjerujem vladi
To je ostavilo toliko dodatnih formalnosti za škole
52
00:07:00,049 --> 00:07:03,220
Pravila se danas prekomjerno koriste
53
00:07:03,475 --> 00:07:06,014
Prestani, majmune
54
00:07:06,680 --> 00:07:09,741
Da nije bilo tebe, plivao bih u formi
55
00:07:11,340 --> 00:07:13,495
Daješ mi puno zasluga
56
00:07:15,437 --> 00:07:16,921
Prestani, majmune
57
00:07:17,206 --> 00:07:20,342
Možete li uzeti i druge oblike?
Jesse ih ima
58
00:07:33,988 --> 00:07:35,504
... Dušo
59
00:07:43,126 --> 00:07:45,825
Jesi li rekao Mariji da je on za nas?
60
00:07:46,385 --> 00:07:49,793
Ne, rekao sam mu to zbog svog prijatelja
61
00:08:08,736 --> 00:08:10,430
samo naprijed
62
00:08:14,800 --> 00:08:16,729
Vidim te tamo
63
00:08:34,875 --> 00:08:36,335
Manuel
64
00:08:37,033 --> 00:08:40,057
Požuri! Trebalo bi biti odmah
65
00:09:17,724 --> 00:09:19,787
Skladište otpada
66
00:09:20,279 --> 00:09:23,644
Ovdje
Materijale spremamo prije slanja
67
00:09:23,929 --> 00:09:25,778
- Vrlo veliko
- Da
68
00:09:32,069 --> 00:09:34,760
Vrlo je teško promijeniti ovu brzinu
69
00:09:35,721 --> 00:09:37,760
Vozili ste takav kamion, gospodine?
70
00:09:37,967 --> 00:09:39,832
Možete pustiti "gospodine"
71
00:09:40,784 --> 00:09:42,513
Jeste li vozili ovakav kamion?
72
00:09:42,601 --> 00:09:45,188
Nipošto ne želim reći da preporučujem majci da bude neaktivna.
73
00:09:45,952 --> 00:09:47,180
Vrlo lako
74
00:09:49,621 --> 00:09:51,692
Gle, uzmi kvačilo
75
00:09:53,652 --> 00:09:56,680
Prva i druga brzina
76
00:09:57,895 --> 00:09:59,061
Ovaj
77
00:10:00,443 --> 00:10:02,235
Spremni za vožnju?
78
00:10:02,442 --> 00:10:04,457
- upravo sada?
- Naravno
79
00:10:07,381 --> 00:10:10,262
- Nisam siguran/sigurna u vezi ovoga
- Naučit ću te
80
00:10:10,762 --> 00:10:12,149
Potez
81
00:10:21,666 --> 00:10:24,532
Stavite nogu na papučicu kočnice, uklonite ručnu kočnicu
82
00:10:25,807 --> 00:10:28,783
U redu, sad stisni kvačilo.
Prva brzina, visoka
83
00:10:31,714 --> 00:10:33,788
Idi tamo gdje smo išli
84
00:10:37,551 --> 00:10:40,505
Uzmi kvačilo ponovno
Sada dvostruka brzina, dolje
85
00:10:58,221 --> 00:11:01,022
Želiš li me naučiti voziti ili što?
86
00:11:18,624 --> 00:11:22,463
Lupe, dođi i vidi što sam dobila za Manuelita
87
00:12:25,781 --> 00:12:29,573
Umjetna oplodnja je jednostavna metoda
88
00:12:29,807 --> 00:12:31,957
Ali ima puno administrativnih formalnosti
89
00:12:33,097 --> 00:12:36,025
Traje i do dvije godine nakon zahtjeva
90
00:12:37,422 --> 00:12:39,639
Sve informacije su ovdje
91
00:12:45,401 --> 00:12:47,401
Možemo li razgovarati o Planu B?
92
00:12:47,915 --> 00:12:50,358
Mogu to podnijeti
Učinite to u mom privatnom uredu
93
00:12:50,541 --> 00:12:53,191
Po cijeni od 40.000 pesosa
94
00:12:55,873 --> 00:12:58,666
- Što ako testovi budu pogrešni?
- greška?
95
00:12:59,428 --> 00:13:00,912
Moguće je
96
00:13:01,143 --> 00:13:03,727
Doktor nam je rekao u čemu je naš problem
97
00:13:03,934 --> 00:13:05,719
Problem od mene
98
00:13:06,140 --> 00:13:08,394
Beba će biti tvoja
99
00:13:09,660 --> 00:13:11,340
Nećemo imati vezu
100
00:13:11,486 --> 00:13:13,573
Zove te "tata"
101
00:13:15,708 --> 00:13:17,454
To nije slučaj
102
00:13:57,052 --> 00:14:01,180
Broj spermija: nula
103
00:14:17,171 --> 00:14:19,004
... šef
104
00:14:20,084 --> 00:14:21,703
Jesi li dobro?
105
00:14:23,473 --> 00:14:24,711
Da
106
00:14:24,900 --> 00:14:27,313
Količina sode, za toplinu?
107
00:14:28,012 --> 00:14:29,583
ne hvala
108
00:14:44,269 --> 00:14:45,269
... hej
109
00:14:47,844 --> 00:14:49,883
A što je s tim drugim stvarima?
110
00:14:59,038 --> 00:15:01,990
Možda za tebe
Nije bilo loše odrasti bez oca
111
00:15:05,465 --> 00:15:07,679
Moja nekretnina me je već prije pobijedila
112
00:15:09,560 --> 00:15:12,691
Rekao je da
Učinio je to kako bih ja mogao biti ponosan
113
00:15:16,624 --> 00:15:18,703
Ne mislim tako
114
00:15:24,271 --> 00:15:27,779
Prvo sam se počeo igrati sa šivaćim strojem
115
00:15:29,263 --> 00:15:31,720
Umjesto nogometne lopte
116
00:15:45,275 --> 00:15:47,839
... Što si htio/htjela?
117
00:15:49,435 --> 00:15:51,911
Ako pronađeš čarobnu lampu
118
00:15:52,276 --> 00:15:54,443
Kruzer?
119
00:15:56,813 --> 00:15:58,557
Otok?
120
00:16:02,684 --> 00:16:04,537
Puno novca?
121
00:16:37,754 --> 00:16:40,267
- ne hvala
- Imam više
122
00:16:42,339 --> 00:16:43,643
U REDU
123
00:16:46,465 --> 00:16:49,548
Suprotno uvriježenom mišljenju,
... vođenje neprofitne tvrtke
124
00:16:49,586 --> 00:16:52,635
može
Puno je teže nego u normalnoj tvrtki
125
00:16:53,096 --> 00:16:55,394
Porezna bol
126
00:16:55,824 --> 00:16:59,847
Oni su u interesu društva,
Oni nas ne slabe
127
00:17:02,528 --> 00:17:05,980
Julian je prva osoba koja radi u uredu
I posljednji koji odlazi
128
00:17:06,391 --> 00:17:10,642
- Vrlo je vrijedan
Usamljen sam iz usamljene kuće
129
00:17:13,089 --> 00:17:14,207
O, Julian
130
00:17:14,357 --> 00:17:16,482
- čuvanje djece?
- Ne
131
00:17:17,598 --> 00:17:19,268
sviđa ti se?
132
00:17:20,173 --> 00:17:22,982
U mojim godinama,
Ne vidim da se ovo stvarno događa
133
00:17:23,380 --> 00:17:25,322
Cijelu mladost je proučavao
134
00:17:25,625 --> 00:17:28,274
- Imaš magisterij, zar ne?
- Da
135
00:17:28,592 --> 00:17:30,941
Imam magisterij iz menadžmenta
136
00:17:31,248 --> 00:17:33,621
Morate imati izravno "A"
137
00:17:33,939 --> 00:17:37,331
I ti možeš
Zatražite uzorak tamo
138
00:17:39,045 --> 00:17:41,497
Daj mi ključeve, ja vozim
139
00:17:41,791 --> 00:17:44,148
Izgleda kao gušter
140
00:17:44,625 --> 00:17:48,681
Ne izgleda, jako je pametan
141
00:17:49,435 --> 00:17:51,689
Želim nastaviti pokušavati
142
00:17:51,919 --> 00:17:53,649
Ovo ne odgovara
143
00:17:53,927 --> 00:17:55,260
... Pa, onda
144
00:17:55,768 --> 00:17:58,627
- Posvojimo dijete u dijete
- Želim svoje dijete
145
00:17:58,825 --> 00:18:01,270
- i ja
- Pa, ne možeš
146
00:18:02,235 --> 00:18:04,351
Julian nije opcija
147
00:18:04,701 --> 00:18:06,034
Zašto ne?
148
00:18:06,360 --> 00:18:10,264
Ako te vidi s bebom
I odlučiti ga zadržati, što?
149
00:18:10,594 --> 00:18:14,030
Uvijek ćeš ga vidjeti,
Ne sviđa mi se ova ideja
150
00:18:14,547 --> 00:18:18,067
Osim toga, ne znam ni
Jesam li dobar donor ili ne
151
00:18:18,529 --> 00:18:22,695
Slušaj, Manuele,
Volim te, ali želim imati dijete
152
00:19:50,559 --> 00:19:53,051
Kako ti se sviđa tvoj posao?
153
00:19:54,258 --> 00:19:55,678
Ovo je odlično
154
00:19:59,316 --> 00:20:02,689
- Nemoj mi reći da me otpuštaš.
- Ne ne
155
00:20:03,880 --> 00:20:07,126
Još uvijek planiraš prijeći granicu?
156
00:20:08,108 --> 00:20:09,761
Da, gospodine
157
00:20:15,512 --> 00:20:17,075
Pa, pa
158
00:20:18,783 --> 00:20:20,317
... šefe?
159
00:20:21,833 --> 00:20:25,579
Još uvijek nemam dovoljno novca za prijelaz
160
00:20:29,858 --> 00:20:33,286
Mislite li da mi tvrtka može posuditi novac?
161
00:20:35,501 --> 00:20:38,078
Ne znam za tvrtku
162
00:20:39,221 --> 00:20:41,896
Ali dugujem ti novac
163
00:20:56,694 --> 00:20:58,855
- Kako ste, šefe?
- Dobro sam
164
00:20:59,078 --> 00:21:00,760
- uđi
- Zahvalan
165
00:21:04,176 --> 00:21:06,713
- Prekrasna kuća
- Zahvalan
166
00:21:08,463 --> 00:21:10,431
- Odmah se vraćam
- Naravno
167
00:21:31,199 --> 00:21:34,159
Izgledala je puno bolje na svojoj fotografiji
168
00:21:35,144 --> 00:21:38,551
Izgleda kao... siromašni seoski radnik
169
00:21:39,981 --> 00:21:42,290
Mlađa je od Juliana
170
00:21:42,790 --> 00:21:45,198
Nisam siguran/sigurna u to
171
00:21:58,413 --> 00:22:02,174
Moraš ga vidjeti na poslu,
Drži sve u redu
172
00:22:03,444 --> 00:22:05,613
Nisam toliko loš/a
173
00:22:07,956 --> 00:22:12,594
- Je li to teško?
- Da, to nas sve potresa.
174
00:22:16,126 --> 00:22:17,987
Ova tjestenina je stvarno dobra
175
00:22:19,043 --> 00:22:21,114
Volite li tjesteninu?
176
00:22:21,445 --> 00:22:24,667
Da, ali ne mogu to popraviti
177
00:22:25,413 --> 00:22:27,897
Što još voliš jesti?
178
00:22:28,852 --> 00:22:31,169
Sve što naiđem
179
00:22:31,375 --> 00:22:33,415
Vježbaš li? Treniraš li?
180
00:22:34,734 --> 00:22:36,377
Da, nekako
181
00:22:36,703 --> 00:22:38,781
Često li se razbolijevate?
182
00:22:39,242 --> 00:22:41,440
Pa, ne
183
00:22:42,994 --> 00:22:44,493
ne stvarno
184
00:22:45,224 --> 00:22:48,374
Pa, ja sam dobio zaušnjake kad sam bio dijete
185
00:22:48,692 --> 00:22:52,437
Moja mama je pekla rajčicu
I prerezao ga je na pola i stavio ovdje
186
00:22:52,747 --> 00:22:55,612
Omotao mi je taj rupčić oko vrata
I stalno kaplje iz njega
187
00:22:55,893 --> 00:22:58,390
- Je li stvarno odgovorio?
- Naravno
188
00:23:01,371 --> 00:23:03,705
Koliko si daleko išao/išla do škole?
189
00:23:05,871 --> 00:23:09,309
Pretpostavljam... srednja škola
190
00:23:10,199 --> 00:23:11,960
Zašto si napustio/la školu?
191
00:23:12,207 --> 00:23:15,471
Znaš, to je bilo više od prisile
192
00:23:16,599 --> 00:23:19,424
Morao sam početi raditi
193
00:23:20,084 --> 00:23:23,464
Možda nemam puno obrazovanja
194
00:23:24,266 --> 00:23:26,736
Ali stvarno cijenim rad
195
00:23:27,379 --> 00:23:28,910
Pušiš li?
196
00:23:29,716 --> 00:23:31,173
Ne
197
00:23:35,275 --> 00:23:39,442
Ruben je pronašao mjesto pored tvornice, na vrhu brda,
Nema kuće u blizini
198
00:23:39,704 --> 00:23:42,364
Gotovo je kao da si u predgrađu
199
00:23:45,523 --> 00:23:47,688
Hvala ti za sve
Žao mi je
200
00:23:47,895 --> 00:23:49,426
To nas čini sretnima
201
00:24:06,532 --> 00:24:08,326
Što kažeš na pivo?
202
00:24:08,705 --> 00:24:11,363
Oh, još sam jako debeo/debela
203
00:24:11,864 --> 00:24:13,887
Napunio/la sam se
204
00:24:25,059 --> 00:24:27,543
Pa, to je to
205
00:24:31,464 --> 00:24:33,226
Vau, šefe
206
00:24:35,234 --> 00:24:37,884
Ti si kao anđeo čuvar
207
00:24:41,394 --> 00:24:42,734
... U redu
208
00:24:45,267 --> 00:24:47,016
Vidimo se sutra, šefe
209
00:24:48,001 --> 00:24:49,667
Želim da mi učiniš uslugu
210
00:24:49,937 --> 00:24:52,917
Žao mi je, nisam ponio/la marihuanu
211
00:24:53,759 --> 00:24:57,811
Ne, to je važno
212
00:25:19,522 --> 00:25:21,168
Rekao je da
213
00:26:01,651 --> 00:26:03,548
postoji li problem?
214
00:26:08,210 --> 00:26:09,789
Ne znam
215
00:26:24,779 --> 00:26:27,049
Priđi bliže, hladno mi je
216
00:26:29,858 --> 00:26:33,466
Manuel... zagrli me
217
00:26:47,793 --> 00:26:49,979
Ne mogu ti dati 40.000 dolara
218
00:26:50,218 --> 00:26:53,059
Ako mi daš mjesec dana,
Mogu ti dati 35.000 dolara
219
00:26:53,305 --> 00:26:56,073
Ovdje imam 33.000 dolara
220
00:26:57,115 --> 00:27:00,160
Ne, 36.000 dolara
Ima stereo i klima uređaj
221
00:27:00,906 --> 00:27:02,849
Ne, stvarno ne mogu
222
00:27:08,522 --> 00:27:11,543
Vrlo dobro, 33.000 dolara
223
00:27:12,638 --> 00:27:13,638
U REDU
224
00:27:24,371 --> 00:27:25,653
Gospođa?
225
00:27:26,170 --> 00:27:27,582
Da gospodine?
226
00:27:27,812 --> 00:27:31,845
Kad ne od prijatelja,
Koliko trošite za svaku donaciju?
227
00:27:32,173 --> 00:27:34,834
Nemamo banku sperme, gospodine.
228
00:27:39,489 --> 00:27:43,314
- ... Ako želiš, možemo
- Ne, nemoj ni razmišljati o tome.
229
00:27:52,128 --> 00:27:53,995
Žao mi je
230
00:28:30,125 --> 00:28:32,839
- sve je u redu?
- Da, dobro sam
231
00:28:38,964 --> 00:28:42,239
Šefe, trebam veliku uslugu
232
00:28:42,610 --> 00:28:45,311
Sve što vam treba
233
00:28:47,106 --> 00:28:49,177
Je li moguće da se s tobom nosim?
234
00:28:49,391 --> 00:28:52,462
- Što? U našoj kući?
- Da
235
00:28:57,072 --> 00:28:59,036
Kako se osjećaš, dušo?
236
00:29:00,347 --> 00:29:02,362
Ne, nemamo mjesta
237
00:29:02,609 --> 00:29:05,997
Osim toga, ne želim da spava u dječjoj sobi.
238
00:29:07,870 --> 00:29:10,505
Može spavati na kauču
239
00:29:16,184 --> 00:29:19,589
Kako mogu reći ne
Nakon onoga što je učinio za nas?
240
00:29:21,803 --> 00:29:25,392
Ako si donio/la takvu odluku, zašto pitaš?
241
00:29:34,234 --> 00:29:36,293
- uđi
- Zahvalan
242
00:29:41,928 --> 00:29:43,808
Lupa spava
243
00:29:51,763 --> 00:29:54,184
Ovo je tvoj krevet, tvoja soba
sve
244
00:30:03,716 --> 00:30:05,738
divno je
245
00:30:07,633 --> 00:30:10,100
Ne znaš koliko mi vrijedi
246
00:30:10,713 --> 00:30:12,117
- Želiš li nešto pojesti?
247
00:30:12,360 --> 00:30:15,784
- Radije bih umjesto toga popio pivo
- Nisam siguran da imam
248
00:30:26,581 --> 00:30:28,239
Mi nemamo
249
00:30:35,210 --> 00:30:37,099
slijedi me
250
00:30:41,086 --> 00:30:44,127
Jesi li ga sakrio/sakrila ispod madraca u kolijevci?
251
00:30:46,349 --> 00:30:48,562
Ovo je dobar život
252
00:30:49,740 --> 00:30:51,658
... Moj prijatelj
253
00:30:52,350 --> 00:30:54,334
... malo marihuane
254
00:30:55,335 --> 00:30:57,263
I ova scena
255
00:31:03,894 --> 00:31:06,714
Most obojen sprejem
256
00:31:18,402 --> 00:31:20,915
Zamislite nešto drugo
257
00:31:22,257 --> 00:31:24,653
Gdje bi sada želio/željela biti?
258
00:31:29,985 --> 00:31:31,992
na plaži
259
00:31:37,361 --> 00:31:38,757
Hladno
260
00:31:41,901 --> 00:31:43,940
Misli na valove
261
00:31:45,869 --> 00:31:47,409
Nasim
262
00:31:48,577 --> 00:31:51,521
Smeće pluta okolo
263
00:31:53,928 --> 00:31:56,227
Kakva smiješna plaža
264
00:31:58,069 --> 00:32:01,894
Pa, imao sam
Upravo sam bio na plaži u Matamorosu
265
00:32:02,521 --> 00:32:06,648
Nikad nisam stvarno bio/bila na plaži
266
00:32:10,803 --> 00:32:12,977
Odvest ću te jednog dana
267
00:32:13,581 --> 00:32:15,176
vidjet ćeš
268
00:32:16,761 --> 00:32:21,625
Ja sam plutajući bend za tebe
I čak kupim i prsten za plivanje
269
00:32:22,951 --> 00:32:24,962
Utopiti se
270
00:32:48,201 --> 00:32:49,725
Manuel
271
00:32:51,757 --> 00:32:53,336
Manuel?
272
00:32:54,016 --> 00:32:55,968
Manuel
273
00:32:57,563 --> 00:32:59,484
Nemaš smjenu danas?
274
00:33:01,594 --> 00:33:03,086
Subota je
275
00:33:03,615 --> 00:33:05,824
- Subota?
- Da
276
00:33:11,053 --> 00:33:13,219
Moja smjena je sutra
277
00:33:14,243 --> 00:33:15,759
dođi ovamo
278
00:33:20,941 --> 00:33:24,139
Pitao sam te
Ne dopustite joj da ostane u dječjoj sobi
279
00:33:27,387 --> 00:33:30,657
Spavat će na kauču, njegove stvari su tamo.
280
00:33:35,806 --> 00:33:37,535
U REDU
281
00:33:38,908 --> 00:33:43,856
Da vidim... jedan, dva, tri, četiri
282
00:33:44,822 --> 00:33:47,822
- Ovdje
- On ne ostaje ovako.
283
00:33:48,253 --> 00:33:51,222
Ne, imamo sve
Vraćamo se onakvima kakvima je bilo
284
00:33:55,306 --> 00:33:59,115
- Nemaš ništa
- Vidim da se trudiš
285
00:34:00,901 --> 00:34:04,126
Provjeri ovo, jesi li shvatio/la?
286
00:34:05,765 --> 00:34:08,344
Lako, kad varaš
287
00:34:14,095 --> 00:34:16,809
- Još jedna runda
- Da, učinimo to
288
00:34:21,022 --> 00:34:22,980
Pokazat ću ti
289
00:34:23,647 --> 00:34:25,353
Objesio sam ga
290
00:35:06,862 --> 00:35:08,735
Nemoj se uvrijediti na mene
291
00:35:09,124 --> 00:35:12,172
Prvo ću biti vratar
Daj mi moj ruksak
292
00:35:26,231 --> 00:35:28,549
Ne, vrlo si blizu
293
00:35:29,978 --> 00:35:31,461
Baš tamo
294
00:35:40,313 --> 00:35:42,114
Bili smo u parku
295
00:35:42,377 --> 00:35:44,694
Zvao sam te cijelo vrijeme
296
00:35:45,084 --> 00:35:47,752
Moj mobitel je bio u ruksaku
297
00:35:53,098 --> 00:35:54,272
... hej
298
00:35:56,130 --> 00:35:59,161
Možete li mi kupiti test za trudnoću?
299
00:36:01,792 --> 00:36:03,244
Ići
300
00:36:06,014 --> 00:36:07,387
požuri
301
00:36:30,209 --> 00:36:32,001
Proklet bio
302
00:36:44,730 --> 00:36:47,413
Možda i ti imaš problem
303
00:36:47,787 --> 00:36:49,651
Tvoja situacija je rijetka, Manuel.
304
00:36:50,730 --> 00:36:52,110
U REDU
305
00:36:55,415 --> 00:36:57,610
Ne pokušavajte požurivati stvari
306
00:37:00,674 --> 00:37:03,031
Možemo pokušati ponovno
307
00:37:03,873 --> 00:37:06,642
Ne možemo si to priuštiti
308
00:37:07,833 --> 00:37:10,888
Razmišljamo o nečemu
309
00:37:12,420 --> 00:37:16,746
Ne znam,
Možda možemo organizirati lutriju
310
00:37:19,116 --> 00:37:21,417
Ili se prijavite za financijsku pomoć
311
00:37:22,584 --> 00:37:24,234
Ne očajavaj
312
00:37:26,029 --> 00:37:27,839
Budite raspoloženi
313
00:37:29,539 --> 00:37:31,871
Sve je u redu
314
00:37:33,958 --> 00:37:38,625
Jasno sam dao do znanja da ova metoda možda neće funkcionirati
315
00:37:39,244 --> 00:37:42,151
I oboje ste se složili
316
00:37:42,651 --> 00:37:44,857
Imam tvoje potpise
317
00:37:45,119 --> 00:37:47,190
Želiš li ih vidjeti?
318
00:37:47,540 --> 00:37:49,952
Ne želim jamstvo
319
00:37:51,369 --> 00:37:55,618
Ali budući da ovo
Naš drugi pokušaj, zar ne možemo dobiti popust?
320
00:37:56,460 --> 00:37:59,039
Ili možda plan plaćanja
321
00:38:00,190 --> 00:38:02,851
Volim to, ali ne mogu
322
00:38:03,335 --> 00:38:05,676
Ovako zarađujem za život
323
00:38:07,334 --> 00:38:10,794
Znate li koliko zarađuje državni liječnik?
324
00:38:13,437 --> 00:38:15,706
Pogledajte, bit ćete iznenađeni
325
00:38:15,945 --> 00:38:18,516
Zarađuješ više od mene
326
00:38:38,231 --> 00:38:40,865
Ne cijeni toliko
To je samo 4.000 dolara
327
00:38:41,031 --> 00:38:43,115
Vrlo skupo
328
00:38:43,474 --> 00:38:46,559
Treba ti, granica je vrlo opasna
329
00:39:52,886 --> 00:39:54,576
... Lupe
330
00:39:57,330 --> 00:39:58,672
Dušo?
331
00:40:00,839 --> 00:40:02,958
Želiš li doručkovati?
332
00:40:08,554 --> 00:40:10,307
Dolazim
333
00:40:42,309 --> 00:40:43,848
Vrati se spavati
334
00:40:44,928 --> 00:40:48,077
Sam/a ću nešto napraviti za jelo
335
00:42:07,312 --> 00:42:08,961
čekati
336
00:42:31,961 --> 00:42:33,897
Još ne
337
00:42:45,499 --> 00:42:48,192
Pa zašto si me isprovocirao?
338
00:43:02,379 --> 00:43:05,546
Žao mi je što ti nisam vratio novac
339
00:43:05,824 --> 00:43:07,903
Imam taman dovoljno da prijeđem
340
00:43:08,126 --> 00:43:09,719
ne brini
341
00:43:12,719 --> 00:43:16,923
Kad budem tamo, poslat ću ti cijeli dolar
342
00:43:18,486 --> 00:43:20,851
Da bi mogli imati djecu
343
00:43:27,616 --> 00:43:28,989
Ovdje
344
00:43:30,593 --> 00:43:32,878
Da te zaštitim
345
00:43:49,305 --> 00:43:50,787
... Lupa?
346
00:43:51,042 --> 00:43:53,970
Kupili smo hranu i tekilu za Rubena
347
00:43:55,010 --> 00:43:57,653
Vas dvoje nastavite
Umoran/a sam
348
00:43:59,756 --> 00:44:01,823
Malo izađi
349
00:44:03,157 --> 00:44:04,744
Pričekajte dok
350
00:44:04,927 --> 00:44:07,662
Sviraj Brancovu pjesmu
351
00:44:08,292 --> 00:44:10,559
- Ili Emilio Navira
- nimalo
352
00:44:10,615 --> 00:44:13,441
Plešeš uz pjesmu koju odaberemo
353
00:44:13,718 --> 00:44:16,512
- Daj da vidim
- Ne, ne možeš gledati
354
00:44:17,017 --> 00:44:19,598
- Ne taj
- Daj da vidim
355
00:44:21,841 --> 00:44:23,095
Ne
356
00:44:23,612 --> 00:44:25,095
Da
357
00:44:26,603 --> 00:44:30,138
Ni u kom slučaju, dečki
Ne plešem s njom
358
00:44:30,575 --> 00:44:32,687
- Ne znam kako
- požuri se
359
00:44:32,933 --> 00:44:35,028
Ne ismijavaj me
360
00:44:38,292 --> 00:44:41,126
- ♪ (GLAZBA SE NASTAVLJA) ♪
- (SMIJEH)
361
00:44:42,647 --> 00:44:45,748
- Vidiš li? Smiješ mi se
- Ne, ne smijemo se
362
00:44:48,676 --> 00:44:50,420
- Ne, pusti komičara.
-MANUEL:
363
00:44:50,619 --> 00:44:53,499
- Vrlo dobro, ostavi malu kombinaciju
- Da
364
00:44:57,932 --> 00:44:59,931
- Ovo je dobar
- Vrlo dobro
365
00:45:00,153 --> 00:45:02,146
Ovo je kombinacija
366
00:45:03,605 --> 00:45:06,180
- Ne, ovo nije Cambia
- Da, postoji
367
00:45:08,183 --> 00:45:11,391
- Ne plešem s njom
- Ovo je kombinacija
368
00:45:13,159 --> 00:45:14,936
Vrlo dobro, pokušat ću
369
00:45:19,848 --> 00:45:21,435
ovako?
370
00:45:43,928 --> 00:45:46,292
Pokušajmo s drugom pjesmom
371
00:45:46,769 --> 00:45:48,078
Ovaj
372
00:45:48,617 --> 00:45:50,326
- Sad je tvoj red
- Ne
373
00:45:50,556 --> 00:45:52,848
- Da, požuri
- Ali ja ne želim
374
00:45:53,015 --> 00:45:54,808
Ova pjesma je glupost
375
00:45:58,667 --> 00:46:02,045
- Ova pjesma je užasna
- Učini to, majmune.
376
00:46:03,251 --> 00:46:04,917
Bravo
377
00:46:07,753 --> 00:46:09,619
Pokušajmo još jedan
378
00:46:12,428 --> 00:46:15,420
- O, ovo je bolje
- Bravo, bio si bolji.
379
00:46:16,862 --> 00:46:18,816
Ovako se to radi
380
00:46:21,046 --> 00:46:23,125
- Dovoljno
- Ples s lupom
381
00:46:23,300 --> 00:46:27,709
- Ne, ne znam plesati
- Lažljivče, siguran sam da možeš
382
00:46:35,149 --> 00:46:38,435
O, žao mi je
383
00:46:40,523 --> 00:46:44,245
Dečki iz Yale, sviđa vam se
Izgleda kao srednjoškolski par
384
00:46:44,952 --> 00:46:46,325
Ne ne
385
00:46:47,786 --> 00:46:51,420
Ova ruka dolazi ovdje
Dakle, bliže jedni drugima
386
00:46:52,238 --> 00:46:53,666
Na ovaj način
387
00:46:54,996 --> 00:46:56,940
Nije li ovo bolje?
388
00:49:07,052 --> 00:49:08,510
Rubin
389
00:49:12,539 --> 00:49:14,333
Rubin
390
00:50:49,423 --> 00:50:52,018
- Kako ide oporavak?
- Dobro
391
00:50:56,720 --> 00:50:59,506
- Boli li te?
- Ne
392
00:51:04,961 --> 00:51:08,040
- Teško je promijeniti brzinu, zar ne?
- Ne
393
00:51:30,385 --> 00:51:31,519
Zdravo
394
00:51:39,705 --> 00:51:41,992
Nije li ovdje previše mračno?
395
00:51:44,334 --> 00:51:46,231
Izgorjela žarulja?
396
00:51:48,045 --> 00:51:49,946
Da, mislim
397
00:52:18,425 --> 00:52:19,972
Zahvalan
398
00:52:23,191 --> 00:52:26,640
Njegova površina je 20 četvornih metara,
Uz sve što pregovarate s vijećem
399
00:52:26,679 --> 00:52:29,700
Dakle, robu možete staviti na pločnik
400
00:52:31,971 --> 00:52:34,764
- Što prodaješ?
- Namještaj
401
00:52:35,350 --> 00:52:39,413
Veći predmeti mogu
Budite unutra, a manji slučajevi vani
402
00:52:40,143 --> 00:52:43,528
Voda i struja, zar ne?
- Da, apsolutno
403
00:52:44,393 --> 00:52:47,361
- Što je u njemu?
- Kupaonica, nova
404
00:53:05,692 --> 00:53:08,962
- Koliko košta najamnina?
5.000 dolara mjesečno
405
00:53:09,883 --> 00:53:13,708
- Je li to po dogovoru?
- Ne, konačna cijena
406
00:53:14,299 --> 00:53:15,735
Zahvalan
407
00:53:22,258 --> 00:53:24,758
- Zaboravite avokado
- Uzmi moje
408
00:53:25,012 --> 00:53:27,546
- Pitajmo ih
- nema problema
409
00:53:28,587 --> 00:53:30,029
Zahvalan
410
00:53:34,928 --> 00:53:37,658
Kakvo je bilo vaše mišljenje o iznajmljenom prostoru?
411
00:53:39,063 --> 00:53:40,491
Ni dobro ni loše
412
00:53:51,079 --> 00:53:54,538
Ne mislim tako
Veći namještaj može stati unutra
413
00:53:56,936 --> 00:54:01,018
A legalna licenca bi značila beskrajno mito
414
00:54:17,751 --> 00:54:21,600
Trgovina namještajem
Manuel i Lupe zaslužuju nešto bolje
415
00:54:25,339 --> 00:54:27,157
Pretpostavljam
416
00:56:04,653 --> 00:56:06,390
šef
417
00:56:07,104 --> 00:56:09,675
Što radiš ovdje?
418
00:56:10,096 --> 00:56:12,255
Varaju nas
419
00:56:12,680 --> 00:56:14,184
Što?
420
00:56:16,192 --> 00:56:19,995
Kojot je držao novac i pobijedio nas
421
00:56:21,236 --> 00:56:24,128
Nismo čak ni napustili grad
422
00:56:31,557 --> 00:56:33,311
Moraš ići
423
00:56:34,296 --> 00:56:37,017
- Gdje?
- Svugdje ne možeš ostati
424
00:56:37,279 --> 00:56:40,215
Teško je ozlijeđen, Manuel
425
00:56:40,660 --> 00:56:44,933
Nemam novca
Nemam kamo drugdje otići
426
00:57:33,008 --> 00:57:35,896
Probuditi se
427
00:57:39,923 --> 00:57:42,184
Popunite praznine
428
00:57:42,455 --> 00:57:44,978
I uskladite boju slike s vrhom
429
00:57:45,101 --> 00:57:46,748
Da, šefe
430
00:57:56,306 --> 00:57:58,369
Za dodatke
431
00:58:01,659 --> 00:58:04,199
Gdje ih mogu nabaviti?
432
00:58:04,731 --> 00:58:08,876
Hodajte dva bloka udesno,
Trgovina željezarijom s lijeve strane
433
00:58:11,608 --> 00:58:14,552
Kada ste dovršili korake,
Popunite tu prazninu
434
00:58:14,775 --> 00:58:16,330
Da, šefe
435
00:58:23,231 --> 00:58:25,640
Nismo se dogovorili
436
00:58:25,929 --> 00:58:29,143
- Gdje je ostatak mog novca?
- O, da.
437
00:58:46,337 --> 00:58:48,765
Skraćuješ me
438
00:58:49,177 --> 00:58:50,692
Ne
439
00:58:53,681 --> 00:58:55,775
Dodaj ovo
440
00:58:56,808 --> 00:58:58,950
Lopatica, 54 dolara
441
00:58:59,562 --> 00:59:03,782
Jedna litra boje, 170 dolara
Četka, 37 dolara
442
00:59:04,687 --> 00:59:08,272
Cement, 6 dolara
Kanta za pijesak, 10 dolara
443
00:59:13,070 --> 00:59:15,562
To je 300 dolara, zar ne?
444
00:59:15,848 --> 00:59:18,244
To je 277 dolara
445
00:59:23,379 --> 00:59:25,307
Daj da provjerim
446
00:59:38,151 --> 00:59:39,857
sada je bolje
447
00:59:41,341 --> 00:59:43,769
Jesi li donio/la svinjski gulaš?
448
00:59:43,973 --> 00:59:45,893
Ne, ovo je dobro
449
01:00:04,738 --> 01:00:06,947
Prokleta televizija
450
01:00:09,482 --> 01:00:13,386
Ruben, možeš li molim te ugasiti televizor?
451
01:00:16,256 --> 01:00:19,730
- Jesi li izašla u pidžami?
- Nije me vidio
452
01:00:26,180 --> 01:00:29,029
Zašto ne umrijeti za doktora?
453
01:00:31,212 --> 01:00:35,680
Nemam nikakvih problema
Samo mi treba ta pijavica da izađem odavde
454
01:00:49,020 --> 01:00:51,369
Opet gorivo
455
01:01:02,139 --> 01:01:05,480
Ruben, promijeni lampu
456
01:01:14,792 --> 01:01:19,544
- Zašto sve gori?
- Ne znam, možda kratki spoj
457
01:01:20,826 --> 01:01:23,111
O, ne, ne
458
01:01:26,080 --> 01:01:29,549
- Mislio si da sam pocrvenio.
- Uplašio si me, idiote.
459
01:01:29,891 --> 01:01:31,828
Stvarno sam mu vjerovao/vjerovala
460
01:01:44,059 --> 01:01:45,701
Idemo na bazen
461
01:01:45,821 --> 01:01:47,788
Ne, jako je vruće
462
01:01:48,035 --> 01:01:49,717
Točno
463
01:01:50,241 --> 01:01:54,035
Pomisao na ulazak u autobus me tjera na znoj
464
01:01:54,904 --> 01:01:57,300
Samo si se oznojio/oznojila
465
01:01:57,539 --> 01:02:00,030
Uzmimo taksi
466
01:02:05,095 --> 01:02:06,873
Ja sam igra
467
01:02:07,166 --> 01:02:09,690
- Želiš li doći?
- Naravno
468
01:02:10,016 --> 01:02:12,801
Ne, ... stani
469
01:02:13,151 --> 01:02:15,070
Gušio/la sam se
470
01:02:15,190 --> 01:02:18,021
- Jesi li progutao/progutala vodu?
- Malo
471
01:02:19,538 --> 01:02:21,478
- Što kažete na utakmicu?
- Ne
472
01:02:21,760 --> 01:02:24,219
- Samo do ruba
- Pobjeđuješ
473
01:02:24,518 --> 01:02:26,997
- Dajem ti početak
- u redu
474
01:02:29,497 --> 01:02:30,949
Došao sam
475
01:02:36,439 --> 01:02:38,377
- Bilo je neriješeno
- Pobijedio sam
476
01:02:38,434 --> 01:02:40,579
- Nije istina
- Da, postoji
477
01:02:47,385 --> 01:02:49,662
Moj branitelj dolazi
478
01:02:51,861 --> 01:02:55,144
Napravimo natjecanje u ronjenju
479
01:03:07,073 --> 01:03:09,760
Požuri, idemo
480
01:03:44,395 --> 01:03:46,497
Nemaš vremena za tuširanje
481
01:03:46,959 --> 01:03:48,665
Bit ću brz/brza
482
01:03:49,094 --> 01:03:52,743
Uglavnom boraviš u bazenu
Izbor je bio tvoj
483
01:03:56,521 --> 01:03:58,677
Pusti me da prođem
484
01:03:59,709 --> 01:04:01,733
Želim ići
485
01:04:05,341 --> 01:04:07,317
- U čemu je tvoj prokleti problem?
486
01:04:07,507 --> 01:04:09,412
Spusti me, kučko
487
01:04:09,588 --> 01:04:11,657
- reci mi
- ... Nemoj
488
01:04:16,418 --> 01:04:18,069
Rubene, molim te, nemoj
489
01:04:18,417 --> 01:04:20,773
Ovo si htio/htjela, tko si ti?
490
01:04:20,884 --> 01:04:22,963
Prestani, prestani
491
01:04:44,506 --> 01:04:48,756
Nije ništa pronašao
On je lijen
492
01:04:50,220 --> 01:04:54,045
Tjeraš ga da radi cijeli dan
493
01:05:00,676 --> 01:05:04,755
Je li ti se svidjelo što ti je učinio ili što?
494
01:05:14,270 --> 01:05:17,833
Želiš li razgovarati o ovome?
Učinimo to
495
01:05:18,127 --> 01:05:21,595
Želiš li ti početi ili bih trebao ja početi?
496
01:05:24,568 --> 01:05:28,154
Jesi li znao/la da nosi pištolj?
497
01:05:43,878 --> 01:05:46,330
On mora ići
498
01:06:13,056 --> 01:06:16,381
Što opet radi zavjesa?
499
01:06:24,893 --> 01:06:27,694
Ovdje je vrlo jasno
500
01:06:51,435 --> 01:06:53,879
Mogu li vam kako pomoći?
501
01:06:55,907 --> 01:06:57,804
Dobro sam
502
01:07:02,316 --> 01:07:05,085
Kako je tvoja žena?
503
01:07:06,721 --> 01:07:08,014
Da
504
01:07:15,551 --> 01:07:18,234
Jesi li vidio/la moje čizme?
505
01:07:19,417 --> 01:07:20,782
Ne
506
01:07:21,864 --> 01:07:25,403
Imam ti nešto reći
507
01:07:31,717 --> 01:07:33,748
dođi ovamo
508
01:07:44,728 --> 01:07:47,268
ne ostavljaj me
509
01:07:49,609 --> 01:07:52,339
On može ostati
510
01:07:54,437 --> 01:07:57,396
Trudna sam
511
01:08:05,799 --> 01:08:08,013
On zna
512
01:08:28,442 --> 01:08:30,791
čestitka
513
01:09:37,184 --> 01:09:40,338
Jesam li ovaj put dobro shvatio/la?
514
01:09:48,542 --> 01:09:50,152
Da
515
01:09:51,786 --> 01:09:54,259
"Za prosječne igrače"
516
01:09:54,673 --> 01:09:56,037
Zahvalan
517
01:09:59,804 --> 01:10:01,598
Sjećaš li me se?
518
01:10:01,828 --> 01:10:03,661
Koji su ovo brojevi?
519
01:10:05,130 --> 01:10:07,129
Evo je olovka
520
01:10:10,050 --> 01:10:12,772
Uskoro ću postati stručnjak
521
01:10:16,332 --> 01:10:19,847
- Ne možeš li ostati u parku s prijateljem?
- Ne
522
01:10:24,427 --> 01:10:27,819
Oni slijede
Vozači kamiona traže novu autocestu
523
01:10:28,348 --> 01:10:30,272
Dobro za njih
524
01:10:37,878 --> 01:10:39,678
Kada želiš otići odavde?
525
01:10:39,855 --> 01:10:42,235
Nemaš dovoljno novca
526
01:10:43,711 --> 01:10:47,894
- Samo mi recite svoju cijenu
- Misliš li da si sada bogat?
527
01:10:47,957 --> 01:10:50,600
- Prekrasne su, zar ne?
- Da
528
01:10:50,911 --> 01:10:54,162
- Koje boje?
- Dijete voli plavu boju
529
01:11:20,637 --> 01:11:22,557
izgled
530
01:11:23,248 --> 01:11:26,525
- Jesi li dobio/la nagradu?
- Dvije tisuće za dovršetak
531
01:11:30,952 --> 01:11:34,206
Kakav je osjećaj imati vrijednog muža?
532
01:11:34,540 --> 01:11:37,140
Tko je tako blizak poduzetniku?
533
01:11:38,458 --> 01:11:40,498
Osjećam se dobro
534
01:11:45,092 --> 01:11:47,877
Pogledaj svoj slatki trbuh
535
01:11:48,124 --> 01:11:49,901
Raste
536
01:11:51,418 --> 01:11:55,513
Manolito, ne mogu
Čekaj da izađeš, vraže
537
01:11:55,854 --> 01:11:58,655
Želim te izvesti van i igrati se s tobom
538
01:11:58,680 --> 01:12:01,474
I odsvirati pjesmu za tebe
539
01:12:01,958 --> 01:12:04,732
I tvoja mama te želi vidjeti
540
01:12:05,843 --> 01:12:07,780
brinuti
541
01:12:09,102 --> 01:12:11,233
Kao pismo
542
01:12:12,835 --> 01:12:15,408
Napiši pismo na mojim leđima
543
01:12:15,812 --> 01:12:19,895
- Umoran sam, Manuel.
- Yala, mala masaža
544
01:12:37,214 --> 01:12:39,952
... Manuel je dječak koji
545
01:12:41,375 --> 01:12:43,232
Vrlo pametno
546
01:12:45,520 --> 01:12:47,392
vrijedan radnik
547
01:12:48,861 --> 01:12:50,718
Odgovoran
548
01:12:52,790 --> 01:12:54,567
I dobro srce
549
01:15:32,021 --> 01:15:34,792
- Postajem gladan/gladna
- Što mogu učiniti za vas?
550
01:15:35,092 --> 01:15:38,292
- Napravit ću ti atropolado
- Imate li kukuruznog brašna?
551
01:15:40,988 --> 01:15:42,654
Čekaj, osjećam miris plina
552
01:15:42,765 --> 01:15:46,694
... Istražit ću
Plamenici su isključeni
553
01:15:47,138 --> 01:15:48,667
- Čudno, ha?
- Da
554
01:15:49,237 --> 01:15:51,301
Imaš rupu u kratkim hlačama
555
01:15:52,166 --> 01:15:56,716
- Namjerno, izgleda seksipilnije
- Kupi si novi par
556
01:15:57,208 --> 01:16:02,802
Kako? Nemam novca.
Moram se vratiti u Monterey
557
01:16:04,265 --> 01:16:06,175
To je to.
558
01:17:49,086 --> 01:17:51,772
Pijan si, uđi unutra
559
01:17:56,360 --> 01:17:58,753
- Daj mi poljubac
- Ostavi me na miru, o.
560
01:17:58,912 --> 01:18:01,856
- Zar ti se to ne sviđa?
- Manuel, prestani.
561
01:18:03,555 --> 01:18:05,347
Ostavi to
562
01:18:06,525 --> 01:18:08,540
Pusti me
563
01:18:09,667 --> 01:18:12,683
- Smiri se, čovječe
- Ja sam za tebe "gospodin", dovraga.
564
01:18:13,525 --> 01:18:16,162
- Prestani
- Ja sam tvoj šef
565
01:18:16,543 --> 01:18:17,833
Opusti se
566
01:18:17,948 --> 01:18:20,032
Ostavi me, Connie
567
01:18:21,261 --> 01:18:22,834
Opusti se
568
01:19:24,703 --> 01:19:26,433
Kašhol
569
01:21:23,183 --> 01:21:25,583
- Uplašio/la si me
- Gdje je novac?
570
01:21:26,016 --> 01:21:29,016
- Koji novac?
- za poslovanje
571
01:21:29,381 --> 01:21:32,931
- Što s tim?
- Dao si mu tu kuju.
572
01:21:35,263 --> 01:21:37,550
Ti si prostitutka
573
01:21:50,028 --> 01:21:51,703
- Bio je premješten
- Stvarno?
574
01:21:51,932 --> 01:21:55,161
Da, do Anbara 2
Želi voziti dizalicu
575
01:21:55,391 --> 01:21:58,169
Zašto me kradeš?
576
01:21:58,653 --> 01:22:01,848
- o čemu pričaš
- Novac
577
01:22:03,579 --> 01:22:05,618
Koji novac?
578
01:22:05,848 --> 01:22:09,791
Zapravo, ako vi
Imaš malo, idi nam kupi pivo
579
01:22:10,909 --> 01:22:14,688
- Kradeš od Loupea
- Smiri se, čovječe
580
01:22:15,128 --> 01:22:19,530
- Popij pivo, još su hladni.
- Posisaj mi leđa
581
01:22:20,141 --> 01:22:21,141
Hej
582
01:22:55,736 --> 01:22:59,195
Misliš li da si tvrdoglav/a?
ustani
583
01:23:00,672 --> 01:23:03,472
Zašto bježiš, ha?
584
01:23:17,752 --> 01:23:20,497
Ustani, tvrdoglavi čovječe
585
01:23:27,872 --> 01:23:30,024
Glupi bez novca
586
01:23:45,106 --> 01:23:47,563
Lupa?
587
01:23:55,793 --> 01:23:57,326
Lupe
588
01:24:05,153 --> 01:24:08,916
- Lupe
- Idi se izgubiti
589
01:24:15,492 --> 01:24:16,944
... Lupe
590
01:26:03,324 --> 01:26:06,752
Jesi li nešto zaboravila, dušo?
591
01:26:08,077 --> 01:26:11,447
Što ti se dogodilo?
Skupljaš li svoj alat?
592
01:26:17,618 --> 01:26:20,181
Ruben se vraća svakog trena
593
01:26:20,515 --> 01:26:23,388
Znaš da te krade, zar ne?
594
01:26:25,383 --> 01:26:27,748
On je u dugovima
595
01:26:28,939 --> 01:26:31,796
O... da znaš
596
01:26:35,525 --> 01:26:37,941
Izabrao/la si ga
597
01:26:39,766 --> 01:26:43,532
I moraš to trpjeti
598
01:29:27,396 --> 01:29:45,554
{Preveo: Jamshid Irani}39711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.