Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,705 --> 00:03:27,249
Cheers!
2
00:03:35,882 --> 00:03:36,925
Excellent.
3
00:03:37,759 --> 00:03:40,470
Let's drink until we drop.
4
00:03:40,554 --> 00:03:42,222
Save some energy for your wife, Tonn.
5
00:03:42,305 --> 00:03:45,183
Are you kidding?
6
00:03:45,851 --> 00:03:47,978
Alcohol revives me.
7
00:03:48,437 --> 00:03:50,939
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:51,982 --> 00:03:55,026
Another glass. A little sip.
9
00:03:58,488 --> 00:04:00,323
Tell me, Jane...
10
00:04:00,866 --> 00:04:01,992
What year are you in?
11
00:04:02,784 --> 00:04:03,493
4th year.
12
00:04:03,577 --> 00:04:05,537
A senior should know better.
13
00:04:06,121 --> 00:04:08,457
What are you doing with Tun?
14
00:04:08,999 --> 00:04:10,250
He's a hunk.
15
00:04:10,792 --> 00:04:13,462
You keep saying that.
16
00:04:13,712 --> 00:04:17,340
He always asked Jim to get girl's numbers.
17
00:04:17,424 --> 00:04:19,176
Speaking of college time,
18
00:04:19,259 --> 00:04:20,844
remember when he got his heart broken?
19
00:04:21,136 --> 00:04:22,971
- When that girl left him.
- He was dead drunk.
20
00:04:23,054 --> 00:04:25,640
Who was that girl?
21
00:04:25,724 --> 00:04:26,683
Her name was Kay.
22
00:04:27,726 --> 00:04:29,186
Ignore them.
23
00:04:31,563 --> 00:04:33,607
Wait. I have a question.
24
00:04:34,191 --> 00:04:35,817
How can a guy like you get married?
25
00:04:35,901 --> 00:04:37,736
What's wrong with me?
26
00:04:38,528 --> 00:04:41,156
After a long tiring day...
27
00:04:41,698 --> 00:04:43,325
I want to head home...
28
00:04:43,617 --> 00:04:46,161
to a wife's embrace or a pet's face.
29
00:04:46,244 --> 00:04:47,621
Not waste my life...
30
00:04:48,371 --> 00:04:51,458
partying with you losers.
31
00:04:53,168 --> 00:04:54,252
A good man...
32
00:04:54,795 --> 00:04:57,756
who went fooling around with me last night.
33
00:04:58,173 --> 00:05:00,717
So soon?
34
00:05:02,260 --> 00:05:03,470
Here she comes.
35
00:05:06,097 --> 00:05:06,973
Quiet.
36
00:05:07,140 --> 00:05:08,183
What's so funny?
37
00:05:10,143 --> 00:05:10,769
Nothing.
38
00:05:10,852 --> 00:05:13,855
One last thing...
39
00:05:14,606 --> 00:05:18,068
One more glass!
40
00:05:29,788 --> 00:05:33,208
♪ You're so far away,
yet you feel so near ♪
41
00:05:35,335 --> 00:05:37,838
♪ Did you strip your soul
to possess the photo, ♪
42
00:05:39,923 --> 00:05:41,800
Don't turn it off.
43
00:05:41,883 --> 00:05:42,843
It's beautiful.
44
00:05:45,929 --> 00:05:47,764
You guys seem tight.
45
00:05:47,848 --> 00:05:49,516
Do you meet often?
46
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
What are you looking at?
47
00:05:55,564 --> 00:05:56,731
Beautiful you.
48
00:05:59,442 --> 00:06:00,610
What a sap.
49
00:06:44,738 --> 00:06:45,530
Are you hurt?
50
00:06:48,033 --> 00:06:48,742
Tun...
51
00:06:50,160 --> 00:06:50,911
Is she dead?
52
00:07:00,670 --> 00:07:01,379
Wait!
53
00:07:11,890 --> 00:07:12,974
Drive away.
54
00:07:14,184 --> 00:07:15,226
I said drive away!
55
00:07:16,728 --> 00:07:17,812
Drive!
56
00:07:29,115 --> 00:07:30,659
Get closer, please.
57
00:07:31,409 --> 00:07:32,327
Okay.
58
00:07:33,536 --> 00:07:34,871
Big smile, Nuch.
59
00:07:35,747 --> 00:07:36,873
Or you won't look pretty.
60
00:07:45,757 --> 00:07:47,926
All Science Majors...
61
00:07:48,009 --> 00:07:50,011
Gather for a class photo.
62
00:07:50,428 --> 00:07:51,888
They're calling you.
63
00:07:52,597 --> 00:07:53,932
Where's Jane?
64
00:07:55,642 --> 00:07:57,852
Taking photos with her friends, I guess.
65
00:07:59,104 --> 00:08:01,356
Duh, I thought you broke up.
66
00:08:02,440 --> 00:08:03,942
Come! Let's go.
67
00:09:01,666 --> 00:09:03,877
I called you, but you didn't pick up.
68
00:09:04,252 --> 00:09:05,545
Was it on silent?
69
00:09:13,136 --> 00:09:13,970
Uh...
70
00:09:14,846 --> 00:09:16,514
Nuch asked about you today.
71
00:09:20,018 --> 00:09:22,187
When will you be free?
72
00:09:22,353 --> 00:09:23,980
She wants to...
73
00:09:46,377 --> 00:09:47,295
Jane.
74
00:09:49,547 --> 00:09:51,174
How can you act like this?
75
00:09:55,095 --> 00:09:57,013
Pretending nothing happened.
76
00:09:59,432 --> 00:10:00,767
Since that night...
77
00:10:00,850 --> 00:10:02,227
I haven't slept soundly.
78
00:10:06,648 --> 00:10:08,483
I'm upset as well.
79
00:10:10,693 --> 00:10:13,071
At least we should have checked.
80
00:10:15,156 --> 00:10:17,033
It was an accident.
81
00:10:18,660 --> 00:10:20,411
That's easy for you to say.
82
00:10:21,871 --> 00:10:23,957
You weren't the one behind the wheel.
83
00:10:36,386 --> 00:10:38,221
- Hi, Tee.
- Hey.
84
00:10:38,304 --> 00:10:40,265
How's business?
85
00:10:40,807 --> 00:10:42,559
With you here this early...
86
00:10:43,268 --> 00:10:45,145
business should be bad.
87
00:10:47,063 --> 00:10:48,773
Are my prints ready?
88
00:10:50,024 --> 00:10:51,359
Yeah. Just a sec.
89
00:10:56,739 --> 00:10:57,407
Here.
90
00:11:22,182 --> 00:11:23,641
Is your machine broken?
91
00:11:25,059 --> 00:11:26,102
Let's see.
92
00:11:31,441 --> 00:11:32,483
The nerve.
93
00:11:32,901 --> 00:11:34,444
Nice prints and you're great.
94
00:11:34,944 --> 00:11:36,821
If they suck it's my fault.
95
00:11:37,530 --> 00:11:38,698
Let's check the negative.
96
00:11:39,824 --> 00:11:41,117
No way.
97
00:11:41,367 --> 00:11:42,869
I took them. I should know.
98
00:11:42,952 --> 00:11:44,037
We'll see.
99
00:11:46,706 --> 00:11:47,582
See.
100
00:11:49,000 --> 00:11:50,710
Your negatives are bad.
101
00:12:14,984 --> 00:12:15,652
Tun.
102
00:12:26,913 --> 00:12:27,580
Tun.
103
00:12:45,932 --> 00:12:46,808
Tun.
104
00:12:49,227 --> 00:12:50,520
Can you hear me?
105
00:14:59,774 --> 00:15:00,608
Help!
106
00:15:02,318 --> 00:15:03,319
Help!
107
00:15:37,854 --> 00:15:39,856
Don't be scared. I'm here now.
108
00:16:01,043 --> 00:16:02,587
What's wrong with your camera?
109
00:16:03,421 --> 00:16:05,006
I don't know.
110
00:16:05,089 --> 00:16:06,424
Many photos are ruined.
111
00:16:09,469 --> 00:16:11,220
That many?
112
00:16:17,185 --> 00:16:18,769
What are these shadows?
113
00:16:19,854 --> 00:16:21,606
My camera must be broken.
114
00:16:23,524 --> 00:16:25,401
How should I tell Nuch?
115
00:16:29,655 --> 00:16:30,406
Tun...
116
00:16:32,575 --> 00:16:33,826
Look at this picture.
117
00:16:45,379 --> 00:16:46,672
That woman...
118
00:16:47,840 --> 00:16:49,258
Do you think she's dead?
119
00:16:50,176 --> 00:16:51,469
That's enough.
120
00:16:56,933 --> 00:16:59,185
I'll have my camera checked tomorrow.
121
00:17:30,508 --> 00:17:36,847
(Road Accidents)
122
00:18:04,208 --> 00:18:05,042
Tun...
123
00:18:05,376 --> 00:18:06,794
Look at this picture.
124
00:18:31,652 --> 00:18:32,945
Are you sure it was here?
125
00:18:40,828 --> 00:18:41,829
Excuse me.
126
00:18:41,912 --> 00:18:42,913
What happened?
127
00:18:43,539 --> 00:18:47,293
A few days ago a car hit the billboard.
128
00:18:47,376 --> 00:18:48,586
Must have been drunk.
129
00:18:50,755 --> 00:18:52,840
Was anyone hurt?
130
00:18:53,924 --> 00:18:54,884
No.
131
00:18:55,426 --> 00:18:56,719
Just the broken sign.
132
00:18:57,178 --> 00:18:58,220
Are you sure?
133
00:18:58,929 --> 00:18:59,889
What?
134
00:19:01,641 --> 00:19:02,850
Nothing.
135
00:19:04,310 --> 00:19:05,478
Thank you.
136
00:19:07,521 --> 00:19:08,481
What?
137
00:19:10,983 --> 00:19:13,402
You sure you checked everywhere?
138
00:19:16,947 --> 00:19:18,115
Nothing.
139
00:19:18,949 --> 00:19:20,284
Thanks anyways.
140
00:19:25,373 --> 00:19:27,708
My friend called every
precinct and hospital.
141
00:19:29,418 --> 00:19:32,922
No accidents were reported that night.
142
00:19:33,506 --> 00:19:34,965
That's not possible.
143
00:19:36,175 --> 00:19:38,094
What about the girl we hit?
144
00:19:39,679 --> 00:19:42,139
You sure he checked everywhere?
145
00:19:42,223 --> 00:19:44,058
Maybe someone helped her.
146
00:19:44,767 --> 00:19:46,894
Maybe she's fine.
147
00:19:46,977 --> 00:19:48,521
How could she be fine?
148
00:19:48,604 --> 00:19:50,439
We ploughed her down.
149
00:19:53,484 --> 00:19:55,736
And even if she's fine...
150
00:19:57,071 --> 00:19:58,906
What about those pictures?
151
00:19:58,989 --> 00:20:01,992
I told you they're not related to her.
152
00:20:02,493 --> 00:20:03,869
They're just ruined photos.
153
00:20:03,953 --> 00:20:04,995
Get it?
154
00:21:09,435 --> 00:21:10,269
Tun...
155
00:21:11,145 --> 00:21:12,688
You need to make some merit.
156
00:21:14,273 --> 00:21:15,316
These pictures...
157
00:21:15,983 --> 00:21:18,152
show that a spirit is haunting you.
158
00:21:24,784 --> 00:21:27,411
How long have you been a photographer?
159
00:21:27,495 --> 00:21:29,330
Why are you showing me these?
160
00:21:29,413 --> 00:21:30,539
I know...
161
00:21:31,123 --> 00:21:33,542
But don't you find these shadows strange?
162
00:21:35,795 --> 00:21:37,421
You want to see spirits?
163
00:21:38,214 --> 00:21:39,465
I'll show you some.
164
00:21:47,807 --> 00:21:48,641
Here.
165
00:21:49,433 --> 00:21:50,893
Auntie Cham's spirit.
166
00:21:51,602 --> 00:21:53,020
You know where she is now?
167
00:21:56,148 --> 00:21:58,943
She's selling grilled bananas next door.
168
00:22:00,778 --> 00:22:01,654
Here's Auntie Cham. And here.
169
00:22:01,737 --> 00:22:04,031
All Auntie Cham.
170
00:22:04,657 --> 00:22:05,991
Taken on the same day.
171
00:22:06,075 --> 00:22:08,118
They're just double exposures...
172
00:22:08,202 --> 00:22:09,203
and out of focus.
173
00:22:10,287 --> 00:22:13,290
Come on. I know this stuff.
174
00:22:21,674 --> 00:22:23,926
Everyone is familiar with this place.
175
00:22:25,511 --> 00:22:27,721
Just an ordinary location...
176
00:22:29,515 --> 00:22:30,766
that we pass...
177
00:22:31,642 --> 00:22:32,810
and see every day.
178
00:22:37,690 --> 00:22:41,151
Now look at these pictures...
179
00:22:45,072 --> 00:22:48,033
All taken at the same place.
180
00:22:48,742 --> 00:22:49,785
But, you see?
181
00:22:51,245 --> 00:22:52,872
The pictures look nicer.
182
00:22:55,249 --> 00:22:58,210
That means photography...
183
00:22:58,586 --> 00:23:01,130
does not represent the whole reality.
184
00:23:03,883 --> 00:23:05,301
It depends on how...
185
00:23:06,385 --> 00:23:09,179
the photographer chooses to frame.
186
00:23:09,680 --> 00:23:11,432
What to reveal.
187
00:23:11,557 --> 00:23:13,142
What to conceal.
188
00:23:14,393 --> 00:23:16,812
Your perspective is critical.
189
00:23:31,368 --> 00:23:33,662
(Special Scoop: Spirit Pictures)
190
00:23:45,591 --> 00:23:47,092
Jane, you're early.
191
00:23:49,261 --> 00:23:50,930
I'll get it.
192
00:23:56,518 --> 00:23:58,228
- Hello?
- Hello, Tun.
193
00:23:58,312 --> 00:24:00,481
It's Jane. I'll come by later.
194
00:24:01,857 --> 00:24:02,524
Hello?
195
00:24:03,108 --> 00:24:04,860
Tun, can you hear me?
196
00:24:07,071 --> 00:24:07,738
Tun!
197
00:24:08,656 --> 00:24:09,323
Tun!
198
00:24:41,730 --> 00:24:42,898
What's wrong?
199
00:24:43,774 --> 00:24:45,067
I don't know.
200
00:24:45,192 --> 00:24:47,152
My neck's hurt since the accident.
201
00:24:48,529 --> 00:24:50,489
You should go see a doctor.
202
00:24:52,157 --> 00:24:53,617
I'm sure it's not serious.
203
00:24:55,869 --> 00:24:59,081
What's the point of
going to see these spoofs?
204
00:25:00,457 --> 00:25:03,669
(Real Ghosts)
205
00:25:05,838 --> 00:25:06,922
Are you a reporter?
206
00:25:07,381 --> 00:25:08,340
No.
207
00:25:09,717 --> 00:25:12,511
The funeral foundation sent us.
208
00:25:14,596 --> 00:25:16,974
We are totally legit.
209
00:25:17,391 --> 00:25:19,018
We have all the permits.
210
00:26:08,400 --> 00:26:09,068
Excuse me.
211
00:26:10,110 --> 00:26:12,613
Are all these pictures fakes?
212
00:26:14,156 --> 00:26:16,492
Hey! Tell the boss he has guests.
213
00:26:19,620 --> 00:26:20,871
Everyone fakes them.
214
00:26:22,539 --> 00:26:23,373
You know...
215
00:26:23,791 --> 00:26:25,459
these photos are always a hit.
216
00:26:27,169 --> 00:26:28,962
Any issue with them sells out.
217
00:26:30,255 --> 00:26:31,131
But you think...
218
00:26:31,673 --> 00:26:33,550
we can always find real ones?
219
00:26:35,094 --> 00:26:38,013
Isn't that deceiving the public?
220
00:26:39,640 --> 00:26:41,266
Our readers...
221
00:26:42,101 --> 00:26:44,019
want to see scary photos.
222
00:26:45,437 --> 00:26:47,439
They don't want love stories.
223
00:26:48,982 --> 00:26:52,611
Does that mean every photo is fake?
224
00:26:55,739 --> 00:26:57,741
I didn't say that.
225
00:27:11,755 --> 00:27:12,673
Take a look.
226
00:27:13,882 --> 00:27:14,883
Notice anything?
227
00:27:16,093 --> 00:27:18,220
This is the first photo I had.
228
00:27:19,638 --> 00:27:21,056
I took it at home.
229
00:27:23,016 --> 00:27:24,393
The shadow...
230
00:27:24,476 --> 00:27:26,645
bears a likeness to my mom.
231
00:27:30,607 --> 00:27:32,401
Believe what you will.
232
00:27:34,653 --> 00:27:35,779
But this picture...
233
00:27:36,780 --> 00:27:39,449
was taken after she passed away.
234
00:27:41,785 --> 00:27:42,786
You know...
235
00:27:43,328 --> 00:27:44,496
sometimes...
236
00:27:44,621 --> 00:27:47,040
spirits just want to be
close to their loved ones.
237
00:27:53,714 --> 00:27:55,215
In my opinion...
238
00:27:56,091 --> 00:27:57,843
what make these pictures interesting
239
00:27:58,594 --> 00:28:00,095
is not just
240
00:28:00,721 --> 00:28:02,723
weird shadows...
241
00:28:05,225 --> 00:28:07,227
It's the stories behind them.
242
00:28:12,274 --> 00:28:13,650
Think about it.
243
00:28:14,818 --> 00:28:16,278
Why would the dead...
244
00:28:17,362 --> 00:28:18,488
return to the living...
245
00:28:22,701 --> 00:28:25,537
unless they want to tell something?
246
00:28:30,000 --> 00:28:31,376
Most importantly...
247
00:28:32,419 --> 00:28:33,921
some believe...
248
00:28:34,838 --> 00:28:36,173
these shadows...
249
00:28:37,174 --> 00:28:39,676
are related to someone in the picture.
250
00:28:43,889 --> 00:28:45,265
A father...
251
00:28:45,891 --> 00:28:46,558
mother...
252
00:28:47,392 --> 00:28:48,060
or lover.
253
00:28:50,896 --> 00:28:52,022
Or someone...
254
00:28:52,397 --> 00:28:53,941
you maligned in life.
255
00:29:18,548 --> 00:29:21,093
How can we tell if they're real...
256
00:29:21,426 --> 00:29:22,886
and not fakes?
257
00:29:23,428 --> 00:29:25,931
What about polaroids?
258
00:29:29,768 --> 00:29:31,311
Can you fake them?
259
00:29:32,187 --> 00:29:34,439
You load the film and press the shutter.
260
00:29:34,940 --> 00:29:36,066
The photo ejects.
261
00:29:53,750 --> 00:29:56,253
Tell me then...
262
00:29:57,587 --> 00:29:59,214
How can they be faked?
263
00:30:03,677 --> 00:30:06,596
How do we know what they want?
264
00:30:07,097 --> 00:30:08,181
Perhaps...
265
00:30:08,307 --> 00:30:10,183
the answer is already in the photo.
266
00:30:21,069 --> 00:30:23,030
Two more poses.
267
00:30:23,947 --> 00:30:25,282
Big smiles.
268
00:30:28,952 --> 00:30:32,039
Let's have a different pose.
269
00:30:32,414 --> 00:30:35,667
Embrace her, hold the bouquet...
270
00:30:35,751 --> 00:30:37,627
and put your cheek on hers.
271
00:30:40,297 --> 00:30:41,506
Beautiful.
272
00:30:43,425 --> 00:30:45,302
We're done.
273
00:30:45,385 --> 00:30:48,221
Thank you both.
274
00:30:48,513 --> 00:30:50,891
Take them to the dressing room.
275
00:31:17,376 --> 00:31:18,543
What the...
276
00:31:20,587 --> 00:31:21,797
Who's messing around?
277
00:31:22,589 --> 00:31:24,341
Aum, check the fuse!
278
00:31:26,093 --> 00:31:27,177
Hey! Aum!
279
00:31:30,847 --> 00:31:31,640
Aum!
280
00:31:31,723 --> 00:31:33,683
Hey! It's not funny.
281
00:31:35,477 --> 00:31:37,270
Is it you, Aum?
282
00:31:41,483 --> 00:31:42,150
Hey!
283
00:31:43,902 --> 00:31:44,694
Who is it?
284
00:31:48,073 --> 00:31:49,449
Hey! Who's there!
285
00:31:51,701 --> 00:31:52,786
I asked who it is!
286
00:31:53,912 --> 00:31:54,621
Who's there!
287
00:32:03,213 --> 00:32:05,215
Where are you, Aum?
288
00:32:10,762 --> 00:32:12,055
Who's there!
289
00:33:03,815 --> 00:33:05,025
Please step off the scale.
290
00:33:09,112 --> 00:33:10,614
Step on it again.
291
00:33:18,997 --> 00:33:20,540
Been working hard lately?
292
00:33:20,665 --> 00:33:22,083
Not really.
293
00:33:23,043 --> 00:33:24,836
How long has it hurt?
294
00:33:25,587 --> 00:33:27,339
For quite a while.
295
00:33:27,422 --> 00:33:29,591
But it's gotten worse lately.
296
00:33:30,091 --> 00:33:32,177
I had a car accident.
297
00:33:32,969 --> 00:33:34,137
An accident?
298
00:33:35,013 --> 00:33:36,765
But I've checked, everything is fine.
299
00:33:38,225 --> 00:33:39,684
You shouldn't worry.
300
00:33:40,519 --> 00:33:43,188
But it really hurts.
301
00:33:44,397 --> 00:33:46,566
Your x-rays are normal.
302
00:33:47,067 --> 00:33:48,485
It may be a sprain.
303
00:33:48,944 --> 00:33:51,446
Try the medicine I prescribed.
304
00:33:52,364 --> 00:33:54,616
Mr. Tun, please pick up your prescription.
305
00:33:58,787 --> 00:33:59,996
Take this medicine...
306
00:34:00,372 --> 00:34:02,791
3 times a day after meals...
307
00:34:03,166 --> 00:34:05,585
until the prescription runs out.
308
00:34:07,546 --> 00:34:08,713
Lying bastard.
309
00:34:10,298 --> 00:34:11,216
Pardon?
310
00:34:11,299 --> 00:34:11,967
Yes?
311
00:34:13,510 --> 00:34:15,053
Nothing.
312
00:34:20,058 --> 00:34:21,601
Lying bastard.
313
00:34:23,353 --> 00:34:24,479
Lying bastard.
314
00:34:26,106 --> 00:34:27,607
As for this medicine...
315
00:34:28,108 --> 00:34:29,150
Sir!
316
00:34:29,526 --> 00:34:32,320
What's wrong?
317
00:34:35,490 --> 00:34:37,284
...is rarely seen.
318
00:34:37,784 --> 00:34:40,453
When grasshoppers begin mating...
319
00:34:40,787 --> 00:34:43,873
the male smells the female...
320
00:34:44,708 --> 00:34:48,420
From a distance up to 100 meters.
321
00:34:49,296 --> 00:34:52,799
The male carefully approaches the female.
322
00:34:53,925 --> 00:34:57,095
It hooks itself onto her belly.
323
00:34:57,929 --> 00:34:59,723
And they begin to mate.
324
00:35:01,349 --> 00:35:05,103
The female's response is surprising.
325
00:35:06,521 --> 00:35:10,358
The male becomes her prey.
326
00:35:10,442 --> 00:35:14,237
She slowly eats off his head...
327
00:35:15,363 --> 00:35:17,782
While they are mating.
328
00:35:19,492 --> 00:35:20,619
Eventually...
329
00:35:20,744 --> 00:35:23,204
the male succumbs to death.
330
00:35:32,255 --> 00:35:35,508
Excuse me, where is Room 301?
331
00:35:42,349 --> 00:35:43,099
Jane.
332
00:35:47,520 --> 00:35:48,188
Jane.
333
00:35:58,865 --> 00:35:59,532
Jane.
334
00:37:12,063 --> 00:37:12,981
Who's there?
335
00:37:42,927 --> 00:37:43,803
Tonn...
336
00:37:45,346 --> 00:37:46,389
What's wrong?
337
00:37:50,310 --> 00:37:51,060
Tun...
338
00:37:51,561 --> 00:37:52,645
I'm going to die.
339
00:37:53,480 --> 00:37:54,689
What's going on?
340
00:37:55,982 --> 00:37:56,691
The photos...
341
00:37:58,485 --> 00:37:59,861
Bring me those photos.
342
00:38:00,987 --> 00:38:02,030
What photos?
343
00:38:02,322 --> 00:38:03,323
Are you drunk?
344
00:38:05,408 --> 00:38:06,451
Those photos...
345
00:38:07,243 --> 00:38:08,411
Where did you hide them?
346
00:38:08,912 --> 00:38:10,205
Give them to me.
347
00:38:12,373 --> 00:38:13,625
Remember that bitch.
348
00:38:13,917 --> 00:38:15,084
Calm down.
349
00:38:16,252 --> 00:38:17,378
What photos?
350
00:38:17,462 --> 00:38:19,130
Just give them to me!
351
00:38:19,214 --> 00:38:20,965
Calm down!
352
00:38:22,383 --> 00:38:23,760
Tonn, calm down.
353
00:38:24,302 --> 00:38:25,678
What photos?
354
00:38:31,392 --> 00:38:32,268
Tonn.
355
00:38:32,644 --> 00:38:34,479
Let me call your wife.
356
00:39:19,023 --> 00:39:20,275
What are you doing?
357
00:39:22,151 --> 00:39:23,611
Cleaning up.
358
00:39:29,993 --> 00:39:31,202
Your neck still sore?
359
00:39:33,872 --> 00:39:34,581
Yeah.
360
00:39:34,664 --> 00:39:37,375
Take it easy. Don't work so much.
361
00:44:18,698 --> 00:44:20,449
(Natrenapa Chan-ngam, Honors Student 1995)
362
00:44:33,546 --> 00:44:34,505
Tonn.
363
00:44:35,882 --> 00:44:36,966
It's Tun.
364
00:44:39,010 --> 00:44:40,511
Are you home?
365
00:44:55,193 --> 00:44:56,152
Tonn.
366
00:44:58,654 --> 00:44:59,947
Are you home?
367
00:45:09,498 --> 00:45:10,166
Tonn.
368
00:45:37,109 --> 00:45:38,361
(Natrenapa Chan-ngam)
369
00:45:44,742 --> 00:45:48,371
(Faculty of Science, Biology)
370
00:46:26,784 --> 00:46:27,451
Tonn!
371
00:46:28,244 --> 00:46:28,911
Hey!
372
00:46:29,203 --> 00:46:29,870
Tonn!
373
00:46:32,373 --> 00:46:33,165
Tonn!
374
00:46:40,589 --> 00:46:41,841
Tonn!
375
00:47:20,546 --> 00:47:21,881
I'm really sorry.
376
00:47:23,466 --> 00:47:24,550
Do you know...
377
00:47:24,759 --> 00:47:26,177
what was wrong with him?
378
00:47:30,598 --> 00:47:32,141
No. Suddenly he...
379
00:47:32,224 --> 00:47:34,602
It's you guy's fault, right?
380
00:47:37,146 --> 00:47:38,898
Have you all gone insane?
381
00:47:40,399 --> 00:47:41,901
What do you mean?
382
00:47:43,152 --> 00:47:45,196
Why did you all commit suicide?
383
00:47:46,364 --> 00:47:47,448
Who?
384
00:47:49,325 --> 00:47:50,493
Don't you know?
385
00:47:51,410 --> 00:47:52,787
Your other two friends...
386
00:47:53,329 --> 00:47:55,206
also jumped off the buildings.
387
00:47:56,248 --> 00:47:57,249
Which two?
388
00:48:00,878 --> 00:48:04,590
The two who sat next to you at the wedding.
389
00:48:51,011 --> 00:48:52,471
Who's this woman?
390
00:48:57,226 --> 00:48:58,727
Where did you get that?
391
00:48:59,979 --> 00:49:01,814
She's the shadow in the photos, right?
392
00:49:03,732 --> 00:49:04,942
Who is she?
393
00:49:08,028 --> 00:49:09,697
How is she related to you?
394
00:49:29,341 --> 00:49:31,218
I knew her in college.
395
00:49:34,555 --> 00:49:35,681
Her name is Natre.
396
00:49:39,685 --> 00:49:41,562
She was a quiet person...
397
00:49:43,689 --> 00:49:44,690
without any friends.
398
00:49:49,445 --> 00:49:51,238
Everyone thought she was weird.
399
00:49:56,702 --> 00:49:58,204
I felt sorry for her.
400
00:50:06,045 --> 00:50:07,922
We dated but I kept it secret.
401
00:50:11,967 --> 00:50:13,385
She loved me a lot.
402
00:53:12,022 --> 00:53:13,649
She threatened to kill herself.
403
00:53:15,609 --> 00:53:17,111
I didn't know what to do.
404
00:53:17,736 --> 00:53:19,488
My friends thought it was a joke.
405
00:53:19,988 --> 00:53:21,657
How were they involved?
406
00:53:22,199 --> 00:53:23,617
Why did they have to die?
407
00:53:24,284 --> 00:53:25,035
They...
408
00:53:25,536 --> 00:53:26,704
What did they do?
409
00:53:29,373 --> 00:53:30,499
I don't know.
410
00:53:32,376 --> 00:53:34,628
Tonn said he'd take care of it.
411
00:53:38,507 --> 00:53:40,342
After that, Natre disappeared.
412
00:53:42,177 --> 00:53:44,513
I never saw her again.
413
00:53:45,431 --> 00:53:47,641
Didn't you try to do something?
414
00:53:49,893 --> 00:53:51,854
How could you let it happen?
415
00:53:59,486 --> 00:54:01,238
What could I do?
416
00:54:03,699 --> 00:54:05,367
Now everyone is dead.
417
00:54:11,081 --> 00:54:12,958
I'm going to die next.
418
00:54:53,207 --> 00:54:54,082
It's funny how...
419
00:54:57,044 --> 00:54:58,754
we always say...
420
00:54:59,922 --> 00:55:01,882
if we could turn back time...
421
00:55:03,592 --> 00:55:04,384
we...
422
00:55:04,760 --> 00:55:06,970
we wouldn't make all our mistakes.
423
00:55:10,474 --> 00:55:12,434
Do you think she's doing okay?
424
00:55:13,644 --> 00:55:15,145
Will we get to see her tomorrow?
425
00:55:15,604 --> 00:55:16,814
Just go to sleep.
426
00:55:19,358 --> 00:55:21,026
I'll keep you company tonight.
427
00:57:31,031 --> 00:57:32,199
Excuse me.
428
00:57:33,575 --> 00:57:35,202
Do you have any toilet paper?
429
00:58:11,613 --> 00:58:13,198
Can I poo first?
430
00:58:13,281 --> 00:58:14,199
I'm sorry.
431
00:59:26,730 --> 00:59:27,856
What is it?
432
00:59:42,287 --> 00:59:43,789
What's wrong?
433
00:59:56,885 --> 00:59:58,136
What is it?
434
01:00:51,898 --> 01:00:53,150
Is it around here?
435
01:01:04,995 --> 01:01:05,996
Excuse me.
436
01:01:06,538 --> 01:01:08,123
Do you know where this is?
437
01:01:12,586 --> 01:01:14,337
Mom, where is this house?
438
01:01:49,956 --> 01:01:50,957
Ma'am.
439
01:02:04,429 --> 01:02:05,555
Excuse me...
440
01:02:05,639 --> 01:02:07,307
Is this Natre's house?
441
01:02:09,267 --> 01:02:10,727
What do you want?
442
01:02:11,895 --> 01:02:12,562
Well...
443
01:02:13,355 --> 01:02:15,273
We're her friends.
444
01:02:15,982 --> 01:02:18,860
Natre's friends? Come inside.
445
01:02:30,247 --> 01:02:32,749
Have some water. You must be tired.
446
01:02:33,083 --> 01:02:35,210
Did you drive from Bangkok?
447
01:02:36,294 --> 01:02:37,128
Yes.
448
01:02:40,507 --> 01:02:41,341
Well...
449
01:02:42,092 --> 01:02:44,469
We'd like to ask about Natre.
450
01:02:45,262 --> 01:02:47,430
She's not feeling well.
451
01:02:47,514 --> 01:02:49,182
She's taking a nap.
452
01:02:50,850 --> 01:02:52,185
Should I wake her?
453
01:02:56,606 --> 01:02:58,525
Stay for dinner.
454
01:02:59,359 --> 01:03:00,819
I was about to cook.
455
01:03:00,902 --> 01:03:03,196
I'm making her favorite dish.
456
01:03:05,115 --> 01:03:06,741
Natre will be so happy.
457
01:03:07,200 --> 01:03:09,244
Her friends don't visit often.
458
01:03:09,744 --> 01:03:11,037
Wait right here.
459
01:03:30,974 --> 01:03:32,350
What are you doing?
460
01:04:50,220 --> 01:04:51,346
How dare you?
461
01:04:57,811 --> 01:04:59,521
Did she commit suicide?
462
01:05:05,026 --> 01:05:07,404
Should we cremate her properly?
463
01:05:09,322 --> 01:05:10,156
No.
464
01:05:10,573 --> 01:05:12,033
I won't cremate her.
465
01:05:14,452 --> 01:05:15,370
Ma'am...
466
01:05:17,038 --> 01:05:20,041
I don't know if you believe such things...
467
01:05:20,625 --> 01:05:24,129
but I'd like you to look at these photos.
468
01:05:24,921 --> 01:05:28,341
They were taken around campus.
469
01:05:30,802 --> 01:05:33,221
Some of the places...
470
01:05:34,222 --> 01:05:37,183
were rooms Natre had been around before.
471
01:05:38,059 --> 01:05:41,896
And these shadows appeared.
472
01:05:45,608 --> 01:05:47,110
I think that...
473
01:05:48,319 --> 01:05:51,823
Natre's spirit might be restless.
474
01:05:53,158 --> 01:05:54,242
Natre...
475
01:05:58,163 --> 01:05:59,414
My dear Natre.
476
01:06:02,250 --> 01:06:04,169
Why don't you visit me?
477
01:06:13,136 --> 01:06:15,388
You know what happened to her, right?
478
01:06:16,389 --> 01:06:18,266
Why she left Bangkok?
479
01:06:27,108 --> 01:06:28,151
Ma'am...
480
01:06:30,612 --> 01:06:31,696
Ma'am.
481
01:06:33,281 --> 01:06:35,033
The reason she appears
482
01:06:35,533 --> 01:06:39,120
might mean her spirit is not at peace.
483
01:06:43,625 --> 01:06:45,752
We should hold her funeral.
484
01:06:47,629 --> 01:06:48,588
Please.
485
01:07:03,645 --> 01:07:05,063
When she came home...
486
01:07:05,271 --> 01:07:06,523
She seemed different.
487
01:07:07,065 --> 01:07:08,775
She wouldn't talk to anyone.
488
01:07:09,442 --> 01:07:11,361
No one knows what happened in Bangkok.
489
01:07:13,488 --> 01:07:15,823
Then she overdosed on pills.
490
01:07:16,533 --> 01:07:18,826
Luckily, her mother found her...
491
01:07:19,410 --> 01:07:21,371
and got her to the hospital on time.
492
01:07:21,829 --> 01:07:24,249
But after she recovered...
493
01:07:25,667 --> 01:07:28,545
she climbed on the hospital roof...
494
01:07:29,587 --> 01:07:30,964
and jumped off the edge.
495
01:07:33,174 --> 01:07:35,593
Why did her mom keep her body?
496
01:07:38,346 --> 01:07:41,599
She's been deranged
ever since Natre's death.
497
01:07:42,559 --> 01:07:46,145
No matter what, she refused to cremate her.
498
01:07:47,605 --> 01:07:49,482
All the villagers were scared.
499
01:07:50,358 --> 01:07:52,610
No one wanted to socialize with her.
500
01:10:01,322 --> 01:10:02,615
Can't sleep?
501
01:10:08,663 --> 01:10:10,623
Tun, tell me the truth...
502
01:10:11,791 --> 01:10:13,418
Did you love Natre?
503
01:10:17,672 --> 01:10:19,382
I tried to...
504
01:10:25,972 --> 01:10:28,558
I believed that one day I would.
505
01:10:34,355 --> 01:10:36,733
But I was fooling myself.
506
01:10:44,782 --> 01:10:46,534
When I broke it off...
507
01:10:47,618 --> 01:10:50,163
I was a total asshole to her.
508
01:10:56,294 --> 01:10:58,546
But she still loved me the same.
509
01:11:05,303 --> 01:11:07,013
I want this to be over.
510
01:11:09,432 --> 01:11:11,601
If she wants me to die, I will.
511
01:11:13,019 --> 01:11:14,395
Don't say that.
512
01:11:15,772 --> 01:11:17,440
It's almost over.
513
01:11:18,941 --> 01:11:19,942
No, it's not.
514
01:11:25,573 --> 01:11:27,617
I know she'll come for me.
515
01:11:28,785 --> 01:11:29,535
Tun.
516
01:11:30,787 --> 01:11:32,705
We've come this far.
517
01:11:34,957 --> 01:11:36,876
And you're sorry for what you did.
518
01:11:38,044 --> 01:11:39,545
I'm sure she knows.
519
01:11:42,089 --> 01:11:43,925
Don't talk like this anymore.
520
01:11:51,224 --> 01:11:52,433
I'm sorry.
521
01:11:58,606 --> 01:12:00,233
Do you still love me?
522
01:12:06,572 --> 01:12:09,033
No matter what, you won't leave me, right?
523
01:13:53,137 --> 01:13:53,804
Jane.
524
01:13:54,347 --> 01:13:55,014
Jane.
525
01:15:32,403 --> 01:15:33,154
Tun...
526
01:15:34,030 --> 01:15:34,697
Jane...
527
01:15:35,281 --> 01:15:37,033
Where did you go?
528
01:15:38,576 --> 01:15:40,369
Why did you leave me alone?
529
01:15:40,995 --> 01:15:42,163
We've got to leave.
530
01:15:45,624 --> 01:15:46,917
Asshole!
531
01:15:48,419 --> 01:15:50,129
Why did you leave me?
532
01:15:50,588 --> 01:15:52,214
Didn't you love me?
533
01:15:52,506 --> 01:15:54,133
How could you leave me?
534
01:15:57,553 --> 01:15:59,096
How could you leave me?!
535
01:17:42,908 --> 01:17:43,576
Tun...
536
01:17:44,618 --> 01:17:45,995
How are you feeling?
537
01:17:48,706 --> 01:17:50,374
What happened last night?
538
01:17:52,126 --> 01:17:52,960
Tun...
539
01:17:54,712 --> 01:17:55,379
Jane...
540
01:17:55,921 --> 01:17:56,589
Jane...
541
01:18:04,889 --> 01:18:06,098
The abbot said
542
01:18:06,182 --> 01:18:07,892
Natre will be cremated today.
543
01:18:12,062 --> 01:18:13,564
It's over.
544
01:20:14,184 --> 01:20:16,395
- Hello.
- Hello, Jane.
545
01:20:16,478 --> 01:20:17,938
Picking up photos?
546
01:20:18,564 --> 01:20:19,648
Where's Tun?
547
01:20:19,773 --> 01:20:21,317
He's busy.
548
01:20:21,400 --> 01:20:22,401
Good.
549
01:20:22,860 --> 01:20:24,028
When he's busy...
550
01:20:24,111 --> 01:20:25,237
I get to see you.
551
01:20:33,329 --> 01:20:35,164
You went on vacation?
552
01:20:36,165 --> 01:20:37,374
To the beach.
553
01:20:37,833 --> 01:20:39,001
When did you go?
554
01:20:39,918 --> 01:20:41,337
Last week.
555
01:20:43,839 --> 01:20:45,841
This photo is...
556
01:20:49,636 --> 01:20:50,554
What's wrong?
557
01:20:57,144 --> 01:20:58,270
You look fatter.
558
01:21:00,814 --> 01:21:02,274
I didn't recognize you.
559
01:21:05,027 --> 01:21:05,986
Hi.
560
01:21:06,278 --> 01:21:07,988
Jumbo prints.
561
01:21:08,238 --> 01:21:10,741
Write your name, please.
562
01:23:57,658 --> 01:23:58,700
Get her!
563
01:24:36,113 --> 01:24:36,989
Jane.
564
01:24:37,573 --> 01:24:39,283
Why are you crying?
565
01:24:42,411 --> 01:24:43,203
Asshole.
566
01:24:46,164 --> 01:24:47,958
How could you be so cruel?
567
01:24:53,338 --> 01:24:54,006
Jane...
568
01:24:54,256 --> 01:24:55,340
Where did you find these?
569
01:24:57,676 --> 01:24:59,678
- Jane.
- If I didn't find them...
570
01:25:00,345 --> 01:25:02,639
I'd be a fool forever, right?
571
01:25:08,478 --> 01:25:09,896
Let me explain.
572
01:25:13,400 --> 01:25:15,319
What's there to say?
573
01:25:19,781 --> 01:25:21,408
I always believed you.
574
01:25:28,707 --> 01:25:30,584
I thought I knew you.
575
01:25:45,474 --> 01:25:46,141
Tun.
576
01:25:47,559 --> 01:25:48,727
Take her picture...
577
01:25:49,144 --> 01:25:50,437
so she doesn't blab.
578
01:25:50,854 --> 01:25:52,481
Tun, help me.
579
01:25:54,316 --> 01:25:55,400
I know I did wrong.
580
01:25:57,277 --> 01:25:59,071
Take her picture now!
581
01:26:00,530 --> 01:26:01,406
What are you waiting for?
582
01:26:03,367 --> 01:26:04,576
I'm your buddy!
583
01:26:05,452 --> 01:26:06,203
Hurry!
584
01:26:15,504 --> 01:26:16,713
Tun, help me.
585
01:26:31,478 --> 01:26:32,938
I never forgave myself.
586
01:26:33,563 --> 01:26:35,107
But I was young and stupid.
587
01:26:36,650 --> 01:26:38,193
I've heard enough.
588
01:26:40,320 --> 01:26:41,863
Leave me alone.
589
01:27:39,171 --> 01:27:40,255
Come on out!
590
01:27:45,427 --> 01:27:46,386
Where are you?
591
01:27:53,810 --> 01:27:55,353
I thought you loved me!
592
01:27:57,981 --> 01:27:59,566
Loved me so much!
593
01:28:07,407 --> 01:28:09,576
Till death do us part!
594
01:28:15,165 --> 01:28:16,666
She's gone now.
595
01:30:00,437 --> 01:30:01,771
Sometimes...
596
01:30:01,855 --> 01:30:04,274
spirits just want to be
close to their loved ones.
597
01:31:11,257 --> 01:31:15,095
(Therapeutic Room 2)
598
01:32:37,177 --> 01:32:41,598
♪ I look at the photo you gave me ♪
599
01:32:41,681 --> 01:32:43,892
♪ To remember you by ♪
600
01:32:44,184 --> 01:32:49,230
♪ You're so far away,
yet you feel so near ♪
601
01:32:51,232 --> 01:32:57,781
♪ Did you strip your soul
to possess the photo, ♪
602
01:32:58,073 --> 01:33:03,328
♪ Just to keep watching me? ♪
603
01:33:04,621 --> 01:33:08,917
♪ Even on a lonely day ♪
604
01:33:09,000 --> 01:33:11,461
♪ It helps ease my mind, ♪
605
01:33:11,711 --> 01:33:17,050
♪ As if we are still together ♪
606
01:33:18,468 --> 01:33:24,974
♪ Looking at the photo gives us comfort ♪
607
01:33:25,391 --> 01:33:30,605
♪ Knowing our hearts
connected to each other ♪
608
01:33:32,357 --> 01:33:38,738
♪ Your eyes are bright and shine, ♪
609
01:33:38,822 --> 01:33:43,993
♪ Bringing you to my mind every day ♪
610
01:33:45,578 --> 01:33:51,543
♪ Whether my eyes are
open or closed, I see you ♪
611
01:33:51,835 --> 01:33:57,966
♪ I hold the photo close to my heart ♪
612
01:33:58,633 --> 01:34:03,138
♪ What I have is the
photo, but the person in it ♪
613
01:34:03,221 --> 01:34:05,390
♪ Is not by my side ♪
614
01:34:05,515 --> 01:34:10,812
♪ I'm obsessed with the photo of yours, ♪
615
01:34:12,188 --> 01:34:18,945
♪ Relentlessly holding
onto and caring for it ♪
616
01:34:19,070 --> 01:34:25,076
♪ It puts my mind at ease
and warms my hearts ♪
617
01:34:53,062 --> 01:34:59,903
♪ Your eyes are bright and shine, ♪
618
01:34:59,986 --> 01:35:05,575
♪ Bringing you to my mind every day ♪
619
01:35:06,659 --> 01:35:12,624
♪ Whether my eyes are
open or closed, I see you ♪
620
01:35:13,041 --> 01:35:19,339
♪ I hold the photo close to my heart ♪
621
01:35:19,797 --> 01:35:24,135
♪ What I have is the
photo, but the person in it ♪
622
01:35:24,219 --> 01:35:26,596
♪ Is not by my side ♪
623
01:35:26,679 --> 01:35:32,185
♪ I'm obsessed with the photo of yours, ♪
624
01:35:33,353 --> 01:35:39,984
♪ Relentlessly holding
onto and caring for it ♪
625
01:35:40,235 --> 01:35:46,991
♪ It puts my mind at ease
and warms my hearts ♪
38688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.