Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,050
STRANGER
2
00:00:49,140 --> 00:00:52,560
STRANGER
3
00:00:53,480 --> 00:00:56,150
As of 10 a.m. today,
our office will launch
4
00:00:56,230 --> 00:00:57,990
a special investigation
to thoroughly investigate
5
00:00:58,150 --> 00:01:00,070
the suspicions surrounding
prosecutors and corruption.
6
00:01:00,650 --> 00:01:03,870
I will assign it to a prosecutor
who will investigate everyone fairly
7
00:01:04,120 --> 00:01:05,580
regardless of their positions.
8
00:01:08,000 --> 00:01:09,330
The prosecutor in charge
9
00:01:10,210 --> 00:01:12,290
is Si-mok Hwang of Division Three.
10
00:01:28,640 --> 00:01:29,480
Moreover,
11
00:01:30,810 --> 00:01:32,020
I regret that the organization
12
00:01:32,440 --> 00:01:35,560
under my leadership has been the source
of a series of mishaps and scandals.
13
00:01:36,230 --> 00:01:37,520
Hence, I will take responsibility
14
00:01:38,780 --> 00:01:40,030
by resigning from my position.
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,580
This organization
has been everything to me,
16
00:01:55,750 --> 00:01:57,040
but I'm not indispensable here.
17
00:01:57,630 --> 00:02:00,300
My departure from the organization
should not affect you.
18
00:02:00,920 --> 00:02:03,970
You must carry out your tasks thoroughly
to make sure that no one questions
19
00:02:04,050 --> 00:02:06,350
the results of the investigation
and the trial.
20
00:02:07,970 --> 00:02:10,560
You haven't even had
your inauguration ceremony yet.
21
00:02:22,190 --> 00:02:23,530
Do you take the post that lightly?
22
00:02:25,070 --> 00:02:28,120
If you want to take responsibility,
do it in your position.
23
00:02:28,700 --> 00:02:29,790
If you want to apologize,
24
00:02:31,580 --> 00:02:32,910
do it as the Chief Prosecutor.
25
00:02:33,660 --> 00:02:37,460
Is our office where people can come
and go as they wish?
26
00:02:48,850 --> 00:02:50,600
Does my authority
as the prosecutor in charge
27
00:02:51,520 --> 00:02:52,560
begin right away?
28
00:03:28,840 --> 00:03:31,720
Officially, it begins upon receiving
a letter of appointment, but yes.
29
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
The job begins right away.
30
00:03:34,350 --> 00:03:37,140
You'll have an office
at the central district office.
31
00:03:38,190 --> 00:03:39,270
Get a team together first.
32
00:03:44,990 --> 00:03:46,030
SENIOR ASSISTING OFFICER KIM
33
00:03:47,950 --> 00:03:51,200
I need full information
on Mr. Seo's assets and properties.
34
00:03:51,910 --> 00:03:54,830
I'll get a warrant issued immediately
so that he can't destroy any evidence.
35
00:03:55,950 --> 00:03:56,790
Anyone else?
36
00:03:58,500 --> 00:04:01,170
Anyone else you want to dig up
dirt on as if you've been waiting for it?
37
00:04:02,590 --> 00:04:03,420
Not yet.
38
00:04:04,300 --> 00:04:07,050
The Public Prosecutor General will decide
when you'll be appointed officially.
39
00:04:12,800 --> 00:04:13,640
Yes, sir.
40
00:04:31,320 --> 00:04:33,620
Mr. Hwang. He said
you're starting right away, right?
41
00:04:33,950 --> 00:04:35,120
You'll be so busy.
42
00:04:35,790 --> 00:04:36,870
What should I start with?
43
00:04:38,370 --> 00:04:39,250
Don't do anything.
44
00:04:40,040 --> 00:04:40,920
Okay.
45
00:05:10,650 --> 00:05:11,780
Why are you doing this?
46
00:05:12,410 --> 00:05:13,870
-Please get started.
-Yes, sir.
47
00:05:19,330 --> 00:05:21,290
Mr. Seo!
48
00:05:56,950 --> 00:05:57,950
Do you want to die?
49
00:05:58,660 --> 00:06:00,040
How dare you try to trick me?
50
00:06:20,060 --> 00:06:21,140
What are you all looking at?
51
00:06:31,860 --> 00:06:34,530
I can't believe the first thing he does
is try to evade responsibility.
52
00:06:34,610 --> 00:06:36,360
I saw them searching Dong-jae's office.
53
00:06:37,910 --> 00:06:38,740
Already?
54
00:06:40,660 --> 00:06:42,450
Does the Public Prosecutor General
know Si-mok?
55
00:06:43,250 --> 00:06:45,120
How did he get assigned
to the special investigation?
56
00:06:45,710 --> 00:06:46,880
There is no way he knows Si-mok.
57
00:06:47,420 --> 00:06:48,630
He was probably recommended.
58
00:06:49,420 --> 00:06:51,170
Mr. Lee must have given recommendations.
59
00:06:51,250 --> 00:06:54,510
He wouldn't have recommended him unless
he wanted to turn this place upside down.
60
00:06:54,590 --> 00:06:56,760
That's why he has washed his hands
of the whole thing.
61
00:06:56,840 --> 00:07:00,760
"You all sort it out amongst yourselves.
I'm leaving." Wasn't it so?
62
00:07:07,150 --> 00:07:09,860
LIST OF REQUESTED INVESTIGATORS
RECIPIENT: YONGSAN POLICE STATION
63
00:07:10,860 --> 00:07:12,690
CHIEF PROSECUTOR
64
00:07:16,320 --> 00:07:17,780
I regret that the organization
65
00:07:18,160 --> 00:07:21,160
under my leadership has been the source
of a series of mishaps and scandals.
66
00:07:21,660 --> 00:07:24,870
Hence, I will take responsibility
by resigning from my position.
67
00:08:12,170 --> 00:08:13,000
Are you inside?
68
00:08:15,510 --> 00:08:17,130
-Are you in there?
-Are you inside?
69
00:08:23,260 --> 00:08:25,310
Do you all have that much time
on your hands?
70
00:08:51,290 --> 00:08:53,000
I got that, and I packed that too.
71
00:08:54,170 --> 00:08:55,500
I didn't forget anything, right?
72
00:08:56,920 --> 00:08:59,590
I'm not sure what else we'll need
as it's my first special investigation.
73
00:09:01,380 --> 00:09:03,220
What's going on? What's he doing?
74
00:09:03,470 --> 00:09:04,300
Sir!
75
00:09:04,890 --> 00:09:05,720
Mr. Hwang.
76
00:09:07,560 --> 00:09:08,930
What's happening now?
77
00:09:11,270 --> 00:09:13,230
Yes, this is
Prosecutor Si-mok Hwang's office.
78
00:09:14,860 --> 00:09:16,190
Great, thank you.
79
00:09:19,820 --> 00:09:22,700
Mr. Hwang, everything is ready
at the central district office.
80
00:09:26,370 --> 00:09:27,620
-Let's go.
-Okay.
81
00:09:28,080 --> 00:09:28,910
Pass me my jacket.
82
00:09:50,230 --> 00:09:52,390
ASSISTANT CHIEF BYUNG-HO PARK
OF DIVISION TWO
83
00:09:52,600 --> 00:09:55,520
Let's do it. Get in touch with me anytime
if there is anything you want to ask.
84
00:10:04,570 --> 00:10:05,780
ONE NEW MESSAGE
85
00:10:07,120 --> 00:10:10,160
CRIMINAL TRIAL DEPT. MIN-WOO CHOI
YOU RECEIVED A GIFT
86
00:10:10,250 --> 00:10:11,910
You'll be pulling all-nighters
on behalf of us.
87
00:10:46,660 --> 00:10:49,450
Chief Prosecutor of Western Seoul
Prosecutors' Office Suddenly Resigns
88
00:10:50,200 --> 00:10:51,330
Goodness.
89
00:10:55,790 --> 00:10:58,500
Chief, we received a request
from the prosecution.
90
00:10:58,590 --> 00:11:00,000
What do they want now?
91
00:11:05,340 --> 00:11:06,630
They want us to send investigators?
92
00:11:08,010 --> 00:11:08,850
What?
93
00:11:09,260 --> 00:11:10,810
Do they want this one too?
94
00:11:10,890 --> 00:11:11,720
I know, right?
95
00:11:12,640 --> 00:11:15,390
Shall I talk to her and discover
what they're trying to do?
96
00:11:19,690 --> 00:11:20,940
There is no need.
97
00:11:21,900 --> 00:11:23,110
Tell them we'll gladly cooperate.
98
00:11:23,690 --> 00:11:24,530
Okay.
99
00:11:25,900 --> 00:11:26,740
Yes, sir.
100
00:11:48,680 --> 00:11:49,840
You're the first one to arrive.
101
00:11:49,930 --> 00:11:50,760
-You're here.
-Yes.
102
00:11:51,350 --> 00:11:52,470
It's okay.
103
00:11:55,810 --> 00:11:57,600
Lieutenant, it's here.
104
00:12:01,900 --> 00:12:02,940
Hello.
105
00:12:05,860 --> 00:12:09,530
I'm Geon Jang from the investigation team
at Yongsan Police Station.
106
00:12:09,610 --> 00:12:11,700
-Nice to meet you all.
-Let's save it for later.
107
00:12:13,580 --> 00:12:14,910
Who else is coming?
108
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Mr. Hwang.
109
00:12:18,500 --> 00:12:19,420
Hello.
110
00:12:19,500 --> 00:12:22,130
-Hello.
-Goodness, what a surprise.
111
00:12:32,180 --> 00:12:33,010
What's the matter?
112
00:12:35,010 --> 00:12:38,640
It looks like everyone is here now.
Let's introduce ourselves first.
113
00:12:39,190 --> 00:12:40,560
I'm Si-mok Hwang.
114
00:12:41,860 --> 00:12:44,320
This is Investigator Ho-seob Kim.
115
00:12:44,650 --> 00:12:45,610
It's nice to meet you all.
116
00:12:46,190 --> 00:12:47,990
I've been assisting Mr. Hwang
for two years.
117
00:12:50,240 --> 00:12:53,490
Come on. I'm giving it to you
because I know how hard you work.
118
00:12:54,410 --> 00:12:56,080
This is Assisting Officer Young Choi.
119
00:12:56,580 --> 00:12:57,620
I'm happy to meet you all.
120
00:12:57,700 --> 00:13:00,420
Mr. Se-won Yoon from Case Management
at Western Seoul Prosecutors' Office.
121
00:13:00,580 --> 00:13:01,620
It's nice to meet you all.
122
00:13:03,920 --> 00:13:07,340
He came to my husband's company to talk,
saying he's your colleague.
123
00:13:07,960 --> 00:13:09,670
And he already knew
about the surgery you had.
124
00:13:10,220 --> 00:13:13,010
Have you been talking about that
to other people?
125
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
And...
126
00:13:15,220 --> 00:13:16,720
Mr. Jung-bon Kim.
127
00:13:18,060 --> 00:13:19,180
Jung-bon Kim?
128
00:13:20,100 --> 00:13:22,350
I worked as a legal office manager
for a long time and...
129
00:13:23,150 --> 00:13:25,900
Anyway, I'm honored to be here.
I look forward to working with you all.
130
00:13:27,110 --> 00:13:29,570
I think it's strange that I keep running
into him since the trial.
131
00:13:29,650 --> 00:13:31,700
It can be a coincidence, but it's too odd.
132
00:13:31,780 --> 00:13:34,160
Would you be able to look into it?
133
00:13:35,030 --> 00:13:38,040
They say, "Keep your friends close
and your enemies closer."
134
00:13:40,000 --> 00:13:42,670
Lieutenant Yeo-jin Han from Yongsan
Police Station's investigation team.
135
00:13:42,750 --> 00:13:45,130
Hello, I'll do my best to ensure
a successful investigation.
136
00:13:48,630 --> 00:13:50,760
Detective Geon Jang is from the same team.
137
00:13:50,840 --> 00:13:53,680
Hello, everyone. I'll do my very best.
138
00:13:53,760 --> 00:13:55,010
I look forward to working with you.
139
00:13:59,180 --> 00:14:00,270
What's the matter?
140
00:14:14,410 --> 00:14:18,280
When did "financially-sponsored
prosecutor" become a common term?
141
00:14:18,370 --> 00:14:21,040
As far as I remember, it was back
when a businessman in Busan
142
00:14:21,120 --> 00:14:23,870
reported about 100 prosecutors
whom he bribed to the police.
143
00:14:23,960 --> 00:14:28,040
That's right. Then how is this case
different from that one?
144
00:14:28,130 --> 00:14:31,630
Back then, the briber was alive.
145
00:14:31,710 --> 00:14:33,840
In this case, Moo-sung Park is dead.
146
00:14:34,510 --> 00:14:35,470
That's correct.
147
00:14:36,050 --> 00:14:38,050
Even though the briber himself
148
00:14:38,430 --> 00:14:40,890
reported about 100 prosecutors
to the police,
149
00:14:41,220 --> 00:14:44,100
the case closed with only one of them
being advised to resign.
150
00:14:44,190 --> 00:14:47,560
In our case, the person who holds the key,
Moo-sung Park, is dead.
151
00:14:48,020 --> 00:14:51,610
If you think this special investigation
will be a waste of time,
152
00:14:52,190 --> 00:14:53,650
you may leave now.
153
00:15:00,660 --> 00:15:02,950
This is Dong-jae Seo, the prosecutor
who helped Moo-sung Park,
154
00:15:03,040 --> 00:15:05,960
who was the CEO of Sanghwa Construction
at the time, get cleared of his charges
155
00:15:06,040 --> 00:15:07,420
for a DUI hit-and-run in 2013.
156
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
He...
157
00:15:10,630 --> 00:15:11,920
is the starting point.
158
00:15:15,590 --> 00:15:17,510
Mr. Kim, what I'm saying is
159
00:15:17,590 --> 00:15:20,850
Kyung-wan Park had them even when
we were interrogating him that afternoon.
160
00:15:20,930 --> 00:15:22,470
Those bruises. Yes.
161
00:15:22,560 --> 00:15:25,390
I asked the police officers about it
right away.
162
00:15:25,810 --> 00:15:28,100
They said he caused a total ruckus
when he was being arrested.
163
00:15:29,400 --> 00:15:31,020
That's what I'm saying.
164
00:15:31,110 --> 00:15:34,400
He resisted and went crazy
because he didn't want to be cuffed.
165
00:15:34,490 --> 00:15:37,030
How can he publicly announce
that he was beaten up
166
00:15:37,910 --> 00:15:40,950
by the police a day
after he got those bruises himself?
167
00:15:42,120 --> 00:15:44,700
-I couldn't believe it. I was speechless.
-The date.
168
00:15:44,830 --> 00:15:46,370
-It's obviously a lie.
-The changed date.
169
00:15:46,460 --> 00:15:50,630
Why did he lie about the date
if he really was abused?
170
00:15:52,170 --> 00:15:53,460
Mr. Seo.
171
00:15:54,090 --> 00:15:56,470
I just heard that your arrest warrant
has been rejected.
172
00:15:58,590 --> 00:15:59,430
Yes, that's right.
173
00:15:59,970 --> 00:16:01,140
Exactly.
174
00:16:01,850 --> 00:16:03,890
That is a fact.
175
00:16:10,560 --> 00:16:11,690
Hello?
176
00:16:11,860 --> 00:16:14,400
I've been listening to
what Mr. Lee was saying.
177
00:16:15,070 --> 00:16:18,070
Me? I'm Prosecutor Dong-jae Seo.
178
00:16:23,700 --> 00:16:25,450
I didn't get a heads-up either.
179
00:16:26,040 --> 00:16:28,540
I think Prosecutor Seo went ahead
and tipped them off.
180
00:16:29,120 --> 00:16:31,710
He definitely should have
consulted with us first.
181
00:16:31,790 --> 00:16:35,000
He beat us because he was scared we might
get furious and take him down with us.
182
00:16:35,590 --> 00:16:39,800
He'll be doomed for good
if people discover that he had her phone.
183
00:16:41,140 --> 00:16:44,220
He knew that I'd say no
even if he tries to negotiate.
184
00:16:44,390 --> 00:16:45,350
Goodness, that scum.
185
00:16:46,720 --> 00:16:50,270
Frankly, that's the only way out for us.
186
00:16:50,900 --> 00:16:52,980
There's no reason for us to say no.
Why are you against it?
187
00:16:53,560 --> 00:16:56,280
He'll be the first one to get cuffed
when the special investigation begins.
188
00:16:57,990 --> 00:17:01,160
But we can't really refute his claim.
189
00:17:04,990 --> 00:17:07,290
It'd be better for us
if he doesn't get caught.
190
00:17:38,110 --> 00:17:39,150
Lieutenant.
191
00:17:40,150 --> 00:17:41,490
It's Mapo Police Station.
192
00:17:41,570 --> 00:17:43,870
They were in charge
of Moo-sung Park's hit-and-run case.
193
00:17:43,950 --> 00:17:45,240
Okay.
194
00:17:45,780 --> 00:17:49,040
DUI HIT-AND-RUN CASE REPORT
195
00:17:49,660 --> 00:17:50,620
CASE REPORT
196
00:17:50,710 --> 00:17:52,120
MOO-SUNG PARK, DUI HIT-AND-RUN
197
00:17:52,210 --> 00:17:53,040
TRAFFIC DIVISION
198
00:17:59,300 --> 00:18:02,260
Moo-sung Park used to frequent
this place to entertain his guests.
199
00:18:02,340 --> 00:18:03,430
Thank you.
200
00:18:04,180 --> 00:18:06,890
CASE REPORT
ON CHEONGDAM-DONG LOUNGE ASSAULT
201
00:18:15,400 --> 00:18:18,360
His name is Tae-gyun Kim.
He used to deliver cash for Moo-sung Park.
202
00:18:19,480 --> 00:18:20,440
Get him!
203
00:18:21,070 --> 00:18:21,940
You prick.
204
00:18:23,820 --> 00:18:24,910
What should I work on?
205
00:18:26,240 --> 00:18:29,290
You can prepare our statement
for the press conference tomorrow.
206
00:18:29,370 --> 00:18:30,580
That's what you want me to do?
207
00:18:30,910 --> 00:18:33,040
Does that mean you want me
to be the team's spokesman?
208
00:18:33,160 --> 00:18:37,040
Mr. Hwang, the arrest warrant
for Mr. Seo has been rejected.
209
00:18:37,840 --> 00:18:39,420
"Since he is willing to provide
explanations
210
00:18:39,500 --> 00:18:40,800
for the crimes he is charged with,
211
00:18:40,880 --> 00:18:43,380
it is hard to acknowledge the necessity
to take him into custody."
212
00:18:43,470 --> 00:18:44,930
Goodness, they always say that.
213
00:18:45,010 --> 00:18:46,930
It's like they copy and paste it
all the time.
214
00:18:48,050 --> 00:18:51,180
This has Park's bank account history
from the last four years.
215
00:18:51,270 --> 00:18:52,770
Gosh. Four years.
216
00:18:52,850 --> 00:18:54,190
Let's work hard.
217
00:18:54,270 --> 00:18:55,980
-Okay.
-Thank you.
218
00:18:56,060 --> 00:18:57,440
-I'll see you all later.
-Bye.
219
00:19:07,030 --> 00:19:08,450
Mr. Lee.
220
00:19:09,950 --> 00:19:11,450
I see all of you are working hard.
221
00:19:12,040 --> 00:19:13,910
I'm Geon Jang from Yongsan Police Station.
222
00:19:14,000 --> 00:19:15,250
It's nice to meet you.
223
00:19:16,620 --> 00:19:17,580
Yes, of course.
224
00:19:21,500 --> 00:19:23,090
I'm Yeo-jin Han.
225
00:19:23,170 --> 00:19:24,630
I've heard a lot about you.
226
00:19:28,550 --> 00:19:31,260
I see. I hope they were good things.
227
00:19:36,980 --> 00:19:39,900
I'm Jung-bon Kim. It's an honor to meet
you in person, Mr. Chief Prosecutor.
228
00:19:41,770 --> 00:19:42,610
Jung-bon Kim?
229
00:19:45,440 --> 00:19:48,240
The civil righter who exposed Kyung-wan
Park getting abused by the police?
230
00:19:56,960 --> 00:19:59,000
I wasn't expecting much,
231
00:19:59,210 --> 00:20:01,630
but no one will be able to doubt
the fairness of your investigation.
232
00:20:02,340 --> 00:20:03,250
What a great move.
233
00:20:03,840 --> 00:20:06,050
That's why you want me
to be the team's spokesman.
234
00:20:06,130 --> 00:20:07,510
I'll be the face of the team.
235
00:20:17,730 --> 00:20:19,020
Let's go see Mr. Prosecutor General.
236
00:20:21,230 --> 00:20:23,690
-Yes, sir.
-Roll your sleeves back down.
237
00:20:49,340 --> 00:20:50,220
See you later.
238
00:20:50,930 --> 00:20:52,600
I hope the meeting goes well.
239
00:21:00,230 --> 00:21:03,310
Do you and Mr. Hwang
personally know each other?
240
00:21:03,400 --> 00:21:05,730
Goodness, my mouth.
I shouldn't have said anything.
241
00:21:05,820 --> 00:21:07,440
We should get going too.
242
00:21:07,940 --> 00:21:09,070
-Okay. See you.
-See you later.
243
00:21:09,150 --> 00:21:10,570
-See you.
-See you in a little.
244
00:21:10,660 --> 00:21:11,610
Bye.
245
00:21:14,330 --> 00:21:15,580
KYUNG-WAN PARK
246
00:21:16,990 --> 00:21:17,950
Lieutenant.
247
00:21:18,410 --> 00:21:20,290
You knew about that guy,
Jung-bon Kim, didn't you?
248
00:21:20,370 --> 00:21:22,170
He's the one who screwed us over.
249
00:21:23,000 --> 00:21:24,380
Yes, I'll leave right away, Kyung-wan.
250
00:21:24,670 --> 00:21:26,380
Okay. For now, just don't say anything.
251
00:21:26,550 --> 00:21:27,380
Did something happen?
252
00:21:28,550 --> 00:21:30,010
That was Kyung-wan.
253
00:21:30,090 --> 00:21:31,880
He's being accused
of fabricating the whole story.
254
00:21:31,970 --> 00:21:33,430
Do you mean the police?
255
00:21:33,510 --> 00:21:34,970
My team at Yongsan Police Station?
256
00:21:35,100 --> 00:21:37,180
They're basically saying
that Kyung-wan is a liar.
257
00:21:37,680 --> 00:21:38,600
I have to go there first.
258
00:21:39,310 --> 00:21:41,520
I'm aware you're not pleased
about the situation. I'm sorry.
259
00:21:41,600 --> 00:21:43,850
-Well, it's...
-Hey, Kyung-wan.
260
00:21:43,940 --> 00:21:46,320
-I was just... What did I...
-I'm leaving now.
261
00:21:46,400 --> 00:21:50,360
Do you still think they screwed us over,
or is it the other way around?
262
00:21:54,370 --> 00:21:56,620
Why is she getting mad at me?
I didn't do anything.
263
00:21:56,700 --> 00:21:59,580
What did I do wrong?
They started it first.
264
00:22:07,170 --> 00:22:09,300
How long have you known the civil righter?
265
00:22:10,340 --> 00:22:11,590
We went to middle school together.
266
00:22:15,220 --> 00:22:18,510
I heard about the court dismissing
the arrest warrant for Mr. Seo.
267
00:22:19,810 --> 00:22:22,770
He'll get arrested
if your team delivers results.
268
00:22:34,820 --> 00:22:35,990
LETTER OF APPOINTMENT
269
00:22:41,450 --> 00:22:42,540
Thank you, sir.
270
00:22:43,660 --> 00:22:45,120
No, you should resent me.
271
00:22:46,170 --> 00:22:49,550
I gave you a knife so that you can slay
your colleagues.
272
00:22:51,420 --> 00:22:52,470
Mr. Hwang.
273
00:22:53,510 --> 00:22:55,720
Do you know why you're here now?
274
00:22:56,340 --> 00:22:58,260
I don't know why it has to be me,
275
00:22:58,720 --> 00:23:01,020
but I do know what I have to do.
276
00:23:03,730 --> 00:23:06,350
Right. I heard you're not married yet.
277
00:23:09,820 --> 00:23:12,400
What do you think of him as your
future son-in-law? Isn't he so reliable?
278
00:23:13,280 --> 00:23:16,320
Do you not love his job?
279
00:23:18,280 --> 00:23:19,910
Most people think that the words,
280
00:23:19,990 --> 00:23:22,450
"prosecutor" and "doctor,"
share the same Chinese character.
281
00:23:22,540 --> 00:23:24,500
The character in "doctor" means "teacher,"
282
00:23:24,580 --> 00:23:26,710
and the one in "attorney" means "scholar."
283
00:23:26,790 --> 00:23:29,380
However, the one in "prosecutor"
means "work."
284
00:23:30,040 --> 00:23:33,340
It made me wonder if we prosecutors
are thought to be inhumane,
285
00:23:33,420 --> 00:23:37,010
but I heard that the character for "work"
embodies a person holding a flag high.
286
00:23:37,090 --> 00:23:39,050
That's what we ought to strive for,
Mr. Hwang.
287
00:23:39,930 --> 00:23:41,430
Someone who shows the way forward.
288
00:23:41,510 --> 00:23:43,770
Someone who can lead others by example.
289
00:23:44,770 --> 00:23:47,980
Show everyone that is how we actually are.
290
00:23:48,060 --> 00:23:49,100
Yes, sir.
291
00:23:50,900 --> 00:23:51,940
LETTER OF RESIGNATION
292
00:23:54,440 --> 00:23:55,860
This won't solve anything.
293
00:23:55,990 --> 00:23:57,740
I apologize, sir.
294
00:24:01,120 --> 00:24:02,240
All right. Get started.
295
00:24:19,640 --> 00:24:21,720
I wanted to get you set up before I leave.
296
00:24:22,510 --> 00:24:23,430
I see.
297
00:24:23,760 --> 00:24:25,060
Let's have dinner together.
298
00:24:25,140 --> 00:24:26,390
I can't, sir. I need to get back.
299
00:24:26,980 --> 00:24:29,310
No one will be there.
All of them must've left by now.
300
00:24:29,650 --> 00:24:30,480
Pardon me?
301
00:24:31,110 --> 00:24:33,150
It's just one meal. Relax.
302
00:24:42,200 --> 00:24:43,370
Thank you.
303
00:24:51,920 --> 00:24:54,250
I guess it's a small team.
304
00:24:54,750 --> 00:24:58,050
Not having too many people on the team
must be better for teamwork.
305
00:25:00,380 --> 00:25:01,550
Yes, it is.
306
00:25:04,010 --> 00:25:06,390
I've never seen
a female homicide detective before.
307
00:25:06,970 --> 00:25:08,730
How are you liking it?
Are they good to you?
308
00:25:12,060 --> 00:25:14,230
There's no reason for them
to give me special treatment.
309
00:25:14,860 --> 00:25:16,070
They treat me the same.
310
00:25:16,780 --> 00:25:19,780
I see. Good for you.
311
00:25:23,410 --> 00:25:24,450
That must be them.
312
00:25:31,080 --> 00:25:32,790
-I guess the traffic wasn't bad.
-No.
313
00:25:38,300 --> 00:25:39,510
I'm Si-mok Hwang.
314
00:25:40,420 --> 00:25:41,550
Gosh.
315
00:25:41,630 --> 00:25:45,430
You look much more handsome in person.
You look very young too. Aren't I right?
316
00:25:49,100 --> 00:25:50,520
Please have a seat.
317
00:25:50,810 --> 00:25:51,850
You too, honey.
318
00:26:17,000 --> 00:26:18,670
I bought our flight tickets.
319
00:26:19,250 --> 00:26:21,550
Let's go see Soo-jung as soon as
you finish tying up loose ends.
320
00:26:21,630 --> 00:26:23,260
She won't even be happy to see us.
321
00:26:23,340 --> 00:26:25,550
She's no longer our little girl.
322
00:26:26,800 --> 00:26:28,720
Are you all married?
323
00:26:29,720 --> 00:26:31,560
What about children?
Do all of you have children?
324
00:26:39,610 --> 00:26:41,570
I have a three-year-old.
325
00:26:42,440 --> 00:26:43,950
It's a boy.
326
00:26:44,450 --> 00:26:47,830
That's when children are at their cutest.
Spend as much time as possible with him.
327
00:26:47,910 --> 00:26:49,080
Yes. He's so adorable,
328
00:26:49,160 --> 00:26:51,160
but I can't go home often.
329
00:26:51,660 --> 00:26:53,540
It must be because of the investigation.
330
00:26:53,620 --> 00:26:55,420
It looks like you've already
started working on it.
331
00:26:56,330 --> 00:26:57,170
No, not yet.
332
00:27:01,670 --> 00:27:04,050
What about you, Mr. Hwang?
Are you seeing anyone?
333
00:27:05,470 --> 00:27:06,590
Pardon me?
334
00:27:08,100 --> 00:27:09,350
I guess you're not.
335
00:27:10,220 --> 00:27:12,980
Shall I set you up with someone?
I know many pretty ladies.
336
00:27:13,560 --> 00:27:15,350
-Are you okay with that?
-Pardon?
337
00:27:16,150 --> 00:27:19,270
I like pretty women too.
338
00:27:20,360 --> 00:27:21,530
What do you mean by that?
339
00:27:23,610 --> 00:27:25,610
They say that women are
their own worst enemies.
340
00:27:28,030 --> 00:27:31,450
Women who agree with that saying
must have been
341
00:27:31,540 --> 00:27:34,500
treating other women as their enemies,
don't you think?
342
00:27:57,190 --> 00:27:58,690
Is it you, Dad?
343
00:28:03,780 --> 00:28:05,150
You're home.
344
00:28:08,490 --> 00:28:11,530
They're Chang-jun's colleagues.
We wanted to have dinner with them.
345
00:28:12,830 --> 00:28:13,740
Hello.
346
00:28:18,500 --> 00:28:20,290
You're more handsome in person
than on television.
347
00:28:51,070 --> 00:28:54,280
All right. This looks
like The Last Supper .
348
00:28:55,120 --> 00:28:57,000
-Sir, please join us...
-Hey.
349
00:29:05,130 --> 00:29:05,960
Well...
350
00:29:07,920 --> 00:29:09,300
We'll get going.
351
00:29:10,880 --> 00:29:12,510
We're not done here.
352
00:29:15,810 --> 00:29:16,930
It looks like everyone is done.
353
00:29:18,020 --> 00:29:18,980
Apologies for the trouble.
354
00:29:20,600 --> 00:29:21,810
If you know that,
355
00:29:22,730 --> 00:29:25,520
-how can you be this rude to...
-It's okay.
356
00:29:28,900 --> 00:29:30,110
Goodbye.
357
00:29:49,050 --> 00:29:51,760
Chuck everything in the garbage.
358
00:29:53,180 --> 00:29:54,600
He's like that. Just ignore it.
359
00:29:55,350 --> 00:29:58,600
There's only a thin line between
a prosecutor and a chief prosecutor.
360
00:30:00,100 --> 00:30:01,520
It wasn't a total waste of time though.
361
00:30:02,520 --> 00:30:04,440
Now, I know that team is nothing special.
362
00:30:21,540 --> 00:30:24,420
I did eat some food,
but I can't really say that I had dinner.
363
00:30:24,500 --> 00:30:28,090
How about we go for some drinks
and something warm?
364
00:30:28,170 --> 00:30:30,210
-That sounds great.
-I'll see you all tomorrow.
365
00:30:31,840 --> 00:30:33,800
-Mr. Hwang.
-Have a good night.
366
00:30:35,300 --> 00:30:38,390
Does he ever age or what?
He hasn't changed one bit.
367
00:30:38,470 --> 00:30:39,640
Be respectful, will you?
368
00:30:40,100 --> 00:30:42,730
But we are hungry.
So, let's go for some food.
369
00:30:42,850 --> 00:30:43,850
-Let's go eat.
-Let's go.
370
00:30:44,190 --> 00:30:45,690
Goodness, I'm craving soup.
371
00:30:47,560 --> 00:30:48,650
What do you feel like eating?
372
00:30:48,730 --> 00:30:51,240
Shall we go for sizzling hot soup
or something that's more like stew?
373
00:30:51,570 --> 00:30:54,530
Well, what's happening with Kyung-wan?
374
00:30:55,110 --> 00:30:56,240
It has turned into a big mess.
375
00:30:56,870 --> 00:30:59,830
Even the human rights commission
is saying there's no way to refute it.
376
00:31:00,870 --> 00:31:03,580
Is there anyone else who can prove it
by any chance?
377
00:31:07,000 --> 00:31:09,130
It looks like you and Mr. Hwang
go a long way back.
378
00:31:09,800 --> 00:31:12,460
Yes, time flies. We've known
each other for 20 years now.
379
00:31:12,550 --> 00:31:16,130
Gosh, how did you put up
with his personality for two decades?
380
00:31:16,220 --> 00:31:18,140
I can't say it's been two full decades.
There was...
381
00:31:23,890 --> 00:31:25,940
JUNG-BON KIM
382
00:31:44,330 --> 00:31:46,370
SI-MOK HWANG
383
00:31:53,170 --> 00:31:55,340
Well, about Mr. Yoon...
384
00:31:55,420 --> 00:31:57,880
Is there a problem in his family?
Are they having trouble conceiving?
385
00:31:57,970 --> 00:32:01,640
Right, I was wondering the same thing
when she asked him if he has any children.
386
00:32:01,720 --> 00:32:03,350
That's not it.
387
00:32:04,520 --> 00:32:05,810
His kid died.
388
00:32:06,690 --> 00:32:07,810
-Sorry?
-Pardon?
389
00:32:10,360 --> 00:32:11,480
How did it happen?
390
00:32:12,070 --> 00:32:13,110
A car accident.
391
00:32:13,480 --> 00:32:15,190
On the way home from a field trip.
392
00:32:15,440 --> 00:32:16,650
Goodness.
393
00:32:17,320 --> 00:32:18,410
When was it?
394
00:32:18,780 --> 00:32:20,320
Was it about two years ago?
395
00:32:21,030 --> 00:32:24,700
He took a long leave of absence
after that.
396
00:32:24,790 --> 00:32:26,000
He returned to work recently.
397
00:32:26,290 --> 00:32:27,540
Gosh.
398
00:32:27,620 --> 00:32:30,170
That place looks pretty good.
Let's just go there. It's the closest.
399
00:32:30,250 --> 00:32:31,750
-Okay, let's do that.
-Sounds good.
400
00:32:32,710 --> 00:32:34,960
-I love pollack.
-Me too.
401
00:32:54,900 --> 00:32:56,280
RECEIVING
402
00:33:17,760 --> 00:33:19,220
HANJO GROUP
403
00:33:19,300 --> 00:33:21,970
Sponsor
404
00:33:56,340 --> 00:33:58,550
Went to Yangkang High School together
October 27, 2016
405
00:33:58,630 --> 00:34:00,840
Ga-young Kim, witness
406
00:34:00,920 --> 00:34:03,010
Who would've been scared
of Ga-young Kim giving statements?
407
00:34:03,090 --> 00:34:05,180
Moo-sung Park, victim
Sponsored the police and prosecutors
408
00:34:14,310 --> 00:34:15,650
Associated with the Il-jae Young case
409
00:34:15,730 --> 00:34:16,770
Chang-jun Lee, Dong-jae Seo
410
00:34:18,900 --> 00:34:21,360
Yun-beom Lee, HANJO GROUP
411
00:36:12,100 --> 00:36:13,140
What are you doing here?
412
00:36:15,140 --> 00:36:16,310
Put that down.
413
00:36:21,730 --> 00:36:22,570
Get out.
414
00:36:29,950 --> 00:36:33,740
Why can't I be part
of the special investigation team?
415
00:36:34,580 --> 00:36:36,250
Why do you have to be part of it?
416
00:36:36,500 --> 00:36:39,080
Because I really want to work on the case.
I'll do my best.
417
00:36:39,170 --> 00:36:41,290
I know that you'll work harder
than anyone else will.
418
00:36:42,420 --> 00:36:45,420
I also know that you'll do your very best
to take down Mr. Lee.
419
00:36:45,590 --> 00:36:48,090
I'm not trying to frame him
for something he didn't do.
420
00:36:48,170 --> 00:36:49,510
You said yourself
421
00:36:49,590 --> 00:36:52,640
that Moo-sung Park sent
an underage girl to Mr. Lee.
422
00:36:52,720 --> 00:36:54,760
That sure counts as bribery.
423
00:36:59,480 --> 00:37:02,360
Do you think we're here
to help you get your revenge?
424
00:37:02,860 --> 00:37:04,320
Get out.
425
00:37:07,400 --> 00:37:09,070
I knew you'd be here.
426
00:37:13,280 --> 00:37:15,370
Gosh, I think I forgot something.
I should...
427
00:37:20,420 --> 00:37:21,500
Ms. Young.
428
00:37:32,510 --> 00:37:34,220
-Give it to me. I'll take it.
-All right.
429
00:37:54,700 --> 00:37:57,540
I'll put in some rinds
as well as some fried chicken.
430
00:37:57,620 --> 00:38:00,120
Nothing beats bossam
as a drink accompaniment.
431
00:38:00,370 --> 00:38:01,750
Gosh.
432
00:38:03,630 --> 00:38:06,000
You should take a quick break
and have some of this, Mr. Hwang.
433
00:38:06,090 --> 00:38:07,840
-Goodness.
-It's bossam .
434
00:38:07,920 --> 00:38:09,260
Thank you.
435
00:38:09,340 --> 00:38:10,920
Your sweater fell on the floor.
436
00:38:46,460 --> 00:38:48,670
It's been a long day
even though it was only our first day.
437
00:38:48,750 --> 00:38:50,590
-Good work, everyone.
-Great job.
438
00:38:51,630 --> 00:38:53,800
Mr. Yoon, how's your hand?
439
00:38:53,880 --> 00:38:56,340
-Sorry? It's...
-You said you served in the Marine Corps.
440
00:38:56,850 --> 00:38:58,430
Don't they say marines can
even beat ghosts?
441
00:38:58,510 --> 00:39:00,560
Ghosts don't use cell phones.
442
00:39:00,640 --> 00:39:02,060
I'll be sure to catch him next time.
443
00:39:02,640 --> 00:39:05,600
About the restaurant Moo-sung Park used
to frequent to entertain his guests...
444
00:39:05,900 --> 00:39:08,360
I heard they got audited out of the blue.
445
00:39:08,440 --> 00:39:10,280
Collection officers came by at night
446
00:39:10,360 --> 00:39:12,900
and counted the empty liquor boxes
put outside of the restaurant.
447
00:39:12,990 --> 00:39:14,240
They turned the place upside down,
448
00:39:14,320 --> 00:39:16,950
asking why the reported numbers
don't match that of the empty boxes.
449
00:39:17,030 --> 00:39:18,240
Could it have been a coincidence?
450
00:39:18,620 --> 00:39:21,700
The witness of the hit-and-run accident
changed the statement in a day
451
00:39:22,290 --> 00:39:24,580
after saying Moo-sung Park was the driver.
452
00:39:24,660 --> 00:39:26,080
I'm going to meet the witness tomorrow.
453
00:39:26,580 --> 00:39:29,460
-By the way...
-Yes, Mr. Kim. What is it?
454
00:39:30,050 --> 00:39:32,920
Mr. Lee's wife completely looks
like a beauty pageant queen.
455
00:39:33,470 --> 00:39:34,840
-Goodness.
-Goodness, seriously.
456
00:39:34,920 --> 00:39:36,760
I know, right? She's also
from a filthy rich family.
457
00:39:36,840 --> 00:39:38,930
Yes, it means he has to see
Yun-beom Lee every day at home.
458
00:39:39,930 --> 00:39:42,850
Will Mr. Lee start working for Hanjo Group
after leaving the prosecution?
459
00:39:42,930 --> 00:39:44,100
It's owned by his wife's family.
460
00:39:44,680 --> 00:39:47,560
He'll obviously go that route
for that reason.
461
00:39:47,650 --> 00:39:49,480
He'll get a sweet position
using his connections.
462
00:39:50,150 --> 00:39:51,610
I didn't think he'd do such a thing.
463
00:39:51,690 --> 00:39:54,320
Well, it looks like he has some assets
under someone else's name.
464
00:39:57,860 --> 00:39:59,030
It's the chief of Division One.
465
00:40:06,960 --> 00:40:08,790
-What are you working on?
-Why...
466
00:40:10,540 --> 00:40:12,630
-It's my task.
-Gosh.
467
00:40:12,710 --> 00:40:16,300
Why are you being so shy?
Read it aloud for us as practice.
468
00:40:16,380 --> 00:40:18,760
It looks short,
but it's actually very long.
469
00:40:24,770 --> 00:40:27,310
"April 21, 2017.
470
00:40:28,230 --> 00:40:30,980
I'll begin the first briefing
of the special investigation team
471
00:40:31,060 --> 00:40:32,650
whose goal is to reveal the truth
472
00:40:32,730 --> 00:40:35,320
about the bribery case
involving prosecutors.
473
00:40:36,650 --> 00:40:40,780
First, we will summon Prosecutor Seo
from Western Seoul..."
474
00:40:40,870 --> 00:40:42,200
No.
475
00:40:42,280 --> 00:40:43,620
Don't specify anyone.
476
00:40:43,700 --> 00:40:46,370
-Just say we're preparing for it.
-Okay.
477
00:40:47,120 --> 00:40:51,540
Detective Jang, we have to interview
the referential witness tomorrow.
478
00:40:51,630 --> 00:40:53,460
Please bring her on time.
479
00:40:53,550 --> 00:40:55,880
Sure, no problem. By the way,
480
00:40:55,960 --> 00:40:58,760
I don't have her address yet.
481
00:40:59,130 --> 00:41:00,390
That information
482
00:41:00,970 --> 00:41:02,890
will be given to you tomorrow morning.
483
00:41:02,970 --> 00:41:03,890
All right.
484
00:41:13,860 --> 00:41:16,360
"We're keeping all possibilities open
485
00:41:16,730 --> 00:41:19,820
to uncover the constituents
of the crime as quickly as possible.
486
00:41:19,900 --> 00:41:23,950
We'll let nothing get in our way to ensure
a thorough investigation of the case.
487
00:41:24,370 --> 00:41:29,250
Last but not least, we would like
to express our heartfelt gratitude
488
00:41:29,660 --> 00:41:33,920
for all of your support
and interest in the case."
489
00:41:37,960 --> 00:41:40,590
BRIBERY CASE INVOLVING PROSECUTORS,
SPECIAL PROSECUTOR SI-MOK HWANG
490
00:41:50,520 --> 00:41:52,480
-There he is.
-Take photos now.
491
00:41:59,610 --> 00:42:00,860
Did you receive bribes?
492
00:42:00,990 --> 00:42:02,450
How do you feel now?
493
00:42:02,530 --> 00:42:04,280
When did you first meet Moo-sung Park?
494
00:42:04,370 --> 00:42:05,740
Will you be taken into police custody?
495
00:42:05,830 --> 00:42:08,750
-How do you feel about the investigation?
-Please say a few words.
496
00:42:50,410 --> 00:42:52,830
Go get some water at least, you pricks.
497
00:43:12,890 --> 00:43:17,610
We received many gifts
because it was around the holidays.
498
00:43:18,400 --> 00:43:21,690
I didn't think it was anything perishable
as it looked like a box of fruits,
499
00:43:22,320 --> 00:43:25,360
so I left it in our balcony,
which I shouldn't have done.
500
00:43:25,740 --> 00:43:28,370
We opened it when my husband got home,
and we were...
501
00:43:31,580 --> 00:43:34,120
We were so surprised
when we saw the bundles of cash.
502
00:43:35,870 --> 00:43:39,380
We called the number on the business card
found on the box,
503
00:43:39,670 --> 00:43:42,210
and the person came and took it.
That's really everything that happened.
504
00:43:57,270 --> 00:44:02,360
In 2013, the company at which your
brother-in-law was the director
505
00:44:02,440 --> 00:44:03,860
was constructing a new building.
506
00:44:04,110 --> 00:44:08,070
The contract with the late Moo-sung Park
was signed at a reduced price.
507
00:44:08,160 --> 00:44:10,030
That is complete nonsense.
508
00:44:11,620 --> 00:44:14,370
It was immediately after the two of you
met through the hit-and-run case.
509
00:44:14,450 --> 00:44:16,790
You took the difference
which was 400 million won.
510
00:44:16,870 --> 00:44:19,080
You must know it's considered
bribery through an intermediary.
511
00:44:19,170 --> 00:44:21,670
This is considered spreading
false information and defamation.
512
00:44:21,960 --> 00:44:23,000
You must know that.
513
00:44:50,870 --> 00:44:51,870
This is amazing!
514
00:44:52,780 --> 00:44:55,830
Mr. Hwang made a good call
by giving him time to hide things.
515
00:45:03,340 --> 00:45:05,420
It's 78 REO 9257.
516
00:45:05,840 --> 00:45:07,800
It's BMW's newest model.
517
00:45:08,630 --> 00:45:11,390
We found it in the underground parking lot
at Crown Hotel near Namsan.
518
00:45:11,470 --> 00:45:13,970
We heard that you've never paid
for parking for seven months.
519
00:45:14,560 --> 00:45:17,730
You handled the owner of the hotel chain
Young-ho Cha's assault case, didn't you?
520
00:45:18,350 --> 00:45:20,480
Immediately after that,
70,000 shares of the company's stock
521
00:45:20,600 --> 00:45:24,440
got listed under your nephew's name.
How old is he this year?
522
00:45:27,690 --> 00:45:29,780
-Tell Si-mok to come here.
-Is he even in kindergarten now?
523
00:45:29,860 --> 00:45:31,320
I said, bring Si-mok!
524
00:45:31,410 --> 00:45:32,530
He's busy at the moment.
525
00:45:37,120 --> 00:45:38,960
He asked me to pass this message
along to you.
526
00:45:39,660 --> 00:45:41,960
"We certainly have enough evidence
to arrest you.
527
00:45:42,040 --> 00:45:44,460
The investigation will go on
for a long time.
528
00:45:46,550 --> 00:45:49,260
We will make sure to reveal everything."
529
00:45:54,100 --> 00:45:56,810
Well. I can share what I know...
530
00:45:56,890 --> 00:45:59,310
He also said that there will be
no negotiation.
531
00:46:04,400 --> 00:46:06,020
Chief of Division One was bribed too.
532
00:46:06,270 --> 00:46:08,690
You can go home and wait
for your arrest warrant.
533
00:46:09,360 --> 00:46:10,860
Just staying home might be a good idea.
534
00:46:42,100 --> 00:46:44,520
MR. YOON
535
00:46:50,320 --> 00:46:51,690
He's leaving now.
536
00:46:52,700 --> 00:46:53,700
All right.
537
00:46:54,860 --> 00:46:57,450
You can get going now.
538
00:47:03,710 --> 00:47:04,960
Thank you.
539
00:47:05,290 --> 00:47:08,290
I really appreciate
everything you're doing.
540
00:47:09,210 --> 00:47:11,630
You don't need to thank me.
Please get going.
541
00:47:31,230 --> 00:47:32,440
This way, please.
542
00:47:33,240 --> 00:47:35,240
Reporters are still in the lobby, right?
543
00:47:35,320 --> 00:47:36,490
Pardon me?
544
00:47:37,070 --> 00:47:38,320
Let's take the stairs.
545
00:47:39,160 --> 00:47:40,580
You can at least do that for me, right?
546
00:47:48,080 --> 00:47:49,420
He needs to see her.
547
00:47:54,550 --> 00:47:56,010
Mom!
548
00:47:58,510 --> 00:48:01,680
Hey, Eun-soo. When did you get here?
549
00:48:01,760 --> 00:48:03,180
-Mom, are you okay?
-Eun-soo?
550
00:48:04,600 --> 00:48:05,560
Let's go.
551
00:48:20,740 --> 00:48:22,620
He asked me to pass this message
along to you.
552
00:48:23,740 --> 00:48:26,040
"We certainly have enough evidence
to arrest you.
553
00:48:26,160 --> 00:48:27,920
-The investigation will go..."
-For a long time.
554
00:48:28,000 --> 00:48:29,670
We'll make sure to reveal everything.
555
00:48:42,430 --> 00:48:44,390
Mr. Seo! Gosh...
556
00:48:45,470 --> 00:48:47,060
Mr. Seo. Goodness.
557
00:48:49,060 --> 00:48:53,020
Hello? Someone here
fell down a flight of stairs.
558
00:49:14,600 --> 00:49:15,430
Mr. Seo.
559
00:49:19,100 --> 00:49:21,940
-What happened?
-What happened to him?
560
00:49:22,060 --> 00:49:24,820
-Just a moment.
-Don't push!
561
00:49:24,900 --> 00:49:27,820
-What on earth happened?
-What's going on?
562
00:49:36,580 --> 00:49:37,580
Come in.
563
00:49:51,010 --> 00:49:54,430
Don't you dare bother my family.
564
00:49:56,640 --> 00:50:01,350
I locked myself away for three years.
You must know my intentions.
565
00:50:02,190 --> 00:50:05,820
I'll take it to my grave,
so all of you should also
566
00:50:07,070 --> 00:50:08,230
keep your promise.
567
00:50:10,030 --> 00:50:11,570
My wife
568
00:50:12,450 --> 00:50:13,820
and my daughter, Eun-soo.
569
00:50:15,070 --> 00:50:16,370
Leave them alone.
570
00:50:16,530 --> 00:50:19,790
I'm sorry, but I don't understand
what you're saying.
571
00:50:20,120 --> 00:50:24,580
Si-mok Hwang summoned my wife.
572
00:50:26,290 --> 00:50:28,880
He's protesting to make me
unbury the truth.
573
00:50:29,760 --> 00:50:32,590
He's saying the investigation won't be
over with just a few prosecutors caught.
574
00:50:33,550 --> 00:50:37,850
He intentionally got my wife involved
to make me disclose what I know.
575
00:50:39,560 --> 00:50:41,560
This is only the beginning for him.
576
00:50:43,230 --> 00:50:47,570
I won't say a word, no matter
what kind of ruckus he causes.
577
00:50:48,150 --> 00:50:49,980
So all of you shouldn't
578
00:50:50,070 --> 00:50:51,570
do anything either.
579
00:50:52,400 --> 00:50:55,030
Go tell your father-in-law
exactly what I said.
580
00:50:56,780 --> 00:50:58,580
Okay, I will let him know.
581
00:51:08,750 --> 00:51:12,090
You're giving up on yourself after all.
582
00:51:13,090 --> 00:51:14,510
How foolish.
583
00:51:15,720 --> 00:51:17,800
You don't believe in yourself.
584
00:51:18,300 --> 00:51:21,100
You don't know where your talents
should be used.
585
00:51:24,850 --> 00:51:26,270
They've been used enough here.
586
00:51:26,980 --> 00:51:28,770
I want to use them for something else now.
587
00:51:52,000 --> 00:51:58,050
WESTERN SEOUL PROSECUTORS' OFFICE
CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE
588
00:52:10,150 --> 00:52:11,400
That was at Mapo Police Station.
589
00:52:11,480 --> 00:52:14,190
I think they re-investigated
Moo-sung Park's DUI hit-and-run case.
590
00:52:15,650 --> 00:52:17,240
They're going the right way.
591
00:52:23,240 --> 00:52:25,080
This guy is quite something.
592
00:52:30,880 --> 00:52:32,460
He should've been taken aback
593
00:52:32,550 --> 00:52:34,800
or at least tried to grip and yank
my hand as forcefully.
594
00:52:37,430 --> 00:52:38,720
He did neither.
595
00:52:56,530 --> 00:52:57,650
Goodness.
596
00:53:02,240 --> 00:53:04,910
Yes, where are you? I'm here now.
597
00:53:05,790 --> 00:53:08,830
Yes. I'm right outside.
598
00:53:09,500 --> 00:53:10,420
Okay.
599
00:53:11,330 --> 00:53:15,170
How long has it been since
the last time I worked? Dear me.
600
00:53:15,250 --> 00:53:16,210
Goodness.
601
00:53:17,590 --> 00:53:19,050
You can sit in the back.
602
00:53:21,930 --> 00:53:23,180
Are you the one who called a taxi?
603
00:53:25,720 --> 00:53:26,970
Why do you ask?
604
00:53:27,680 --> 00:53:28,810
Am I not allowed to or what?
605
00:53:29,560 --> 00:53:30,390
I was just...
606
00:53:30,480 --> 00:53:31,480
What's this now?
607
00:53:31,560 --> 00:53:33,900
-Who are you?
-Hello.
608
00:53:33,980 --> 00:53:36,280
You are cops. Shit.
609
00:53:37,360 --> 00:53:38,530
-Sir.
-Yes.
610
00:53:38,610 --> 00:53:42,200
Where did you drop Min-ah Kwon off
besides the bar?
611
00:53:42,280 --> 00:53:43,320
Is this about her again?
612
00:53:43,410 --> 00:53:44,780
Please, sir. Okay, I'll tell you.
613
00:53:44,870 --> 00:53:47,240
You've picked her up
from other places too, right?
614
00:53:47,330 --> 00:53:50,370
Whether they're motels or hotels,
please list all the places
615
00:53:51,000 --> 00:53:52,460
she used to go regularly.
616
00:53:53,130 --> 00:53:57,130
Well, I actually got fired from the bar.
They found out I called the police.
617
00:53:57,710 --> 00:53:59,300
Somebody must've blabbed about it.
618
00:53:59,380 --> 00:54:01,430
-I see.
-Really? We're so sorry.
619
00:54:01,510 --> 00:54:03,010
-What should we do?
-Was it...
620
00:54:04,430 --> 00:54:06,640
I'll ask you one last time.
621
00:54:11,350 --> 00:54:12,810
Was it back in the summer?
622
00:54:13,100 --> 00:54:15,650
After I dropped Min-ah off,
I went inside to use the washroom.
623
00:54:15,730 --> 00:54:17,650
That's when I saw her
using the phone in the lobby.
624
00:54:18,320 --> 00:54:20,280
I thought the man must be someone
who's quite powerful.
625
00:54:20,530 --> 00:54:23,240
Since a bunch of power brokers
got in trouble due to records
626
00:54:23,320 --> 00:54:25,120
on a girl's phone in the past,
627
00:54:25,200 --> 00:54:27,120
they all hate leaving traces
on phone records,
628
00:54:27,240 --> 00:54:28,660
especially the more powerful ones.
629
00:54:32,460 --> 00:54:33,710
-Hello.
-Hello.
630
00:54:34,130 --> 00:54:35,210
We're from the police.
631
00:54:35,290 --> 00:54:37,000
Please cooperate.
632
00:54:38,000 --> 00:54:39,550
GUEST HISTORY
633
00:54:43,760 --> 00:54:45,340
She's been here so many times.
634
00:54:50,470 --> 00:54:51,770
Mr. Hwang.
635
00:54:52,520 --> 00:54:53,480
Yes.
636
00:54:54,690 --> 00:54:56,560
Well, they wanted some snacks.
637
00:54:59,070 --> 00:55:01,650
Actually, there's something
I want to tell you.
638
00:55:02,570 --> 00:55:03,570
Please go ahead.
639
00:55:04,450 --> 00:55:06,620
I should have told you sooner.
640
00:55:06,700 --> 00:55:10,330
I actually dug up some intel on you.
641
00:55:12,660 --> 00:55:13,790
Why did you do that?
642
00:55:14,080 --> 00:55:15,540
I was told to do it by high-ups.
643
00:55:17,960 --> 00:55:19,000
So?
644
00:55:19,710 --> 00:55:21,170
I reported everything to Mr. Lee.
645
00:55:21,880 --> 00:55:26,050
How should I put this? Back then,
I didn't know he'd abandon us like this.
646
00:55:27,090 --> 00:55:30,600
I apologize. You picked me for your team
without knowing any of it.
647
00:55:30,850 --> 00:55:34,190
He came to my husband's company to talk,
saying he's your colleague.
648
00:55:34,810 --> 00:55:38,940
If you no longer think that I qualify
to be part of the team...
649
00:55:39,020 --> 00:55:40,020
It's fine.
650
00:55:40,730 --> 00:55:42,070
My family already told me about it.
651
00:55:43,240 --> 00:55:44,360
Your family told you?
652
00:55:44,450 --> 00:55:45,530
Yes.
653
00:55:47,030 --> 00:55:48,320
So you knew everything?
654
00:55:48,410 --> 00:55:49,580
Yes.
655
00:56:00,750 --> 00:56:02,170
My gosh, you bought so many.
656
00:56:03,260 --> 00:56:05,470
We have so much bread here.
657
00:56:05,880 --> 00:56:08,640
I'll make coffee for everyone too.
658
00:56:09,220 --> 00:56:10,260
Wow.
659
00:56:10,470 --> 00:56:12,680
-You're the best.
-I'll do it.
660
00:56:12,770 --> 00:56:14,850
-Could you please stir it?
-Sure.
661
00:56:19,480 --> 00:56:20,900
-Thank you.
-You're welcome.
662
00:56:20,980 --> 00:56:23,070
Here you go. I hope all of you enjoy it.
663
00:56:23,150 --> 00:56:25,990
We can't even go out for team dinners
as people might eavesdrop.
664
00:56:26,280 --> 00:56:29,030
This is really good. It tastes
as if it's from a coffee shop.
665
00:56:29,570 --> 00:56:30,950
Gosh. You're right.
666
00:56:31,660 --> 00:56:34,450
Si-mok. I mean, Mr. Hwang.
You should have...
667
00:56:40,080 --> 00:56:42,800
Where's Mr. Kim?
Is he still at the hospital?
668
00:56:43,380 --> 00:56:44,920
Why Mr. Seo out of everyone?
669
00:56:45,760 --> 00:56:48,510
What do you mean by that?
Are they on bad terms?
670
00:56:48,590 --> 00:56:50,510
I can't really say
that they're on bad terms...
671
00:56:51,720 --> 00:56:56,310
Mr. Seo recently gave him
some cash as spending money,
672
00:56:56,390 --> 00:56:58,270
which put him in an awkward position.
673
00:57:00,310 --> 00:57:01,730
No, he didn't spend it.
674
00:57:02,480 --> 00:57:06,360
He gave it all to me so that we can use it
toward our investigation expenses.
675
00:57:06,440 --> 00:57:09,910
But Mr. Seo kept criticizing him
for eating up the money
676
00:57:09,990 --> 00:57:11,950
and not giving him anything in return.
677
00:57:12,320 --> 00:57:13,910
Even a kid won't be that immature.
678
00:57:13,990 --> 00:57:17,250
Goodness. Hearing about that one incident
tells me all I need to know about him.
679
00:57:19,040 --> 00:57:20,080
Is that good?
680
00:57:21,210 --> 00:57:22,710
-Not really.
-Seriously?
681
00:57:25,300 --> 00:57:26,380
You're right.
682
00:57:26,460 --> 00:57:27,550
Then, something else for me.
683
00:57:35,890 --> 00:57:38,060
Did you discover anything yet?
684
00:57:42,730 --> 00:57:45,730
Well, we discovered that Ga-young
used to book a room
685
00:57:45,820 --> 00:57:48,240
at the hotel on Mondays
about two or three times a month.
686
00:57:48,320 --> 00:57:50,990
-Only on Mondays?
-Yes. She used Min-ah Kwon's name for it.
687
00:57:51,070 --> 00:57:54,070
But we don't know anything about the man.
688
00:57:54,160 --> 00:57:55,990
He must've paid for the room
with his credit card.
689
00:57:56,740 --> 00:57:58,290
Ga-young paid.
690
00:57:58,870 --> 00:57:59,960
With cash.
691
00:58:00,040 --> 00:58:01,460
Goodness, how sleazy.
692
00:58:01,540 --> 00:58:04,880
I bet he gave her the cash and got out
through the underground parking lot.
693
00:58:05,460 --> 00:58:07,090
We asked them for the security
camera footage,
694
00:58:07,170 --> 00:58:09,380
but they said they've
probably discarded it
695
00:58:09,470 --> 00:58:10,670
as it was too long ago.
696
00:58:12,050 --> 00:58:15,510
I had a chat with my friend
who works at Sungmoon Daily .
697
00:58:16,140 --> 00:58:18,600
They still don't know
who the informant is.
698
00:58:18,680 --> 00:58:20,520
No way. Don't you think it's bullshit?
699
00:58:20,600 --> 00:58:22,190
I don't think so
700
00:58:22,770 --> 00:58:24,480
because they think it's odd too.
701
00:58:25,690 --> 00:58:29,280
Everyone knows that the chairman
of Hanjo Group is Mr. Lee's father-in-law,
702
00:58:29,860 --> 00:58:32,860
yet that article exposing the scandal
was approved at one go.
703
00:58:33,410 --> 00:58:35,950
As you all know, Sungmoon Daily
is conservative.
704
00:58:36,120 --> 00:58:38,660
It's also a big corporation,
just like Hanjo Group.
705
00:58:38,740 --> 00:58:41,000
They certainly could have filtered it out.
706
00:58:41,580 --> 00:58:45,130
My friend said it's unprecedented.
707
00:58:45,210 --> 00:58:46,540
Is there rivalry between them?
708
00:58:46,630 --> 00:58:48,090
They might be holding grudges.
709
00:58:48,170 --> 00:58:51,130
Have Sungmoon and Hanjo
ever butted heads against each other?
710
00:58:51,590 --> 00:58:53,470
Not that I know of.
711
00:59:09,570 --> 00:59:10,780
Can we talk for a minute?
712
00:59:20,660 --> 00:59:22,040
Did something happen?
713
00:59:27,580 --> 00:59:28,630
Well...
714
00:59:29,670 --> 00:59:31,670
About Mr. Il-jae Young's wife...
715
00:59:32,260 --> 00:59:34,510
Summoning her has anything to do
with the special investigation?
716
00:59:36,760 --> 00:59:37,590
Yes.
717
00:59:38,180 --> 00:59:39,720
Then you should've given us a heads-up.
718
00:59:40,720 --> 00:59:42,980
We're a team, yet no one knew about it.
719
00:59:43,890 --> 00:59:45,060
I had to keep it confidential.
720
00:59:45,140 --> 00:59:47,730
Keep it confidential? From whom?
721
00:59:48,520 --> 00:59:49,820
Chang-jun Lee
722
00:59:50,480 --> 00:59:51,480
and Hanjo Group.
723
00:59:53,070 --> 00:59:54,740
I get why you wanted to keep it
from Mr. Lee.
724
00:59:55,990 --> 00:59:57,530
But why Hanjo Group?
725
00:59:57,610 --> 01:00:00,450
Moo-sung Park's total shares
in Hanjo Group
726
01:00:01,120 --> 01:00:02,490
used to be worth over ten billion won.
727
01:00:03,830 --> 01:00:07,250
That ten billion won is what ties Il-jae
Young, Chang-jun Lee and Yun-beom Lee
728
01:00:07,330 --> 01:00:08,630
together.
729
01:00:09,210 --> 01:00:11,420
Are you saying you want
to drag Yun-beom Lee into this too?
730
01:00:11,500 --> 01:00:14,920
This investigation will be meaningless
if it ends at Moo-sung Park.
731
01:00:15,800 --> 01:00:19,640
The problem will continue to branch out
if we fail to uproot it completely.
732
01:00:19,720 --> 01:00:21,470
There will be other victims
like Moo-sung Park.
733
01:00:22,060 --> 01:00:23,470
Are you really determined
734
01:00:24,600 --> 01:00:26,600
to uproot the problem with your own hands?
735
01:00:28,150 --> 01:00:29,400
Someone has to get
736
01:00:30,610 --> 01:00:32,110
to the bottom of it someday.
737
01:00:32,940 --> 01:00:34,820
Our investigation could be
the starting point.
738
01:00:39,740 --> 01:00:41,490
It won't be easy though.
739
01:00:43,540 --> 01:00:46,040
Right, it's not like we're easy.
740
01:00:48,830 --> 01:00:50,830
You asked me to gather
some intel on Mr. Jung-bon Kim.
741
01:00:51,040 --> 01:00:52,500
-I'll throw this out for you.
-Thank you.
742
01:00:52,590 --> 01:00:57,800
He offers free legal advice, and he's also
actively involved in NGO work.
743
01:00:57,880 --> 01:01:01,010
What about the other ones?
Do you still not fully trust them?
744
01:01:01,640 --> 01:01:05,720
Mr. Kim secured the evidence
without giving it away to Dong-jae.
745
01:01:05,810 --> 01:01:08,230
Mr. Yoon also approached me first
746
01:01:08,890 --> 01:01:11,020
to come clean about gathering intel on me.
747
01:01:13,650 --> 01:01:14,820
What about me?
748
01:01:15,400 --> 01:01:16,690
Can you trust me?
749
01:01:21,030 --> 01:01:23,530
Is someone digging up intel on me?
750
01:01:24,950 --> 01:01:27,080
That won't happen because there's no need.
751
01:01:33,000 --> 01:01:36,260
Let's discover what Hanjo Group is hiding.
They aren't that big of a deal.
752
01:01:38,220 --> 01:01:42,220
Gosh. I wonder how Mr. Kim is doing.
753
01:02:42,150 --> 01:02:43,780
DEPARTMENT CHIEF, DIVISION THREE
WON-CHUL KANG
754
01:02:44,950 --> 01:02:46,160
Are you really going to go?
755
01:02:46,830 --> 01:02:48,660
Of course. Do you think
I'm putting on a show?
756
01:02:48,740 --> 01:02:51,960
Does that prick want to die or what?
How dare he summon his department chief?
757
01:02:52,540 --> 01:02:53,710
What are you talking about?
758
01:02:54,460 --> 01:02:56,340
He got that job to do things like this.
759
01:02:58,710 --> 01:03:01,510
Do you happen to know why he summoned you?
760
01:03:18,190 --> 01:03:19,480
-Mr. Seo.
-Goodness.
761
01:03:19,780 --> 01:03:21,030
Did you see...
762
01:03:21,230 --> 01:03:22,860
-Goodness.
-What's wrong with him?
763
01:03:23,530 --> 01:03:24,700
My shoes.
764
01:03:44,680 --> 01:03:45,590
Yes, Mr. Kim.
765
01:03:45,800 --> 01:03:48,720
What should we do? Mr. Seo is gone.
766
01:03:53,890 --> 01:03:56,400
-Mr. Hwang, the hospital just called...
-I just heard about it too.
767
01:03:56,480 --> 01:03:58,400
I guess miracles do happen.
768
01:04:04,490 --> 01:04:06,860
Sir, please help me.
769
01:04:12,080 --> 01:04:13,830
Sir, help me, please.
770
01:04:13,910 --> 01:04:16,710
Sir! Sir, please help me.
771
01:04:16,790 --> 01:04:18,330
Sir, I need your help!
772
01:04:18,960 --> 01:04:20,420
I'll do anything, sir.
773
01:04:20,500 --> 01:04:22,000
I can do anything!
774
01:04:22,090 --> 01:04:24,630
Anything you say! Sir, please.
775
01:04:24,720 --> 01:04:27,300
-Hey!
-Many are willing to do anything for me.
776
01:04:28,180 --> 01:04:30,050
There's something Mr. Lee hasn't told you!
777
01:04:31,890 --> 01:04:32,890
Let go!
778
01:05:30,660 --> 01:05:32,570
STRANGER
779
01:05:32,660 --> 01:05:35,080
-Hey, when did she wake up?
-We have to move her.
780
01:05:35,200 --> 01:05:37,830
You can't tell anyone about it.
You absolutely shouldn't.
781
01:05:37,910 --> 01:05:40,120
How can you not know where she is?
782
01:05:40,210 --> 01:05:43,750
The guy who delivered the cash to my dad.
He's running away now.
783
01:05:43,840 --> 01:05:45,420
What are you looking for?
It's not your desk.
784
01:05:45,500 --> 01:05:46,460
Evidence.
785
01:05:46,550 --> 01:05:48,840
The police did something
they should never do.
786
01:05:48,920 --> 01:05:52,140
The culprit wants things
about Moo-sung Park to be exposed.
787
01:05:52,220 --> 01:05:53,930
What will you sell if I'm buying from you?
788
01:05:54,890 --> 01:05:56,970
I started the special investigation
to catch all of them.
789
01:05:57,060 --> 01:05:58,480
Are you saying you'll do this?
790
01:05:58,560 --> 01:06:00,940
I won't stop at a tip of the iceberg
like Moo-sung Park.
791
01:06:02,650 --> 01:06:04,610
Subtitle translation by Liya Choi
58072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.