All language subtitles for Territorio.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,386 --> 00:00:25,329 {Preveo: Jamshid Irani} 2 00:01:13,619 --> 00:01:21,151 ((Teritorija)) 3 00:01:24,221 --> 00:01:27,189 - jesi li spreman/spremna? - Ne znam 4 00:01:27,483 --> 00:01:30,875 - Stvarno? Možemo se vratiti. - Ne, spreman sam 5 00:01:34,024 --> 00:01:36,502 - Sad? - Ne 6 00:01:39,329 --> 00:01:42,471 - Sad? - Gotovo, ali još ne 7 00:01:45,697 --> 00:01:47,117 čekati 8 00:01:47,331 --> 00:01:50,490 - Hej, nemoj gledati - Ne, ne znam 9 00:02:23,814 --> 00:02:25,818 Što se dogodilo? 10 00:02:27,517 --> 00:02:29,833 Imala sam menstruaciju 11 00:02:51,603 --> 00:02:53,050 Hej 12 00:02:55,712 --> 00:02:57,878 Ne obeshrabrujte se 13 00:02:59,897 --> 00:03:03,651 U najkraćem roku Imat ćeš moj Manuelit u sebi 14 00:03:06,447 --> 00:03:10,351 Postaješ najbolja mama na svijetu 15 00:04:30,682 --> 00:04:33,166 Ovo je Ruben Došao je iz Montereya 16 00:04:33,364 --> 00:04:36,200 To pokriva Georgeov rad Sve dok je na bolovanju 17 00:04:36,518 --> 00:04:39,049 To je nakon što je završio Želi prijeći granicu 18 00:04:39,296 --> 00:04:42,498 Mislim Voli da se prema njoj loše postupa 19 00:04:43,300 --> 00:04:46,830 - Manuel je šef vašeg područja - Na usluzi sam vam 20 00:04:47,084 --> 00:04:50,179 - Vrlo dobro, dobrodošli u društvo - Zahvalan 21 00:04:50,367 --> 00:04:52,901 - Radi naporno - Radim ovo 22 00:04:54,044 --> 00:04:55,663 - drago mi je upoznati te - i ja 23 00:04:55,771 --> 00:04:57,677 - Oprostite - uđi 24 00:04:57,907 --> 00:05:01,549 Htio sam Pusti me da malo radim u svojoj trgovini 25 00:05:01,899 --> 00:05:03,836 Nije potrebno dopuštenje Znaš da mi ne smeta 26 00:05:04,106 --> 00:05:06,781 Samo pazi na tog novog tipa 27 00:05:11,576 --> 00:05:15,521 Što ti preferiraš, čovječe? Jebanje ili bacanje? 28 00:05:16,687 --> 00:05:21,167 Više volim trčati Jer WC nakon toga ne treba maziti 29 00:05:24,981 --> 00:05:27,658 Ružno jebanje 30 00:05:28,508 --> 00:05:30,188 Odlaziš li? 31 00:05:30,736 --> 00:05:31,736 Što? 32 00:05:31,927 --> 00:05:34,053 Izgubio/la sam apetit 33 00:05:36,070 --> 00:05:37,750 Kakav nježan cvijet 34 00:05:46,275 --> 00:05:48,703 Jesi li ovo napravio/la? 35 00:05:50,322 --> 00:05:52,950 Želim otvoriti vlastitu trgovinu 36 00:05:54,625 --> 00:05:55,791 Vau 37 00:05:57,268 --> 00:06:00,340 Siguran sam da ih prodaješ kao alve 38 00:06:00,864 --> 00:06:03,062 Stvarno su super 39 00:06:04,808 --> 00:06:07,998 Javi mi, Želim biti kupac 40 00:06:08,783 --> 00:06:10,664 Da, vrlo dobro 41 00:06:15,618 --> 00:06:18,054 Pomozi mi da dobijem stol 42 00:06:24,728 --> 00:06:26,981 Ovo je himna mog tima 43 00:06:30,660 --> 00:06:31,660 Hvala 44 00:06:32,199 --> 00:06:34,644 - dobar dan - Dobar dan, dobra večer 45 00:06:35,723 --> 00:06:37,782 - Manuel - Kako, gospođo Susanna? 46 00:06:38,005 --> 00:06:40,282 - Idem vidjeti Loupea - mogu li vam pomoći? 47 00:06:40,493 --> 00:06:42,108 O, hvala ti 48 00:06:42,655 --> 00:06:44,865 Donio sam ti poklon 49 00:06:45,353 --> 00:06:48,278 Idem u svoj ured pronaći drugi obrazac 50 00:06:48,628 --> 00:06:51,749 Čim ovo završim Možemo ići 51 00:06:55,260 --> 00:06:59,414 Ne vjerujem vladi To je ostavilo toliko dodatnih formalnosti za škole 52 00:07:00,049 --> 00:07:03,220 Pravila se danas prekomjerno koriste 53 00:07:03,475 --> 00:07:06,014 Prestani, majmune 54 00:07:06,680 --> 00:07:09,741 Da nije bilo tebe, plivao bih u formi 55 00:07:11,340 --> 00:07:13,495 Daješ mi puno zasluga 56 00:07:15,437 --> 00:07:16,921 Prestani, majmune 57 00:07:17,206 --> 00:07:20,342 Možete li uzeti i druge oblike? Jesse ih ima 58 00:07:33,988 --> 00:07:35,504 ... Dušo 59 00:07:43,126 --> 00:07:45,825 Jesi li rekao Mariji da je on za nas? 60 00:07:46,385 --> 00:07:49,793 Ne, rekao sam mu to zbog svog prijatelja 61 00:08:08,736 --> 00:08:10,430 samo naprijed 62 00:08:14,800 --> 00:08:16,729 Vidim te tamo 63 00:08:34,875 --> 00:08:36,335 Manuel 64 00:08:37,033 --> 00:08:40,057 Požuri! Trebalo bi biti odmah 65 00:09:17,724 --> 00:09:19,787 Skladište otpada 66 00:09:20,279 --> 00:09:23,644 Ovdje Materijale spremamo prije slanja 67 00:09:23,929 --> 00:09:25,778 - Vrlo veliko - Da 68 00:09:32,069 --> 00:09:34,760 Vrlo je teško promijeniti ovu brzinu 69 00:09:35,721 --> 00:09:37,760 Vozili ste takav kamion, gospodine? 70 00:09:37,967 --> 00:09:39,832 Možete pustiti "gospodine" 71 00:09:40,784 --> 00:09:42,513 Jeste li vozili ovakav kamion? 72 00:09:42,601 --> 00:09:45,188 Nipošto ne želim reći da preporučujem majci da bude neaktivna. 73 00:09:45,952 --> 00:09:47,180 Vrlo lako 74 00:09:49,621 --> 00:09:51,692 Gle, uzmi kvačilo 75 00:09:53,652 --> 00:09:56,680 Prva i druga brzina 76 00:09:57,895 --> 00:09:59,061 Ovaj 77 00:10:00,443 --> 00:10:02,235 Spremni za vožnju? 78 00:10:02,442 --> 00:10:04,457 - upravo sada? - Naravno 79 00:10:07,381 --> 00:10:10,262 - Nisam siguran/sigurna u vezi ovoga - Naučit ću te 80 00:10:10,762 --> 00:10:12,149 Potez 81 00:10:21,666 --> 00:10:24,532 Stavite nogu na papučicu kočnice, uklonite ručnu kočnicu 82 00:10:25,807 --> 00:10:28,783 U redu, sad stisni kvačilo. Prva brzina, visoka 83 00:10:31,714 --> 00:10:33,788 Idi tamo gdje smo išli 84 00:10:37,551 --> 00:10:40,505 Uzmi kvačilo ponovno Sada dvostruka brzina, dolje 85 00:10:58,221 --> 00:11:01,022 Želiš li me naučiti voziti ili što? 86 00:11:18,624 --> 00:11:22,463 Lupe, dođi i vidi što sam dobila za Manuelita 87 00:12:25,781 --> 00:12:29,573 Umjetna oplodnja je jednostavna metoda 88 00:12:29,807 --> 00:12:31,957 Ali ima puno administrativnih formalnosti 89 00:12:33,097 --> 00:12:36,025 Traje i do dvije godine nakon zahtjeva 90 00:12:37,422 --> 00:12:39,639 Sve informacije su ovdje 91 00:12:45,401 --> 00:12:47,401 Možemo li razgovarati o Planu B? 92 00:12:47,915 --> 00:12:50,358 Mogu to podnijeti Učinite to u mom privatnom uredu 93 00:12:50,541 --> 00:12:53,191 Po cijeni od 40.000 pesosa 94 00:12:55,873 --> 00:12:58,666 - Što ako testovi budu pogrešni? - greška? 95 00:12:59,428 --> 00:13:00,912 Moguće je 96 00:13:01,143 --> 00:13:03,727 Doktor nam je rekao u čemu je naš problem 97 00:13:03,934 --> 00:13:05,719 Problem od mene 98 00:13:06,140 --> 00:13:08,394 Beba će biti tvoja 99 00:13:09,660 --> 00:13:11,340 Nećemo imati vezu 100 00:13:11,486 --> 00:13:13,573 Zove te "tata" 101 00:13:15,708 --> 00:13:17,454 To nije slučaj 102 00:13:57,052 --> 00:14:01,180 Broj spermija: nula 103 00:14:17,171 --> 00:14:19,004 ... šef 104 00:14:20,084 --> 00:14:21,703 Jesi li dobro? 105 00:14:23,473 --> 00:14:24,711 Da 106 00:14:24,900 --> 00:14:27,313 Količina sode, za toplinu? 107 00:14:28,012 --> 00:14:29,583 ne hvala 108 00:14:44,269 --> 00:14:45,269 ... hej 109 00:14:47,844 --> 00:14:49,883 A što je s tim drugim stvarima? 110 00:14:59,038 --> 00:15:01,990 Možda za tebe Nije bilo loše odrasti bez oca 111 00:15:05,465 --> 00:15:07,679 Moja nekretnina me je već prije pobijedila 112 00:15:09,560 --> 00:15:12,691 Rekao je da Učinio je to kako bih ja mogao biti ponosan 113 00:15:16,624 --> 00:15:18,703 Ne mislim tako 114 00:15:24,271 --> 00:15:27,779 Prvo sam se počeo igrati sa šivaćim strojem 115 00:15:29,263 --> 00:15:31,720 Umjesto nogometne lopte 116 00:15:45,275 --> 00:15:47,839 ... Što si htio/htjela? 117 00:15:49,435 --> 00:15:51,911 Ako pronađeš čarobnu lampu 118 00:15:52,276 --> 00:15:54,443 Kruzer? 119 00:15:56,813 --> 00:15:58,557 Otok? 120 00:16:02,684 --> 00:16:04,537 Puno novca? 121 00:16:37,754 --> 00:16:40,267 - ne hvala - Imam više 122 00:16:42,339 --> 00:16:43,643 U REDU 123 00:16:46,465 --> 00:16:49,548 Suprotno uvriježenom mišljenju, ... vođenje neprofitne tvrtke 124 00:16:49,586 --> 00:16:52,635 može Puno je teže nego u normalnoj tvrtki 125 00:16:53,096 --> 00:16:55,394 Porezna bol 126 00:16:55,824 --> 00:16:59,847 Oni su u interesu društva, Oni nas ne slabe 127 00:17:02,528 --> 00:17:05,980 Julian je prva osoba koja radi u uredu I posljednji koji odlazi 128 00:17:06,391 --> 00:17:10,642 - Vrlo je vrijedan Usamljen sam iz usamljene kuće 129 00:17:13,089 --> 00:17:14,207 O, Julian 130 00:17:14,357 --> 00:17:16,482 - čuvanje djece? - Ne 131 00:17:17,598 --> 00:17:19,268 sviđa ti se? 132 00:17:20,173 --> 00:17:22,982 U mojim godinama, Ne vidim da se ovo stvarno događa 133 00:17:23,380 --> 00:17:25,322 Cijelu mladost je proučavao 134 00:17:25,625 --> 00:17:28,274 - Imaš magisterij, zar ne? - Da 135 00:17:28,592 --> 00:17:30,941 Imam magisterij iz menadžmenta 136 00:17:31,248 --> 00:17:33,621 Morate imati izravno "A" 137 00:17:33,939 --> 00:17:37,331 I ti možeš Zatražite uzorak tamo 138 00:17:39,045 --> 00:17:41,497 Daj mi ključeve, ja vozim 139 00:17:41,791 --> 00:17:44,148 Izgleda kao gušter 140 00:17:44,625 --> 00:17:48,681 Ne izgleda, jako je pametan 141 00:17:49,435 --> 00:17:51,689 Želim nastaviti pokušavati 142 00:17:51,919 --> 00:17:53,649 Ovo ne odgovara 143 00:17:53,927 --> 00:17:55,260 ... Pa, onda 144 00:17:55,768 --> 00:17:58,627 - Posvojimo dijete u dijete - Želim svoje dijete 145 00:17:58,825 --> 00:18:01,270 - i ja - Pa, ne možeš 146 00:18:02,235 --> 00:18:04,351 Julian nije opcija 147 00:18:04,701 --> 00:18:06,034 Zašto ne? 148 00:18:06,360 --> 00:18:10,264 Ako te vidi s bebom I odlučiti ga zadržati, što? 149 00:18:10,594 --> 00:18:14,030 Uvijek ćeš ga vidjeti, Ne sviđa mi se ova ideja 150 00:18:14,547 --> 00:18:18,067 Osim toga, ne znam ni Jesam li dobar donor ili ne 151 00:18:18,529 --> 00:18:22,695 Slušaj, Manuele, Volim te, ali želim imati dijete 152 00:19:50,559 --> 00:19:53,051 Kako ti se sviđa tvoj posao? 153 00:19:54,258 --> 00:19:55,678 Ovo je odlično 154 00:19:59,316 --> 00:20:02,689 - Nemoj mi reći da me otpuštaš. - Ne ne 155 00:20:03,880 --> 00:20:07,126 Još uvijek planiraš prijeći granicu? 156 00:20:08,108 --> 00:20:09,761 Da, gospodine 157 00:20:15,512 --> 00:20:17,075 Pa, pa 158 00:20:18,783 --> 00:20:20,317 ... šefe? 159 00:20:21,833 --> 00:20:25,579 Još uvijek nemam dovoljno novca za prijelaz 160 00:20:29,858 --> 00:20:33,286 Mislite li da mi tvrtka može posuditi novac? 161 00:20:35,501 --> 00:20:38,078 Ne znam za tvrtku 162 00:20:39,221 --> 00:20:41,896 Ali dugujem ti novac 163 00:20:56,694 --> 00:20:58,855 - Kako ste, šefe? - Dobro sam 164 00:20:59,078 --> 00:21:00,760 - uđi - Zahvalan 165 00:21:04,176 --> 00:21:06,713 - Prekrasna kuća - Zahvalan 166 00:21:08,463 --> 00:21:10,431 - Odmah se vraćam - Naravno 167 00:21:31,199 --> 00:21:34,159 Izgledala je puno bolje na svojoj fotografiji 168 00:21:35,144 --> 00:21:38,551 Izgleda kao... siromašni seoski radnik 169 00:21:39,981 --> 00:21:42,290 Mlađa je od Juliana 170 00:21:42,790 --> 00:21:45,198 Nisam siguran/sigurna u to 171 00:21:58,413 --> 00:22:02,174 Moraš ga vidjeti na poslu, Drži sve u redu 172 00:22:03,444 --> 00:22:05,613 Nisam toliko loš/a 173 00:22:07,956 --> 00:22:12,594 - Je li to teško? - Da, to nas sve potresa. 174 00:22:16,126 --> 00:22:17,987 Ova tjestenina je stvarno dobra 175 00:22:19,043 --> 00:22:21,114 Volite li tjesteninu? 176 00:22:21,445 --> 00:22:24,667 Da, ali ne mogu to popraviti 177 00:22:25,413 --> 00:22:27,897 Što još voliš jesti? 178 00:22:28,852 --> 00:22:31,169 Sve što naiđem 179 00:22:31,375 --> 00:22:33,415 Vježbaš li? Treniraš li? 180 00:22:34,734 --> 00:22:36,377 Da, nekako 181 00:22:36,703 --> 00:22:38,781 Često li se razbolijevate? 182 00:22:39,242 --> 00:22:41,440 Pa, ne 183 00:22:42,994 --> 00:22:44,493 ne stvarno 184 00:22:45,224 --> 00:22:48,374 Pa, ja sam dobio zaušnjake kad sam bio dijete 185 00:22:48,692 --> 00:22:52,437 Moja mama je pekla rajčicu I prerezao ga je na pola i stavio ovdje 186 00:22:52,747 --> 00:22:55,612 Omotao mi je taj rupčić oko vrata I stalno kaplje iz njega 187 00:22:55,893 --> 00:22:58,390 - Je li stvarno odgovorio? - Naravno 188 00:23:01,371 --> 00:23:03,705 Koliko si daleko išao/išla do škole? 189 00:23:05,871 --> 00:23:09,309 Pretpostavljam... srednja škola 190 00:23:10,199 --> 00:23:11,960 Zašto si napustio/la školu? 191 00:23:12,207 --> 00:23:15,471 Znaš, to je bilo više od prisile 192 00:23:16,599 --> 00:23:19,424 Morao sam početi raditi 193 00:23:20,084 --> 00:23:23,464 Možda nemam puno obrazovanja 194 00:23:24,266 --> 00:23:26,736 Ali stvarno cijenim rad 195 00:23:27,379 --> 00:23:28,910 Pušiš li? 196 00:23:29,716 --> 00:23:31,173 Ne 197 00:23:35,275 --> 00:23:39,442 Ruben je pronašao mjesto pored tvornice, na vrhu brda, Nema kuće u blizini 198 00:23:39,704 --> 00:23:42,364 Gotovo je kao da si u predgrađu 199 00:23:45,523 --> 00:23:47,688 Hvala ti za sve Žao mi je 200 00:23:47,895 --> 00:23:49,426 To nas čini sretnima 201 00:24:06,532 --> 00:24:08,326 Što kažeš na pivo? 202 00:24:08,705 --> 00:24:11,363 Oh, još sam jako debeo/debela 203 00:24:11,864 --> 00:24:13,887 Napunio/la sam se 204 00:24:25,059 --> 00:24:27,543 Pa, to je to 205 00:24:31,464 --> 00:24:33,226 Vau, šefe 206 00:24:35,234 --> 00:24:37,884 Ti si kao anđeo čuvar 207 00:24:41,394 --> 00:24:42,734 ... U redu 208 00:24:45,267 --> 00:24:47,016 Vidimo se sutra, šefe 209 00:24:48,001 --> 00:24:49,667 Želim da mi učiniš uslugu 210 00:24:49,937 --> 00:24:52,917 Žao mi je, nisam ponio/la marihuanu 211 00:24:53,759 --> 00:24:57,811 Ne, to je važno 212 00:25:19,522 --> 00:25:21,168 Rekao je da 213 00:26:01,651 --> 00:26:03,548 postoji li problem? 214 00:26:08,210 --> 00:26:09,789 Ne znam 215 00:26:24,779 --> 00:26:27,049 Priđi bliže, hladno mi je 216 00:26:29,858 --> 00:26:33,466 Manuel... zagrli me 217 00:26:47,793 --> 00:26:49,979 Ne mogu ti dati 40.000 dolara 218 00:26:50,218 --> 00:26:53,059 Ako mi daš mjesec dana, Mogu ti dati 35.000 dolara 219 00:26:53,305 --> 00:26:56,073 Ovdje imam 33.000 dolara 220 00:26:57,115 --> 00:27:00,160 Ne, 36.000 dolara Ima stereo i klima uređaj 221 00:27:00,906 --> 00:27:02,849 Ne, stvarno ne mogu 222 00:27:08,522 --> 00:27:11,543 Vrlo dobro, 33.000 dolara 223 00:27:12,638 --> 00:27:13,638 U REDU 224 00:27:24,371 --> 00:27:25,653 Gospođa? 225 00:27:26,170 --> 00:27:27,582 Da gospodine? 226 00:27:27,812 --> 00:27:31,845 Kad ne od prijatelja, Koliko trošite za svaku donaciju? 227 00:27:32,173 --> 00:27:34,834 Nemamo banku sperme, gospodine. 228 00:27:39,489 --> 00:27:43,314 - ... Ako želiš, možemo - Ne, nemoj ni razmišljati o tome. 229 00:27:52,128 --> 00:27:53,995 Žao mi je 230 00:28:30,125 --> 00:28:32,839 - sve je u redu? - Da, dobro sam 231 00:28:38,964 --> 00:28:42,239 Šefe, trebam veliku uslugu 232 00:28:42,610 --> 00:28:45,311 Sve što vam treba 233 00:28:47,106 --> 00:28:49,177 Je li moguće da se s tobom nosim? 234 00:28:49,391 --> 00:28:52,462 - Što? U našoj kući? - Da 235 00:28:57,072 --> 00:28:59,036 Kako se osjećaš, dušo? 236 00:29:00,347 --> 00:29:02,362 Ne, nemamo mjesta 237 00:29:02,609 --> 00:29:05,997 Osim toga, ne želim da spava u dječjoj sobi. 238 00:29:07,870 --> 00:29:10,505 Može spavati na kauču 239 00:29:16,184 --> 00:29:19,589 Kako mogu reći ne Nakon onoga što je učinio za nas? 240 00:29:21,803 --> 00:29:25,392 Ako si donio/la takvu odluku, zašto pitaš? 241 00:29:34,234 --> 00:29:36,293 - uđi - Zahvalan 242 00:29:41,928 --> 00:29:43,808 Lupa spava 243 00:29:51,763 --> 00:29:54,184 Ovo je tvoj krevet, tvoja soba sve 244 00:30:03,716 --> 00:30:05,738 divno je 245 00:30:07,633 --> 00:30:10,100 Ne znaš koliko mi vrijedi 246 00:30:10,713 --> 00:30:12,117 - Želiš li nešto pojesti? 247 00:30:12,360 --> 00:30:15,784 - Radije bih umjesto toga popio pivo - Nisam siguran da imam 248 00:30:26,581 --> 00:30:28,239 Mi nemamo 249 00:30:35,210 --> 00:30:37,099 slijedi me 250 00:30:41,086 --> 00:30:44,127 Jesi li ga sakrio/sakrila ispod madraca u kolijevci? 251 00:30:46,349 --> 00:30:48,562 Ovo je dobar život 252 00:30:49,740 --> 00:30:51,658 ... Moj prijatelj 253 00:30:52,350 --> 00:30:54,334 ... malo marihuane 254 00:30:55,335 --> 00:30:57,263 I ova scena 255 00:31:03,894 --> 00:31:06,714 Most obojen sprejem 256 00:31:18,402 --> 00:31:20,915 Zamislite nešto drugo 257 00:31:22,257 --> 00:31:24,653 Gdje bi sada želio/željela biti? 258 00:31:29,985 --> 00:31:31,992 na plaži 259 00:31:37,361 --> 00:31:38,757 Hladno 260 00:31:41,901 --> 00:31:43,940 Misli na valove 261 00:31:45,869 --> 00:31:47,409 Nasim 262 00:31:48,577 --> 00:31:51,521 Smeće pluta okolo 263 00:31:53,928 --> 00:31:56,227 Kakva smiješna plaža 264 00:31:58,069 --> 00:32:01,894 Pa, imao sam Upravo sam bio na plaži u Matamorosu 265 00:32:02,521 --> 00:32:06,648 Nikad nisam stvarno bio/bila na plaži 266 00:32:10,803 --> 00:32:12,977 Odvest ću te jednog dana 267 00:32:13,581 --> 00:32:15,176 vidjet ćeš 268 00:32:16,761 --> 00:32:21,625 Ja sam plutajući bend za tebe I čak kupim i prsten za plivanje 269 00:32:22,951 --> 00:32:24,962 Utopiti se 270 00:32:48,201 --> 00:32:49,725 Manuel 271 00:32:51,757 --> 00:32:53,336 Manuel? 272 00:32:54,016 --> 00:32:55,968 Manuel 273 00:32:57,563 --> 00:32:59,484 Nemaš smjenu danas? 274 00:33:01,594 --> 00:33:03,086 Subota je 275 00:33:03,615 --> 00:33:05,824 - Subota? - Da 276 00:33:11,053 --> 00:33:13,219 Moja smjena je sutra 277 00:33:14,243 --> 00:33:15,759 dođi ovamo 278 00:33:20,941 --> 00:33:24,139 Pitao sam te Ne dopustite joj da ostane u dječjoj sobi 279 00:33:27,387 --> 00:33:30,657 Spavat će na kauču, njegove stvari su tamo. 280 00:33:35,806 --> 00:33:37,535 U REDU 281 00:33:38,908 --> 00:33:43,856 Da vidim... jedan, dva, tri, četiri 282 00:33:44,822 --> 00:33:47,822 - Ovdje - On ne ostaje ovako. 283 00:33:48,253 --> 00:33:51,222 Ne, imamo sve Vraćamo se onakvima kakvima je bilo 284 00:33:55,306 --> 00:33:59,115 - Nemaš ništa - Vidim da se trudiš 285 00:34:00,901 --> 00:34:04,126 Provjeri ovo, jesi li shvatio/la? 286 00:34:05,765 --> 00:34:08,344 Lako, kad varaš 287 00:34:14,095 --> 00:34:16,809 - Još jedna runda - Da, učinimo to 288 00:34:21,022 --> 00:34:22,980 Pokazat ću ti 289 00:34:23,647 --> 00:34:25,353 Objesio sam ga 290 00:35:06,862 --> 00:35:08,735 Nemoj se uvrijediti na mene 291 00:35:09,124 --> 00:35:12,172 Prvo ću biti vratar Daj mi moj ruksak 292 00:35:26,231 --> 00:35:28,549 Ne, vrlo si blizu 293 00:35:29,978 --> 00:35:31,461 Baš tamo 294 00:35:40,313 --> 00:35:42,114 Bili smo u parku 295 00:35:42,377 --> 00:35:44,694 Zvao sam te cijelo vrijeme 296 00:35:45,084 --> 00:35:47,752 Moj mobitel je bio u ruksaku 297 00:35:53,098 --> 00:35:54,272 ... hej 298 00:35:56,130 --> 00:35:59,161 Možete li mi kupiti test za trudnoću? 299 00:36:01,792 --> 00:36:03,244 Ići 300 00:36:06,014 --> 00:36:07,387 požuri 301 00:36:30,209 --> 00:36:32,001 Proklet bio 302 00:36:44,730 --> 00:36:47,413 Možda i ti imaš problem 303 00:36:47,787 --> 00:36:49,651 Tvoja situacija je rijetka, Manuel. 304 00:36:50,730 --> 00:36:52,110 U REDU 305 00:36:55,415 --> 00:36:57,610 Ne pokušavajte požurivati ​​stvari 306 00:37:00,674 --> 00:37:03,031 Možemo pokušati ponovno 307 00:37:03,873 --> 00:37:06,642 Ne možemo si to priuštiti 308 00:37:07,833 --> 00:37:10,888 Razmišljamo o nečemu 309 00:37:12,420 --> 00:37:16,746 Ne znam, Možda možemo organizirati lutriju 310 00:37:19,116 --> 00:37:21,417 Ili se prijavite za financijsku pomoć 311 00:37:22,584 --> 00:37:24,234 Ne očajavaj 312 00:37:26,029 --> 00:37:27,839 Budite raspoloženi 313 00:37:29,539 --> 00:37:31,871 Sve je u redu 314 00:37:33,958 --> 00:37:38,625 Jasno sam dao do znanja da ova metoda možda neće funkcionirati 315 00:37:39,244 --> 00:37:42,151 I oboje ste se složili 316 00:37:42,651 --> 00:37:44,857 Imam tvoje potpise 317 00:37:45,119 --> 00:37:47,190 Želiš li ih vidjeti? 318 00:37:47,540 --> 00:37:49,952 Ne želim jamstvo 319 00:37:51,369 --> 00:37:55,618 Ali budući da ovo Naš drugi pokušaj, zar ne možemo dobiti popust? 320 00:37:56,460 --> 00:37:59,039 Ili možda plan plaćanja 321 00:38:00,190 --> 00:38:02,851 Volim to, ali ne mogu 322 00:38:03,335 --> 00:38:05,676 Ovako zarađujem za život 323 00:38:07,334 --> 00:38:10,794 Znate li koliko zarađuje državni liječnik? 324 00:38:13,437 --> 00:38:15,706 Pogledajte, bit ćete iznenađeni 325 00:38:15,945 --> 00:38:18,516 Zarađuješ više od mene 326 00:38:38,231 --> 00:38:40,865 Ne cijeni toliko To je samo 4.000 dolara 327 00:38:41,031 --> 00:38:43,115 Vrlo skupo 328 00:38:43,474 --> 00:38:46,559 Treba ti, granica je vrlo opasna 329 00:39:52,886 --> 00:39:54,576 ... Lupe 330 00:39:57,330 --> 00:39:58,672 Dušo? 331 00:40:00,839 --> 00:40:02,958 Želiš li doručkovati? 332 00:40:08,554 --> 00:40:10,307 Dolazim 333 00:40:42,309 --> 00:40:43,848 Vrati se spavati 334 00:40:44,928 --> 00:40:48,077 Sam/a ću nešto napraviti za jelo 335 00:42:07,312 --> 00:42:08,961 čekati 336 00:42:31,961 --> 00:42:33,897 Još ne 337 00:42:45,499 --> 00:42:48,192 Pa zašto si me isprovocirao? 338 00:43:02,379 --> 00:43:05,546 Žao mi je što ti nisam vratio novac 339 00:43:05,824 --> 00:43:07,903 Imam taman dovoljno da prijeđem 340 00:43:08,126 --> 00:43:09,719 ne brini 341 00:43:12,719 --> 00:43:16,923 Kad budem tamo, poslat ću ti cijeli dolar 342 00:43:18,486 --> 00:43:20,851 Da bi mogli imati djecu 343 00:43:27,616 --> 00:43:28,989 Ovdje 344 00:43:30,593 --> 00:43:32,878 Da te zaštitim 345 00:43:49,305 --> 00:43:50,787 ... Lupa? 346 00:43:51,042 --> 00:43:53,970 Kupili smo hranu i tekilu za Rubena 347 00:43:55,010 --> 00:43:57,653 Vas dvoje nastavite Umoran/a sam 348 00:43:59,756 --> 00:44:01,823 Malo izađi 349 00:44:03,157 --> 00:44:04,744 Pričekajte dok 350 00:44:04,927 --> 00:44:07,662 Sviraj Brancovu pjesmu 351 00:44:08,292 --> 00:44:10,559 - Ili Emilio Navira - nimalo 352 00:44:10,615 --> 00:44:13,441 Plešeš uz pjesmu koju odaberemo 353 00:44:13,718 --> 00:44:16,512 - Daj da vidim - Ne, ne možeš gledati 354 00:44:17,017 --> 00:44:19,598 - Ne taj - Daj da vidim 355 00:44:21,841 --> 00:44:23,095 Ne 356 00:44:23,612 --> 00:44:25,095 Da 357 00:44:26,603 --> 00:44:30,138 Ni u kom slučaju, dečki Ne plešem s njom 358 00:44:30,575 --> 00:44:32,687 - Ne znam kako - požuri se 359 00:44:32,933 --> 00:44:35,028 Ne ismijavaj me 360 00:44:38,292 --> 00:44:41,126 - ♪ (GLAZBA SE NASTAVLJA) ♪ - (SMIJEH) 361 00:44:42,647 --> 00:44:45,748 - Vidiš li? Smiješ mi se - Ne, ne smijemo se 362 00:44:48,676 --> 00:44:50,420 - Ne, pusti komičara. -MANUEL: 363 00:44:50,619 --> 00:44:53,499 - Vrlo dobro, ostavi malu kombinaciju - Da 364 00:44:57,932 --> 00:44:59,931 - Ovo je dobar - Vrlo dobro 365 00:45:00,153 --> 00:45:02,146 Ovo je kombinacija 366 00:45:03,605 --> 00:45:06,180 - Ne, ovo nije Cambia - Da, postoji 367 00:45:08,183 --> 00:45:11,391 - Ne plešem s njom - Ovo je kombinacija 368 00:45:13,159 --> 00:45:14,936 Vrlo dobro, pokušat ću 369 00:45:19,848 --> 00:45:21,435 ovako? 370 00:45:43,928 --> 00:45:46,292 Pokušajmo s drugom pjesmom 371 00:45:46,769 --> 00:45:48,078 Ovaj 372 00:45:48,617 --> 00:45:50,326 - Sad je tvoj red - Ne 373 00:45:50,556 --> 00:45:52,848 - Da, požuri - Ali ja ne želim 374 00:45:53,015 --> 00:45:54,808 Ova pjesma je glupost 375 00:45:58,667 --> 00:46:02,045 - Ova pjesma je užasna - Učini to, majmune. 376 00:46:03,251 --> 00:46:04,917 Bravo 377 00:46:07,753 --> 00:46:09,619 Pokušajmo još jedan 378 00:46:12,428 --> 00:46:15,420 - O, ovo je bolje - Bravo, bio si bolji. 379 00:46:16,862 --> 00:46:18,816 Ovako se to radi 380 00:46:21,046 --> 00:46:23,125 - Dovoljno - Ples s lupom 381 00:46:23,300 --> 00:46:27,709 - Ne, ne znam plesati - Lažljivče, siguran sam da možeš 382 00:46:35,149 --> 00:46:38,435 O, žao mi je 383 00:46:40,523 --> 00:46:44,245 Dečki iz Yale, sviđa vam se Izgleda kao srednjoškolski par 384 00:46:44,952 --> 00:46:46,325 Ne ne 385 00:46:47,786 --> 00:46:51,420 Ova ruka dolazi ovdje Dakle, bliže jedni drugima 386 00:46:52,238 --> 00:46:53,666 Na ovaj način 387 00:46:54,996 --> 00:46:56,940 Nije li ovo bolje? 388 00:49:07,052 --> 00:49:08,510 Rubin 389 00:49:12,539 --> 00:49:14,333 Rubin 390 00:50:49,423 --> 00:50:52,018 - Kako ide oporavak? - Dobro 391 00:50:56,720 --> 00:50:59,506 - Boli li te? - Ne 392 00:51:04,961 --> 00:51:08,040 - Teško je promijeniti brzinu, zar ne? - Ne 393 00:51:30,385 --> 00:51:31,519 Zdravo 394 00:51:39,705 --> 00:51:41,992 Nije li ovdje previše mračno? 395 00:51:44,334 --> 00:51:46,231 Izgorjela žarulja? 396 00:51:48,045 --> 00:51:49,946 Da, mislim 397 00:52:18,425 --> 00:52:19,972 Zahvalan 398 00:52:23,191 --> 00:52:26,640 Njegova površina je 20 četvornih metara, Uz sve što pregovarate s vijećem 399 00:52:26,679 --> 00:52:29,700 Dakle, robu možete staviti na pločnik 400 00:52:31,971 --> 00:52:34,764 - Što prodaješ? - Namještaj 401 00:52:35,350 --> 00:52:39,413 Veći predmeti mogu Budite unutra, a manji slučajevi vani 402 00:52:40,143 --> 00:52:43,528 Voda i struja, zar ne? - Da, apsolutno 403 00:52:44,393 --> 00:52:47,361 - Što je u njemu? - Kupaonica, nova 404 00:53:05,692 --> 00:53:08,962 - Koliko košta najamnina? 5.000 dolara mjesečno 405 00:53:09,883 --> 00:53:13,708 - Je li to po dogovoru? - Ne, konačna cijena 406 00:53:14,299 --> 00:53:15,735 Zahvalan 407 00:53:22,258 --> 00:53:24,758 - Zaboravite avokado - Uzmi moje 408 00:53:25,012 --> 00:53:27,546 - Pitajmo ih - nema problema 409 00:53:28,587 --> 00:53:30,029 Zahvalan 410 00:53:34,928 --> 00:53:37,658 Kakvo je bilo vaše mišljenje o iznajmljenom prostoru? 411 00:53:39,063 --> 00:53:40,491 Ni dobro ni loše 412 00:53:51,079 --> 00:53:54,538 Ne mislim tako Veći namještaj može stati unutra 413 00:53:56,936 --> 00:54:01,018 A legalna licenca bi značila beskrajno mito 414 00:54:17,751 --> 00:54:21,600 Trgovina namještajem Manuel i Lupe zaslužuju nešto bolje 415 00:54:25,339 --> 00:54:27,157 Pretpostavljam 416 00:56:04,653 --> 00:56:06,390 šef 417 00:56:07,104 --> 00:56:09,675 Što radiš ovdje? 418 00:56:10,096 --> 00:56:12,255 Varaju nas 419 00:56:12,680 --> 00:56:14,184 Što? 420 00:56:16,192 --> 00:56:19,995 Kojot je držao novac i pobijedio nas 421 00:56:21,236 --> 00:56:24,128 Nismo čak ni napustili grad 422 00:56:31,557 --> 00:56:33,311 Moraš ići 423 00:56:34,296 --> 00:56:37,017 - Gdje? - Svugdje ne možeš ostati 424 00:56:37,279 --> 00:56:40,215 Teško je ozlijeđen, Manuel 425 00:56:40,660 --> 00:56:44,933 Nemam novca Nemam kamo drugdje otići 426 00:57:33,008 --> 00:57:35,896 Probuditi se 427 00:57:39,923 --> 00:57:42,184 Popunite praznine 428 00:57:42,455 --> 00:57:44,978 I uskladite boju slike s vrhom 429 00:57:45,101 --> 00:57:46,748 Da, šefe 430 00:57:56,306 --> 00:57:58,369 Za dodatke 431 00:58:01,659 --> 00:58:04,199 Gdje ih mogu nabaviti? 432 00:58:04,731 --> 00:58:08,876 Hodajte dva bloka udesno, Trgovina željezarijom s lijeve strane 433 00:58:11,608 --> 00:58:14,552 Kada ste dovršili korake, Popunite tu prazninu 434 00:58:14,775 --> 00:58:16,330 Da, šefe 435 00:58:23,231 --> 00:58:25,640 Nismo se dogovorili 436 00:58:25,929 --> 00:58:29,143 - Gdje je ostatak mog novca? - O, da. 437 00:58:46,337 --> 00:58:48,765 Skraćuješ me 438 00:58:49,177 --> 00:58:50,692 Ne 439 00:58:53,681 --> 00:58:55,775 Dodaj ovo 440 00:58:56,808 --> 00:58:58,950 Lopatica, 54 dolara 441 00:58:59,562 --> 00:59:03,782 Jedna litra boje, 170 dolara Četka, 37 dolara 442 00:59:04,687 --> 00:59:08,272 Cement, 6 dolara Kanta za pijesak, 10 dolara 443 00:59:13,070 --> 00:59:15,562 To je 300 dolara, zar ne? 444 00:59:15,848 --> 00:59:18,244 To je 277 dolara 445 00:59:23,379 --> 00:59:25,307 Daj da provjerim 446 00:59:38,151 --> 00:59:39,857 sada je bolje 447 00:59:41,341 --> 00:59:43,769 Jesi li donio/la svinjski gulaš? 448 00:59:43,973 --> 00:59:45,893 Ne, ovo je dobro 449 01:00:04,738 --> 01:00:06,947 Prokleta televizija 450 01:00:09,482 --> 01:00:13,386 Ruben, možeš li molim te ugasiti televizor? 451 01:00:16,256 --> 01:00:19,730 - Jesi li izašla u pidžami? - Nije me vidio 452 01:00:26,180 --> 01:00:29,029 Zašto ne umrijeti za doktora? 453 01:00:31,212 --> 01:00:35,680 Nemam nikakvih problema Samo mi treba ta pijavica da izađem odavde 454 01:00:49,020 --> 01:00:51,369 Opet gorivo 455 01:01:02,139 --> 01:01:05,480 Ruben, promijeni lampu 456 01:01:14,792 --> 01:01:19,544 - Zašto sve gori? - Ne znam, možda kratki spoj 457 01:01:20,826 --> 01:01:23,111 O, ne, ne 458 01:01:26,080 --> 01:01:29,549 - Mislio si da sam pocrvenio. - Uplašio si me, idiote. 459 01:01:29,891 --> 01:01:31,828 Stvarno sam mu vjerovao/vjerovala 460 01:01:44,059 --> 01:01:45,701 Idemo na bazen 461 01:01:45,821 --> 01:01:47,788 Ne, jako je vruće 462 01:01:48,035 --> 01:01:49,717 Točno 463 01:01:50,241 --> 01:01:54,035 Pomisao na ulazak u autobus me tjera na znoj 464 01:01:54,904 --> 01:01:57,300 Samo si se oznojio/oznojila 465 01:01:57,539 --> 01:02:00,030 Uzmimo taksi 466 01:02:05,095 --> 01:02:06,873 Ja sam igra 467 01:02:07,166 --> 01:02:09,690 - Želiš li doći? - Naravno 468 01:02:10,016 --> 01:02:12,801 Ne, ... stani 469 01:02:13,151 --> 01:02:15,070 Gušio/la sam se 470 01:02:15,190 --> 01:02:18,021 - Jesi li progutao/progutala vodu? - Malo 471 01:02:19,538 --> 01:02:21,478 - Što kažete na utakmicu? - Ne 472 01:02:21,760 --> 01:02:24,219 - Samo do ruba - Pobjeđuješ 473 01:02:24,518 --> 01:02:26,997 - Dajem ti početak - u redu 474 01:02:29,497 --> 01:02:30,949 Došao sam 475 01:02:36,439 --> 01:02:38,377 - Bilo je neriješeno - Pobijedio sam 476 01:02:38,434 --> 01:02:40,579 - Nije istina - Da, postoji 477 01:02:47,385 --> 01:02:49,662 Moj branitelj dolazi 478 01:02:51,861 --> 01:02:55,144 Napravimo natjecanje u ronjenju 479 01:03:07,073 --> 01:03:09,760 Požuri, idemo 480 01:03:44,395 --> 01:03:46,497 Nemaš vremena za tuširanje 481 01:03:46,959 --> 01:03:48,665 Bit ću brz/brza 482 01:03:49,094 --> 01:03:52,743 Uglavnom boraviš u bazenu Izbor je bio tvoj 483 01:03:56,521 --> 01:03:58,677 Pusti me da prođem 484 01:03:59,709 --> 01:04:01,733 Želim ići 485 01:04:05,341 --> 01:04:07,317 - U čemu je tvoj prokleti problem? 486 01:04:07,507 --> 01:04:09,412 Spusti me, kučko 487 01:04:09,588 --> 01:04:11,657 - reci mi - ... Nemoj 488 01:04:16,418 --> 01:04:18,069 Rubene, molim te, nemoj 489 01:04:18,417 --> 01:04:20,773 Ovo si htio/htjela, tko si ti? 490 01:04:20,884 --> 01:04:22,963 Prestani, prestani 491 01:04:44,506 --> 01:04:48,756 Nije ništa pronašao On je lijen 492 01:04:50,220 --> 01:04:54,045 Tjeraš ga da radi cijeli dan 493 01:05:00,676 --> 01:05:04,755 Je li ti se svidjelo što ti je učinio ili što? 494 01:05:14,270 --> 01:05:17,833 Želiš li razgovarati o ovome? Učinimo to 495 01:05:18,127 --> 01:05:21,595 Želiš li ti početi ili bih trebao ja početi? 496 01:05:24,568 --> 01:05:28,154 Jesi li znao/la da nosi pištolj? 497 01:05:43,878 --> 01:05:46,330 On mora ići 498 01:06:13,056 --> 01:06:16,381 Što opet radi zavjesa? 499 01:06:24,893 --> 01:06:27,694 Ovdje je vrlo jasno 500 01:06:51,435 --> 01:06:53,879 Mogu li vam kako pomoći? 501 01:06:55,907 --> 01:06:57,804 Dobro sam 502 01:07:02,316 --> 01:07:05,085 Kako je tvoja žena? 503 01:07:06,721 --> 01:07:08,014 Da 504 01:07:15,551 --> 01:07:18,234 Jesi li vidio/la moje čizme? 505 01:07:19,417 --> 01:07:20,782 Ne 506 01:07:21,864 --> 01:07:25,403 Imam ti nešto reći 507 01:07:31,717 --> 01:07:33,748 dođi ovamo 508 01:07:44,728 --> 01:07:47,268 ne ostavljaj me 509 01:07:49,609 --> 01:07:52,339 On može ostati 510 01:07:54,437 --> 01:07:57,396 Trudna sam 511 01:08:05,799 --> 01:08:08,013 On zna 512 01:08:28,442 --> 01:08:30,791 čestitka 513 01:09:37,184 --> 01:09:40,338 Jesam li ovaj put dobro shvatio/la? 514 01:09:48,542 --> 01:09:50,152 Da 515 01:09:51,786 --> 01:09:54,259 "Za prosječne igrače" 516 01:09:54,673 --> 01:09:56,037 Zahvalan 517 01:09:59,804 --> 01:10:01,598 Sjećaš li me se? 518 01:10:01,828 --> 01:10:03,661 Koji su ovo brojevi? 519 01:10:05,130 --> 01:10:07,129 Evo je olovka 520 01:10:10,050 --> 01:10:12,772 Uskoro ću postati stručnjak 521 01:10:16,332 --> 01:10:19,847 - Ne možeš li ostati u parku s prijateljem? - Ne 522 01:10:24,427 --> 01:10:27,819 Oni slijede Vozači kamiona traže novu autocestu 523 01:10:28,348 --> 01:10:30,272 Dobro za njih 524 01:10:37,878 --> 01:10:39,678 Kada želiš otići odavde? 525 01:10:39,855 --> 01:10:42,235 Nemaš dovoljno novca 526 01:10:43,711 --> 01:10:47,894 - Samo mi recite svoju cijenu - Misliš li da si sada bogat? 527 01:10:47,957 --> 01:10:50,600 - Prekrasne su, zar ne? - Da 528 01:10:50,911 --> 01:10:54,162 - Koje boje? - Dijete voli plavu boju 529 01:11:20,637 --> 01:11:22,557 izgled 530 01:11:23,248 --> 01:11:26,525 - Jesi li dobio/la nagradu? - Dvije tisuće za dovršetak 531 01:11:30,952 --> 01:11:34,206 Kakav je osjećaj imati vrijednog muža? 532 01:11:34,540 --> 01:11:37,140 Tko je tako blizak poduzetniku? 533 01:11:38,458 --> 01:11:40,498 Osjećam se dobro 534 01:11:45,092 --> 01:11:47,877 Pogledaj svoj slatki trbuh 535 01:11:48,124 --> 01:11:49,901 Raste 536 01:11:51,418 --> 01:11:55,513 Manolito, ne mogu Čekaj da izađeš, vraže 537 01:11:55,854 --> 01:11:58,655 Želim te izvesti van i igrati se s tobom 538 01:11:58,680 --> 01:12:01,474 I odsvirati pjesmu za tebe 539 01:12:01,958 --> 01:12:04,732 I tvoja mama te želi vidjeti 540 01:12:05,843 --> 01:12:07,780 brinuti 541 01:12:09,102 --> 01:12:11,233 Kao pismo 542 01:12:12,835 --> 01:12:15,408 Napiši pismo na mojim leđima 543 01:12:15,812 --> 01:12:19,895 - Umoran sam, Manuel. - Yala, mala masaža 544 01:12:37,214 --> 01:12:39,952 ... Manuel je dječak koji 545 01:12:41,375 --> 01:12:43,232 Vrlo pametno 546 01:12:45,520 --> 01:12:47,392 vrijedan radnik 547 01:12:48,861 --> 01:12:50,718 Odgovoran 548 01:12:52,790 --> 01:12:54,567 I dobro srce 549 01:15:32,021 --> 01:15:34,792 - Postajem gladan/gladna - Što mogu učiniti za vas? 550 01:15:35,092 --> 01:15:38,292 - Napravit ću ti atropolado - Imate li kukuruznog brašna? 551 01:15:40,988 --> 01:15:42,654 Čekaj, osjećam miris plina 552 01:15:42,765 --> 01:15:46,694 ... Istražit ću Plamenici su isključeni 553 01:15:47,138 --> 01:15:48,667 - Čudno, ha? - Da 554 01:15:49,237 --> 01:15:51,301 Imaš rupu u kratkim hlačama 555 01:15:52,166 --> 01:15:56,716 - Namjerno, izgleda seksipilnije - Kupi si novi par 556 01:15:57,208 --> 01:16:02,802 Kako? Nemam novca. Moram se vratiti u Monterey 557 01:16:04,265 --> 01:16:06,175 To je to. 558 01:17:49,086 --> 01:17:51,772 Pijan si, uđi unutra 559 01:17:56,360 --> 01:17:58,753 - Daj mi poljubac - Ostavi me na miru, o. 560 01:17:58,912 --> 01:18:01,856 - Zar ti se to ne sviđa? - Manuel, prestani. 561 01:18:03,555 --> 01:18:05,347 Ostavi to 562 01:18:06,525 --> 01:18:08,540 Pusti me 563 01:18:09,667 --> 01:18:12,683 - Smiri se, čovječe - Ja sam za tebe "gospodin", dovraga. 564 01:18:13,525 --> 01:18:16,162 - Prestani - Ja sam tvoj šef 565 01:18:16,543 --> 01:18:17,833 Opusti se 566 01:18:17,948 --> 01:18:20,032 Ostavi me, Connie 567 01:18:21,261 --> 01:18:22,834 Opusti se 568 01:19:24,703 --> 01:19:26,433 Kašhol 569 01:21:23,183 --> 01:21:25,583 - Uplašio/la si me - Gdje je novac? 570 01:21:26,016 --> 01:21:29,016 - Koji novac? - za poslovanje 571 01:21:29,381 --> 01:21:32,931 - Što s tim? - Dao si mu tu kuju. 572 01:21:35,263 --> 01:21:37,550 Ti si prostitutka 573 01:21:50,028 --> 01:21:51,703 - Bio je premješten - Stvarno? 574 01:21:51,932 --> 01:21:55,161 Da, do Anbara 2 Želi voziti dizalicu 575 01:21:55,391 --> 01:21:58,169 Zašto me kradeš? 576 01:21:58,653 --> 01:22:01,848 - o čemu pričaš - Novac 577 01:22:03,579 --> 01:22:05,618 Koji novac? 578 01:22:05,848 --> 01:22:09,791 Zapravo, ako vi Imaš malo, idi nam kupi pivo 579 01:22:10,909 --> 01:22:14,688 - Kradeš od Loupea - Smiri se, čovječe 580 01:22:15,128 --> 01:22:19,530 - Popij pivo, još su hladni. - Posisaj mi leđa 581 01:22:20,141 --> 01:22:21,141 Hej 582 01:22:55,736 --> 01:22:59,195 Misliš li da si tvrdoglav/a? ustani 583 01:23:00,672 --> 01:23:03,472 Zašto bježiš, ha? 584 01:23:17,752 --> 01:23:20,497 Ustani, tvrdoglavi čovječe 585 01:23:27,872 --> 01:23:30,024 Glupi bez novca 586 01:23:45,106 --> 01:23:47,563 Lupa? 587 01:23:55,793 --> 01:23:57,326 Lupe 588 01:24:05,153 --> 01:24:08,916 - Lupe - Idi se izgubiti 589 01:24:15,492 --> 01:24:16,944 ... Lupe 590 01:26:03,324 --> 01:26:06,752 Jesi li nešto zaboravila, dušo? 591 01:26:08,077 --> 01:26:11,447 Što ti se dogodilo? Skupljaš li svoj alat? 592 01:26:17,618 --> 01:26:20,181 Ruben se vraća svakog trena 593 01:26:20,515 --> 01:26:23,388 Znaš da te krade, zar ne? 594 01:26:25,383 --> 01:26:27,748 On je u dugovima 595 01:26:28,939 --> 01:26:31,796 O... da znaš 596 01:26:35,525 --> 01:26:37,941 Izabrao/la si ga 597 01:26:39,766 --> 01:26:43,532 I moraš to trpjeti 598 01:29:27,396 --> 01:29:45,554 {Preveo: Jamshid Irani}39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.