All language subtitles for Sheba.Baby.1975.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,250 --> 00:00:31,250 www.titlovi.com 2 00:00:34,250 --> 00:00:36,750 That man called again this afternoon. 3 00:00:38,750 --> 00:00:41,238 Can't keep ignoring him, Andy. 4 00:00:41,363 --> 00:00:43,363 At least talk to him. 5 00:00:44,275 --> 00:00:46,775 I'm not gonna bow down to them, brick. 6 00:00:46,900 --> 00:00:48,150 I got a responsibility 7 00:00:48,275 --> 00:00:50,212 to the people of this community. 8 00:00:50,337 --> 00:00:52,337 I'm not saying to give in, Andy, 9 00:00:52,775 --> 00:00:54,775 but we've got to deal with them. 10 00:00:54,900 --> 00:00:56,650 All right. Let me talk to them. 11 00:00:56,775 --> 00:00:58,275 I know we can work something out. 12 00:00:58,400 --> 00:00:59,650 No. 13 00:00:59,775 --> 00:01:01,275 As long as I'm president of this company, 14 00:01:01,400 --> 00:01:03,400 I'll make the deals. 15 00:01:04,650 --> 00:01:06,650 I've been bullied by people like this 16 00:01:06,775 --> 00:01:07,763 all my life. 17 00:01:07,888 --> 00:01:09,175 And so have you. 18 00:01:09,300 --> 00:01:10,675 They've already run 2 other loan companies 19 00:01:10,800 --> 00:01:11,987 out of business. 20 00:01:12,112 --> 00:01:13,675 I don't give a damn! 21 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 It's not gonna happen to us. 22 00:01:18,300 --> 00:01:20,675 Only one way to fight them back, 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,300 and that's by giving our people fair deals. 24 00:01:23,425 --> 00:01:25,425 As long as we give them fair deals, 25 00:01:25,800 --> 00:01:27,800 they'll support us. 26 00:01:30,300 --> 00:01:32,300 Andy... 27 00:01:35,700 --> 00:01:37,700 I know you think you're doing what's best. 28 00:01:37,825 --> 00:01:39,200 I respect that. 29 00:01:39,325 --> 00:01:41,325 But these people are ruthless men. 30 00:01:41,450 --> 00:01:43,200 They'll kill you. 31 00:01:43,325 --> 00:01:44,200 Listen... 32 00:01:44,325 --> 00:01:47,012 You've been a good partner... 33 00:01:47,137 --> 00:01:49,825 And we've trusted each other. 34 00:01:50,825 --> 00:01:52,825 There's no reason for that to change now. 35 00:02:04,350 --> 00:02:06,725 I have a feeling... 36 00:02:06,850 --> 00:02:08,725 That we'll work this problem out 37 00:02:08,850 --> 00:02:10,850 the same way we have the rest of 'em. 38 00:02:12,850 --> 00:02:14,850 I hope so. 39 00:02:16,225 --> 00:02:18,225 Brick... 40 00:02:18,350 --> 00:02:20,850 Will you get the lights on your way out? 41 00:02:20,975 --> 00:02:22,975 I'll go out the back way. 42 00:02:23,100 --> 00:02:24,225 Good night. 43 00:02:24,350 --> 00:02:26,350 Good night. 44 00:04:17,975 --> 00:04:19,975 Ok, we're just gonna mess the place up a little bit, 45 00:04:20,100 --> 00:04:21,350 let him know we mean business. 46 00:04:21,475 --> 00:04:22,975 Killer: You mean we can't steal nothin'? 47 00:04:23,100 --> 00:04:25,100 Hammerhead: No. Come on. 48 00:04:32,350 --> 00:04:34,350 Stop! Somebody's here! 49 00:04:34,475 --> 00:04:35,975 God damn right there's somebody! 50 00:04:36,100 --> 00:04:38,100 Somebody's right here! 51 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 Hammerhead: Come on, let's get out of here! 52 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Come on, whale. 53 00:05:34,025 --> 00:05:38,050 Barbara Mason: � don't let her pretty smile fool ya � 54 00:05:38,175 --> 00:05:42,050 � She puts it on her face every morning � 55 00:05:43,050 --> 00:05:47,050 � Fast-talkin' men, let me school ya � 56 00:05:47,175 --> 00:05:50,300 � You better heed my warning � 57 00:05:50,425 --> 00:05:52,925 Women: � She's a dangerous lady � 58 00:05:53,050 --> 00:05:55,550 � and she's well put together � 59 00:05:55,675 --> 00:05:57,675 � She's a dangerous lady � 60 00:05:58,050 --> 00:06:00,050 � who can change like the weather � 61 00:06:00,175 --> 00:06:02,538 � She's a dangerous lady � 62 00:06:02,663 --> 00:06:04,575 � You don't wanna know her better � 63 00:06:04,700 --> 00:06:09,575 � She's a dangerous lady � 64 00:06:09,700 --> 00:06:10,950 � Sheba � 65 00:06:11,075 --> 00:06:13,575 � Sheba, baby � 66 00:06:13,700 --> 00:06:14,950 � Sheba � 67 00:06:15,075 --> 00:06:17,012 � Sheba, baby � 68 00:06:17,137 --> 00:06:18,950 � She's cold � 69 00:06:19,075 --> 00:06:20,762 � Yet she's full of emotion � 70 00:06:20,887 --> 00:06:22,450 � Doot doot oot doot oot doot � 71 00:06:22,575 --> 00:06:26,575 � A sensuous woman playin' a man's game � 72 00:06:26,700 --> 00:06:28,837 � From Chicago fights � 73 00:06:28,962 --> 00:06:31,100 � to Louisville nights � 74 00:06:31,287 --> 00:06:33,287 � She's kickin' ass � 75 00:06:33,412 --> 00:06:34,975 � and takin' names � 76 00:06:35,100 --> 00:06:37,600 � She's a dangerous lady � 77 00:06:37,975 --> 00:06:39,975 � and she's well put together � 78 00:06:40,100 --> 00:06:41,975 � She's a dangerous lady � 79 00:06:42,100 --> 00:06:44,100 � who can change like the weather � 80 00:06:44,600 --> 00:06:46,975 � She's a dangerous lady � 81 00:06:47,100 --> 00:06:48,600 � You don't wanna know her better � 82 00:06:48,725 --> 00:06:53,600 � She's a dangerous lady � 83 00:06:53,725 --> 00:06:54,975 � Sheba � 84 00:06:55,100 --> 00:06:57,588 � Sheba, baby � 85 00:06:57,713 --> 00:06:59,000 � Sheba � 86 00:06:59,125 --> 00:07:02,000 � Sheba, baby � 87 00:07:02,125 --> 00:07:06,000 � She got revenge for sorrow � 88 00:07:06,125 --> 00:07:10,312 � that the love of money brings the world � 89 00:07:10,437 --> 00:07:14,468 � Well, there can be no pride tomorrow � 90 00:07:14,593 --> 00:07:18,625 � for a loving father and his baby girl � 91 00:07:18,750 --> 00:07:19,500 � Ohh � 92 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 � She's a dangerous lady � 93 00:07:21,625 --> 00:07:24,113 � and she's well put together � 94 00:07:24,238 --> 00:07:26,025 � She's a dangerous lady � 95 00:07:26,150 --> 00:07:28,650 � who can change like the weather � 96 00:07:28,775 --> 00:07:30,525 � She's a dangerous lady � 97 00:07:30,650 --> 00:07:33,150 � You don't wanna know her better � 98 00:07:33,275 --> 00:07:37,650 � She's a dangerous lady � 99 00:07:37,775 --> 00:07:39,025 � Sheba � 100 00:07:39,150 --> 00:07:42,150 � Sheba, baby � 101 00:07:42,275 --> 00:07:43,525 � Sheba � 102 00:07:43,650 --> 00:07:46,650 � Sheba, baby � 103 00:07:46,775 --> 00:07:48,025 � Sheba � 104 00:07:48,150 --> 00:07:50,150 � Sheba, baby � 105 00:07:50,275 --> 00:07:51,550 � Sheba � 106 00:07:51,675 --> 00:07:55,675 � Sheba, baby � 107 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 Racker: Just make sure we get our money, 108 00:08:24,325 --> 00:08:26,075 because the next time 109 00:08:26,200 --> 00:08:28,200 that we have to talk to your jive ass about this, 110 00:08:28,700 --> 00:08:31,700 my partner's gonna stomp the hell out of you. 111 00:08:39,575 --> 00:08:41,575 Well, well... 112 00:08:41,700 --> 00:08:44,188 My long lost partner returns. 113 00:08:44,313 --> 00:08:47,225 Just be thankful I did, racker. 114 00:08:51,225 --> 00:08:53,600 Look at this place! 115 00:08:53,725 --> 00:08:55,912 I go away for 3 days, and I come back 116 00:08:56,037 --> 00:08:58,225 and the whole place has gone to pot! 117 00:09:09,725 --> 00:09:11,725 Ohh. 118 00:09:14,750 --> 00:09:17,750 This came for you a couple of days ago. 119 00:09:35,250 --> 00:09:37,250 Why didn't you try to reach me about this? 120 00:09:37,375 --> 00:09:40,650 Why didn't I try to reach you? 121 00:09:40,775 --> 00:09:43,462 Why haven't I tried to find a needle in a haystack? 122 00:09:43,587 --> 00:09:46,275 How in the hell do I know where you hang out at? 123 00:09:46,400 --> 00:09:49,025 Why don't you try looking once in a while? 124 00:09:49,150 --> 00:09:51,775 Getting up off of that fat Fanny of yours 125 00:09:51,900 --> 00:09:53,775 and going out into the world? 126 00:09:53,900 --> 00:09:55,900 Maybe try a little working. 127 00:09:57,712 --> 00:09:59,712 Ohh. 128 00:09:59,837 --> 00:10:01,150 Well... 129 00:10:01,275 --> 00:10:03,212 Is it important? 130 00:10:03,337 --> 00:10:05,263 What do you think? 131 00:10:05,388 --> 00:10:07,737 Well, take care of the place, partner. 132 00:10:07,862 --> 00:10:10,300 I'll be in Louisville if you need me. 133 00:10:11,300 --> 00:10:13,300 Louisville? 134 00:10:58,225 --> 00:11:00,225 Hi, Sheba. 135 00:11:00,350 --> 00:11:01,350 How you doing? 136 00:11:01,475 --> 00:11:02,225 Fine. 137 00:11:02,350 --> 00:11:04,225 I'm so glad you came. 138 00:11:04,350 --> 00:11:05,850 I'm glad I came, too. How's dad? 139 00:11:05,975 --> 00:11:07,725 Oh, he's all right. 140 00:11:07,850 --> 00:11:10,350 He's a little bruised up, but, you know, he's tough. 141 00:11:10,475 --> 00:11:11,850 That I know. 142 00:11:11,975 --> 00:11:13,225 Yeah. Come on. 143 00:11:13,350 --> 00:11:15,350 Brick: You look terrific. 144 00:11:37,750 --> 00:11:39,750 Oh, brick... 145 00:11:39,875 --> 00:11:43,375 You said in the telegram dad's life was in danger. 146 00:11:43,500 --> 00:11:45,750 I'm afraid it is. 147 00:11:45,875 --> 00:11:47,875 You see, he's been getting phone calls 148 00:11:48,000 --> 00:11:49,250 for 2 weeks now 149 00:11:49,375 --> 00:11:51,250 demanding we sell out. 150 00:11:51,375 --> 00:11:53,900 Really? From who, loan Sharks? 151 00:11:54,025 --> 00:11:55,275 Maybe. 152 00:11:55,400 --> 00:11:57,400 We don't know yet. 153 00:11:57,525 --> 00:11:59,275 And dad? 154 00:11:59,400 --> 00:12:01,400 He wants to fight 'em... 155 00:12:01,525 --> 00:12:02,775 Single-handed... 156 00:12:02,900 --> 00:12:05,075 Which is what happened the other night. 157 00:12:05,200 --> 00:12:07,375 And the police didn't do anything, right? 158 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 Right. 159 00:12:14,375 --> 00:12:17,375 What... what are their demands? 160 00:12:17,500 --> 00:12:19,250 Very simple. 161 00:12:19,375 --> 00:12:21,375 Sell out or be killed. 162 00:12:21,500 --> 00:12:23,250 Ohh... 163 00:12:23,375 --> 00:12:25,875 Do they have a fight on their hands. 164 00:12:52,888 --> 00:12:54,888 Ooh. 165 00:12:55,013 --> 00:12:57,013 Doesn't the neighborhood look good? 166 00:12:57,425 --> 00:12:59,425 Want me to take these in for you? 167 00:12:59,550 --> 00:13:00,300 Uh... 168 00:13:00,425 --> 00:13:02,925 No, I think I better go in alone. 169 00:13:03,050 --> 00:13:05,050 Ok. 170 00:13:06,425 --> 00:13:08,925 How much do I owe you for this? 171 00:13:09,050 --> 00:13:11,175 I'll collect on it later. 172 00:13:11,300 --> 00:13:13,425 Hmmph. Promises, promises. 173 00:13:31,450 --> 00:13:33,450 You're looking better all the time. 174 00:13:33,575 --> 00:13:35,325 Little Andy! 175 00:13:35,450 --> 00:13:37,450 What are you doing home? 176 00:13:37,575 --> 00:13:39,325 Ohh. 177 00:13:39,450 --> 00:13:40,325 Oh, girl. 178 00:13:40,450 --> 00:13:42,137 I came to see you. 179 00:13:42,262 --> 00:13:43,543 Hey, you look good. 180 00:13:43,668 --> 00:13:45,325 Come on, sit down. 181 00:13:45,450 --> 00:13:46,950 No, you sit down. Come on. 182 00:13:47,075 --> 00:13:49,075 Look at you. 183 00:13:55,850 --> 00:13:57,850 Now what happened? 184 00:13:57,975 --> 00:13:59,975 Just ran into some of the wrong people, 185 00:14:00,100 --> 00:14:00,850 I guess. 186 00:14:00,975 --> 00:14:03,475 I can't let you out of my sight for 5 minutes 187 00:14:03,600 --> 00:14:04,975 before you get into some trouble. 188 00:14:05,100 --> 00:14:06,475 Oh, girl, come on. 189 00:14:06,600 --> 00:14:07,850 Dad... 190 00:14:07,975 --> 00:14:10,662 Brick told me what's going on. 191 00:14:10,787 --> 00:14:13,350 I told him not to call you. 192 00:14:13,475 --> 00:14:15,500 There's no need for you to get involved in this. 193 00:14:15,937 --> 00:14:17,937 We just don't wanna see you get hurt. 194 00:14:18,062 --> 00:14:20,000 Well, there's nothin' anybody can do. 195 00:14:20,125 --> 00:14:21,500 I have to work it out myself. 196 00:14:21,625 --> 00:14:23,875 Not anymore. 197 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 I want you to stay out of this, little Andy. 198 00:14:27,125 --> 00:14:29,125 I don't want my daughter messing around 199 00:14:29,500 --> 00:14:31,500 with these kind of people. 200 00:14:31,625 --> 00:14:32,875 Dad... 201 00:14:33,000 --> 00:14:35,325 I know you think I'm doing a man's job... 202 00:14:35,450 --> 00:14:36,275 Ohh... 203 00:14:36,400 --> 00:14:38,900 But I'm not going to sit on the sidelines 204 00:14:39,025 --> 00:14:41,025 just because I'm a woman. 205 00:14:42,425 --> 00:14:44,425 Ah, no, you sit right there. 206 00:14:44,550 --> 00:14:46,550 I'll get it. 207 00:14:48,300 --> 00:14:50,300 Shayne residence. 208 00:14:50,425 --> 00:14:52,300 Pilot: Let me talk to Andy. 209 00:14:52,425 --> 00:14:53,300 Who's calling? 210 00:14:53,425 --> 00:14:54,300 Well, who's asking? 211 00:14:54,425 --> 00:14:56,800 This is Sheba, his daughter. 212 00:14:56,925 --> 00:14:58,925 Well, good for you, sweet sister. 213 00:14:59,050 --> 00:15:01,050 Let me talk to your old man. 214 00:15:02,612 --> 00:15:04,612 This is Andy Shayne. 215 00:15:04,737 --> 00:15:06,018 Pilot: Hello, Andy. 216 00:15:06,143 --> 00:15:07,300 Feeling better today? 217 00:15:07,425 --> 00:15:09,425 I thought I told you to stop calling me. 218 00:15:09,550 --> 00:15:10,800 I just wanted to know 219 00:15:10,925 --> 00:15:13,625 if you've given my proposition some more thought. 220 00:15:13,750 --> 00:15:16,450 My company is not for sale. Not now, not ever! 221 00:15:16,825 --> 00:15:18,825 What was that all about? 222 00:15:18,950 --> 00:15:20,950 Ah, it's nothin', baby. Forget about it. 223 00:15:21,075 --> 00:15:22,450 Forget about it? 224 00:15:22,575 --> 00:15:23,825 I come home 225 00:15:23,950 --> 00:15:25,325 and find my father beaten half to death 226 00:15:25,450 --> 00:15:27,450 and hear some sweet-talkin' nigger threaten his life, 227 00:15:27,575 --> 00:15:28,950 and you say forget about it? 228 00:15:29,075 --> 00:15:31,075 Dad, what is going on? 229 00:15:33,450 --> 00:15:35,450 I'll be ready for those bastards. 230 00:15:40,350 --> 00:15:42,350 Thank you, Mr. Williams. 231 00:15:42,475 --> 00:15:44,350 I don't expect any problems on this, 232 00:15:44,475 --> 00:15:46,662 but if anything comes up, I'll give you a call. 233 00:15:46,787 --> 00:15:48,975 I can reach you at this number here, right? 234 00:15:49,100 --> 00:15:50,975 Man: Right, sir. 235 00:15:51,100 --> 00:15:52,850 Brick: Ok. 236 00:15:52,975 --> 00:15:55,475 Brick: That ought to do fine. 237 00:15:58,412 --> 00:16:00,412 Hi. Is my father in? 238 00:16:00,537 --> 00:16:02,537 He's in his office. 239 00:16:03,350 --> 00:16:05,350 Mmm. 240 00:16:05,475 --> 00:16:07,350 Hi. You busy? 241 00:16:07,475 --> 00:16:09,475 Oh, just filling out some insurance forms. 242 00:16:09,600 --> 00:16:11,000 Can I have the car? 243 00:16:11,125 --> 00:16:12,875 Sure. 244 00:16:13,000 --> 00:16:14,875 Thank you. 245 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 I'll pick you up this afternoon. 246 00:16:16,625 --> 00:16:18,625 Thank you. 247 00:16:26,375 --> 00:16:28,375 Yes. 248 00:16:28,500 --> 00:16:29,875 Pilot: Hey, Andy. 249 00:16:30,000 --> 00:16:31,500 How's your sweet daughter today? 250 00:16:31,625 --> 00:16:33,875 Hey, I tell you what... 251 00:16:34,000 --> 00:16:36,500 I'm gonna give you one more chance. 252 00:16:38,900 --> 00:16:40,900 Mmm. 253 00:16:41,025 --> 00:16:42,900 All right, we'll talk. 254 00:16:43,025 --> 00:16:45,025 You mean you wanna talk? 255 00:16:47,525 --> 00:16:49,525 You set the time and the place. 256 00:16:49,650 --> 00:16:51,400 Hey, that's great. 257 00:16:51,525 --> 00:16:54,525 I've gotta tell you something. 258 00:16:54,650 --> 00:16:56,650 I had a surprise package 259 00:16:57,025 --> 00:16:59,525 connected to your ignition switch 260 00:16:59,650 --> 00:17:00,900 in your car, 261 00:17:01,025 --> 00:17:02,400 triggered to go off 262 00:17:02,525 --> 00:17:04,525 10 seconds after you turned it on. 263 00:17:08,050 --> 00:17:10,050 Sheba! It's a bomb! 264 00:17:10,175 --> 00:17:12,175 Sheba! 265 00:17:13,050 --> 00:17:15,050 Sheba! 266 00:17:15,425 --> 00:17:17,425 Sheba! Sheba! 267 00:17:17,550 --> 00:17:18,737 Get out of that car! 268 00:17:18,862 --> 00:17:20,893 Quick, quick! Get out! 269 00:17:21,018 --> 00:17:22,925 Come on! Get out of there! 270 00:17:23,050 --> 00:17:25,550 Come on! Move, move! Get out of here! Move! 271 00:17:25,675 --> 00:17:27,675 Damn it, move! 272 00:17:29,550 --> 00:17:31,550 Oh, my God. 273 00:17:34,550 --> 00:17:36,550 Shit! 274 00:17:45,075 --> 00:17:48,075 So you wanna handle it all by yourself, huh? 275 00:17:48,200 --> 00:17:50,450 Now, Sheba, we had an agreement. 276 00:17:50,575 --> 00:17:54,075 That agreement just blew up in that car! 277 00:17:54,200 --> 00:17:56,075 Sheba. Sheba. 278 00:17:56,200 --> 00:17:56,950 Sheba! 279 00:17:57,075 --> 00:17:59,075 Oh, my God. 280 00:18:21,100 --> 00:18:23,100 Homicide. Lieutenant Jackson. 281 00:18:23,975 --> 00:18:25,975 All right, lady. 282 00:18:26,100 --> 00:18:27,975 I'll see what we can do, 283 00:18:28,100 --> 00:18:31,600 but there's no need for you to call back again. 284 00:18:31,725 --> 00:18:33,600 Because if this thing can be solved, 285 00:18:33,725 --> 00:18:35,088 we'll solve it. 286 00:18:35,213 --> 00:18:36,312 Yeah. Yeah. 287 00:18:36,437 --> 00:18:38,437 Good-bye. 288 00:18:38,625 --> 00:18:40,812 Heard you were back in town, Sheba. 289 00:18:40,937 --> 00:18:43,125 Chicago must be treating you good. 290 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 I have a feeling 291 00:18:46,625 --> 00:18:48,500 this isn't a social call. 292 00:18:48,625 --> 00:18:51,062 I want police protection for my father. 293 00:18:51,187 --> 00:18:53,625 Well, I can't make anybody on that. 294 00:18:53,750 --> 00:18:55,750 Should I take this 295 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 as a refusal of police protection? 296 00:18:57,250 --> 00:18:59,500 Oh, come on, Sheba. 297 00:18:59,625 --> 00:19:02,000 We're doing everything we can. 298 00:19:02,125 --> 00:19:04,613 I can't give him 24-hour protection 299 00:19:04,738 --> 00:19:07,650 because I don't have enough men available. 300 00:19:07,775 --> 00:19:09,025 I know. 301 00:19:09,150 --> 00:19:11,525 You don't wanna break up their poker game! 302 00:19:11,650 --> 00:19:14,650 We're doing everything humanly possible for him. 303 00:19:14,775 --> 00:19:17,025 Oh, the great humanitarian now. 304 00:19:17,150 --> 00:19:20,150 Phil, I've seen business after business go under. 305 00:19:20,275 --> 00:19:22,025 First, it was the pawn shops. 306 00:19:22,150 --> 00:19:23,025 Then, the bars. 307 00:19:23,150 --> 00:19:24,650 When I left town, it was employment agencies, 308 00:19:24,775 --> 00:19:26,150 and now the used car lots. 309 00:19:26,275 --> 00:19:27,650 Stay out of this, Sheba. 310 00:19:27,775 --> 00:19:29,900 Stay out of this? 311 00:19:30,025 --> 00:19:31,775 That's your job. 312 00:19:31,900 --> 00:19:33,638 After all the times 313 00:19:33,763 --> 00:19:35,675 I went to bat for you around here, 314 00:19:35,800 --> 00:19:36,675 thanks a lot. 315 00:19:36,800 --> 00:19:38,050 Huh. 316 00:19:38,175 --> 00:19:40,050 I can count the times you went to bat for me 317 00:19:40,175 --> 00:19:42,175 on one finger. 318 00:20:39,600 --> 00:20:41,600 Sheba Shayne. 319 00:20:41,725 --> 00:20:43,600 What are you doing back in town? 320 00:20:43,725 --> 00:20:45,100 Don't give me that 321 00:20:45,225 --> 00:20:46,600 "what you doing back in town" shit. 322 00:20:46,725 --> 00:20:48,225 Was it you that wired my father's car? 323 00:20:48,350 --> 00:20:50,100 Wired? What wired? 324 00:20:50,225 --> 00:20:51,600 I don't know what you're talking about. 325 00:20:51,725 --> 00:20:54,600 Maybe you do, and maybe you don't. 326 00:20:54,725 --> 00:20:57,225 But if you didn't, I know you know who did. 327 00:20:57,350 --> 00:20:59,100 Now wait a minute. 328 00:20:59,225 --> 00:21:01,250 Wait. What do you want from me? 329 00:21:01,375 --> 00:21:02,625 Why me? 330 00:21:02,750 --> 00:21:05,437 Because I know everything you do. 331 00:21:05,562 --> 00:21:08,250 Remember, I was a cop in this town. 332 00:21:08,375 --> 00:21:10,125 Oh, please. 333 00:21:10,250 --> 00:21:11,437 I don't know anything. 334 00:21:11,562 --> 00:21:12,593 The hell you don't! 335 00:21:12,718 --> 00:21:13,625 Now wait a minute. 336 00:21:13,750 --> 00:21:15,687 Let go of my arm. Baby, don't! 337 00:21:15,812 --> 00:21:17,750 Don't, please. Please! Please! 338 00:21:17,875 --> 00:21:19,125 Get over there. 339 00:21:19,250 --> 00:21:20,125 No, please. 340 00:21:20,250 --> 00:21:22,250 Aah. I don't know what you're talking about. 341 00:21:22,375 --> 00:21:23,625 I don't know anybody... 342 00:21:23,750 --> 00:21:25,750 you never know anything I'm talking about! 343 00:21:25,875 --> 00:21:27,625 Please take it easy, Sheba. 344 00:21:27,750 --> 00:21:28,625 Aah. 345 00:21:28,750 --> 00:21:30,150 Come on, please. Aah. 346 00:21:30,275 --> 00:21:32,275 One move, and I'll blow your head clean off. 347 00:21:32,400 --> 00:21:34,025 All right, I won't move. I won't move. 348 00:21:34,150 --> 00:21:35,775 But please don't shoot me. Please! 349 00:21:35,900 --> 00:21:37,150 Please! 350 00:21:37,275 --> 00:21:39,275 Please. Aah. I don't know anything. 351 00:21:39,400 --> 00:21:40,150 I swear it! 352 00:21:40,275 --> 00:21:41,650 You better tell me all you know, 353 00:21:41,775 --> 00:21:43,275 or you're gonna be the whitest nigger 354 00:21:43,400 --> 00:21:44,775 that ever left Louisville! 355 00:21:44,900 --> 00:21:46,275 I don't know nothing. 356 00:21:46,400 --> 00:21:47,775 Get in there! 357 00:21:47,900 --> 00:21:49,275 Aah! 358 00:21:49,400 --> 00:21:50,525 Oh! Ok. 359 00:21:50,650 --> 00:21:51,650 Ok. 360 00:21:51,775 --> 00:21:53,212 There's a guy... 361 00:21:53,337 --> 00:21:54,650 Name of Jenkins... 362 00:21:54,775 --> 00:21:56,275 Works the used car lot. 363 00:21:56,400 --> 00:21:57,150 Where? 364 00:21:57,275 --> 00:21:59,763 I don't know! I swear it! 365 00:21:59,888 --> 00:22:02,175 Aah! 366 00:22:02,300 --> 00:22:03,737 Oh. All right. 367 00:22:03,862 --> 00:22:05,175 All right. 368 00:22:05,300 --> 00:22:06,675 Tonight at midnight, 369 00:22:06,800 --> 00:22:09,300 he's gonna be at the railroad museum. 370 00:22:09,425 --> 00:22:10,675 Some kind of payoff. 371 00:22:10,800 --> 00:22:12,300 That's all I know! I swear it! 372 00:22:12,425 --> 00:22:13,300 Swear? 373 00:22:13,425 --> 00:22:14,800 Yes. 374 00:22:14,925 --> 00:22:16,300 Aah! 375 00:22:16,425 --> 00:22:17,675 Aah! Oh! 376 00:22:17,800 --> 00:22:19,175 If I have to wait... 377 00:22:19,300 --> 00:22:21,237 if I have to wait until midnight, 378 00:22:21,362 --> 00:22:23,268 you better be tellin' me the truth, 379 00:22:23,393 --> 00:22:25,393 or your ass is mine, you hear me? 380 00:22:29,825 --> 00:22:31,825 Brick: I'll tell ya... 381 00:22:31,950 --> 00:22:33,200 Sheba: What? 382 00:22:33,325 --> 00:22:35,825 I got something planned for later. 383 00:22:37,325 --> 00:22:39,325 What do you have planned for later? 384 00:22:39,450 --> 00:22:40,825 I'm not gonna tell you now. 385 00:22:40,950 --> 00:22:42,950 Stop pinching me. 386 00:22:43,075 --> 00:22:44,762 Come here. 387 00:22:44,887 --> 00:22:46,887 That hurt. 388 00:22:47,825 --> 00:22:49,825 Wow. Isn't it beautiful? 389 00:22:49,950 --> 00:22:51,950 Oh, it's fantastic. 390 00:22:52,700 --> 00:22:54,700 So, listen, uh... 391 00:22:54,825 --> 00:22:56,825 What'd you find out today? 392 00:22:56,950 --> 00:22:58,225 Well, dad was right. 393 00:22:58,350 --> 00:23:01,350 The police are not going to help. 394 00:23:01,787 --> 00:23:03,787 So now what? 395 00:23:03,912 --> 00:23:05,225 Well, now I do 396 00:23:05,350 --> 00:23:07,350 what the police won't. 397 00:23:09,037 --> 00:23:11,037 What are you talking about? 398 00:23:11,162 --> 00:23:12,850 I'm talking about the hoods 399 00:23:12,975 --> 00:23:14,725 that wired dad's car. 400 00:23:14,850 --> 00:23:16,350 They're meeting at midnight tonight 401 00:23:16,475 --> 00:23:17,987 for some big business meeting. 402 00:23:18,112 --> 00:23:20,112 I plan to catch them in the act. 403 00:23:23,250 --> 00:23:25,250 Listen... 404 00:23:25,375 --> 00:23:27,250 I wanna tell you something. 405 00:23:27,375 --> 00:23:29,875 You know that private detective badge you carry? 406 00:23:30,375 --> 00:23:33,375 Now, that is not a warrant to arrest anybody with. 407 00:23:33,500 --> 00:23:34,750 And second of all, 408 00:23:34,875 --> 00:23:37,375 we're not equipped to fight a bunch like that... 409 00:23:37,500 --> 00:23:38,750 not on their terms. 410 00:23:38,875 --> 00:23:40,375 That's the only way to fight 'em, 411 00:23:40,500 --> 00:23:41,625 is on their terms. 412 00:23:41,750 --> 00:23:42,750 Not outside the law! 413 00:23:42,875 --> 00:23:44,250 We'll just have to bend the law. 414 00:23:44,375 --> 00:23:46,062 This is dad's life we're talking about. 415 00:23:46,187 --> 00:23:47,875 I know that! Don't you think I know that? 416 00:23:48,000 --> 00:23:48,750 I understand that, 417 00:23:48,875 --> 00:23:50,400 but you can't handle it by street fighting, 418 00:23:50,525 --> 00:23:51,275 for Christ's sake. 419 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 Well, who said anything about street fighting? 420 00:23:53,525 --> 00:23:55,275 Do I look like I'm a street fighter? 421 00:23:55,400 --> 00:23:58,900 I'm gonna handle it the best way I can, brick. 422 00:23:59,025 --> 00:24:00,275 You know, you still think 423 00:24:00,400 --> 00:24:02,275 everything can be solved by logic. 424 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 These people don't even know what logic means. 425 00:24:04,525 --> 00:24:05,775 They can't even spell it. 426 00:24:05,900 --> 00:24:07,275 They'll shoot first and talk later. 427 00:24:07,400 --> 00:24:09,400 That's exactly what I'm trying to tell you! 428 00:24:09,525 --> 00:24:10,775 I don't want you to go out there 429 00:24:10,900 --> 00:24:12,388 and get your God damn brains blown out! 430 00:24:12,513 --> 00:24:13,925 We've got to find a better way! 431 00:24:14,050 --> 00:24:16,050 Well, then you find it. 432 00:24:32,925 --> 00:24:34,925 Brick: You mad? 433 00:24:35,325 --> 00:24:37,325 No. 434 00:24:37,450 --> 00:24:39,450 You sure? 435 00:24:39,950 --> 00:24:41,950 I'm sure, I'm sure. 436 00:24:43,450 --> 00:24:45,450 Prove it. 437 00:24:46,825 --> 00:24:48,825 Ha ha! Hey, don't. 438 00:24:48,950 --> 00:24:50,950 Don't do that. Come on. 439 00:24:51,950 --> 00:24:53,950 Hey, look... 440 00:24:54,325 --> 00:24:56,325 I'm sorry I hollered at you. 441 00:24:56,450 --> 00:24:58,325 Ok? 442 00:24:58,450 --> 00:25:00,350 I accept your apology. 443 00:25:00,475 --> 00:25:02,475 All right. 444 00:25:03,350 --> 00:25:05,350 I wanna ask you something. 445 00:25:05,475 --> 00:25:07,162 Hmm. 446 00:25:07,287 --> 00:25:09,287 Uh... 447 00:25:10,975 --> 00:25:12,975 You like living in Chicago? 448 00:25:14,475 --> 00:25:16,975 It's as good a place as any to get hassled. 449 00:25:17,100 --> 00:25:19,100 It's no big thing. 450 00:25:20,975 --> 00:25:22,975 Uh, ahem. 451 00:25:23,475 --> 00:25:25,500 Do you have someone there? 452 00:25:26,375 --> 00:25:28,375 Well, if you're asking if... 453 00:25:28,500 --> 00:25:31,000 do I sleep alone every night of the week, 454 00:25:31,500 --> 00:25:33,500 I'd have to say no. 455 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 And then again, 456 00:25:35,500 --> 00:25:36,875 if you're asking 457 00:25:37,000 --> 00:25:38,375 if I'm going with someone steady, 458 00:25:38,500 --> 00:25:39,875 I'd have to say no. 459 00:25:40,000 --> 00:25:42,500 So what are you asking? 460 00:25:45,500 --> 00:25:50,025 ♪ radio: � I don't want to complicate your life... ♪ 461 00:25:50,525 --> 00:25:52,525 See? I told you you'd been missing a lot. 462 00:25:53,975 --> 00:25:55,975 Ooh. I know. 463 00:25:56,100 --> 00:25:56,975 Unh! 464 00:25:57,100 --> 00:25:59,100 Ow! 465 00:25:59,225 --> 00:26:00,850 That's it. 466 00:26:00,975 --> 00:26:03,475 That was a love bite. 467 00:26:13,500 --> 00:26:15,500 Hey, it's 11:30. 468 00:26:15,687 --> 00:26:17,687 No, it isn't. 469 00:26:17,812 --> 00:26:19,375 Clock's fast. 470 00:26:19,500 --> 00:26:20,375 Uh-uh-uh. 471 00:26:20,500 --> 00:26:23,000 Don't give me that "clock's fast." 472 00:26:25,500 --> 00:26:27,500 I'm going with you. 473 00:26:28,500 --> 00:26:30,500 I thought you didn't want to get involved 474 00:26:30,625 --> 00:26:32,375 in any violence. 475 00:26:32,500 --> 00:26:33,875 Do I have a choice... 476 00:26:34,000 --> 00:26:35,375 Now? 477 00:26:35,500 --> 00:26:36,900 Yep. 478 00:26:37,025 --> 00:26:38,900 Mm-mmm. 479 00:26:39,025 --> 00:26:41,525 Not if I want a repeat of tonight. 480 00:26:46,025 --> 00:26:48,025 Ohh. 481 00:26:49,025 --> 00:26:51,025 Mmm. 482 00:26:52,025 --> 00:26:54,025 What am I going to do with you? 483 00:26:57,525 --> 00:26:59,525 Whatever you want. 484 00:27:03,550 --> 00:27:05,550 You know... 485 00:27:07,050 --> 00:27:09,550 It's times like this when... 486 00:27:09,675 --> 00:27:11,675 I wish I hadn't left. 487 00:27:15,050 --> 00:27:17,050 Times like this when I wish you hadn't. 488 00:27:52,100 --> 00:27:54,100 Get down. 489 00:28:07,100 --> 00:28:09,600 I think we've got company. 490 00:28:29,125 --> 00:28:31,125 Hey, pilot. 491 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Here are all the deeds and tax forms 492 00:28:34,125 --> 00:28:36,150 you wanted from the loan company on 23rd street. 493 00:28:36,650 --> 00:28:39,150 Man, I wish all the deals were that easy to take over. 494 00:28:39,275 --> 00:28:41,150 Walk in, show a little pistol power, 495 00:28:41,275 --> 00:28:43,150 they give it up like a birthday present. 496 00:28:43,275 --> 00:28:45,650 This makes your share... 497 00:28:46,150 --> 00:28:48,150 Amount to about $30.000. 498 00:28:49,150 --> 00:28:51,650 Don't ever say that pilot ever welched on a deal. 499 00:28:51,775 --> 00:28:53,025 You keep this up, pilot, 500 00:28:53,150 --> 00:28:55,150 you'll own all the loan shops 501 00:28:55,275 --> 00:28:56,525 in the west end. 502 00:28:56,650 --> 00:28:58,025 Never mind what I own. 503 00:28:58,150 --> 00:29:00,675 We'll have all the loan shops we can get 504 00:29:00,800 --> 00:29:02,800 soon as Shayne quits. 505 00:29:05,175 --> 00:29:07,175 Who the hell is that? 506 00:29:10,675 --> 00:29:12,675 Who are you? 507 00:29:13,675 --> 00:29:17,175 Let's get the hell out of here! Aah! 508 00:31:01,800 --> 00:31:03,800 Let's split! 509 00:31:03,987 --> 00:31:05,987 Sheba! 510 00:31:06,112 --> 00:31:08,112 Damn you! 511 00:31:09,737 --> 00:31:11,737 Oh! 512 00:31:11,862 --> 00:31:13,862 Brick! 513 00:31:15,237 --> 00:31:17,237 Look at my face, 514 00:31:17,362 --> 00:31:18,675 'cause I am pissed! 515 00:31:18,800 --> 00:31:20,675 I mean, I'm really pissed! 516 00:31:20,800 --> 00:31:24,325 And I'm not gonna let you forget it. 517 00:31:24,450 --> 00:31:25,825 That's right. 518 00:31:25,950 --> 00:31:27,950 Damn right. 519 00:31:29,012 --> 00:31:31,012 That damn Sheba. 520 00:31:31,137 --> 00:31:33,137 You want her hit? 521 00:31:33,825 --> 00:31:35,825 Hell, no! 522 00:31:37,325 --> 00:31:39,325 I don't wanna hurt anybody. 523 00:31:42,825 --> 00:31:45,313 The business was going so smooth 524 00:31:45,438 --> 00:31:47,350 until that bitch came into town. 525 00:31:47,475 --> 00:31:48,725 That's right. 526 00:31:48,850 --> 00:31:50,850 Now it ain't nothin' like it used to be. 527 00:31:52,850 --> 00:31:55,287 We had a terrific operation going... 528 00:31:55,412 --> 00:31:57,850 the best pawn shops and used car lots 529 00:31:57,975 --> 00:31:59,225 in the city! 530 00:31:59,350 --> 00:32:01,225 People were lined up for blocks 531 00:32:01,350 --> 00:32:04,850 just waitin' to put their money in our shops. 532 00:32:04,975 --> 00:32:05,725 That's right. 533 00:32:05,850 --> 00:32:07,350 And we'd take 'em for a ride. 534 00:32:07,475 --> 00:32:09,338 That's right. 535 00:32:09,463 --> 00:32:11,463 We got tough people in the black community. 536 00:32:11,875 --> 00:32:14,875 They expect us to take their money. 537 00:32:15,000 --> 00:32:16,250 Why, even a tornado 538 00:32:16,375 --> 00:32:18,375 didn't stop them from giving it to us. 539 00:32:23,812 --> 00:32:25,812 Pilot: Right? 540 00:32:25,937 --> 00:32:27,937 That's right. 541 00:32:29,375 --> 00:32:31,375 If that bitch Sheba... 542 00:32:31,875 --> 00:32:34,575 Wants to make trouble for us... 543 00:32:34,700 --> 00:32:37,400 Then we gonna give her some back. 544 00:32:41,775 --> 00:32:43,775 I think I found something 545 00:32:43,900 --> 00:32:46,400 that ties our company with the others who went under. 546 00:32:47,775 --> 00:32:49,775 Hmm. 547 00:32:49,900 --> 00:32:51,275 Something or someone? 548 00:32:51,400 --> 00:32:53,275 Wait a minute. Let me tell you. 549 00:32:53,400 --> 00:32:55,850 I've gone over every possible angle, 550 00:32:55,975 --> 00:32:58,425 and the one thing we have in common... 551 00:32:58,550 --> 00:33:00,300 insurance. 552 00:33:00,425 --> 00:33:01,800 I don't get it. 553 00:33:01,925 --> 00:33:03,925 We're all insured by the same outfit. 554 00:33:04,050 --> 00:33:05,300 So you think 555 00:33:05,425 --> 00:33:06,925 the insurance company is behind it? 556 00:33:07,050 --> 00:33:08,925 Well, it's a possibility. 557 00:33:09,050 --> 00:33:10,800 Don't you think so? 558 00:33:10,925 --> 00:33:12,925 Ok, now everybody do exactly as they're told, 559 00:33:13,050 --> 00:33:14,300 and nobody'll get hurt. 560 00:33:14,425 --> 00:33:16,300 Everybody over against the wall 561 00:33:16,425 --> 00:33:18,425 with your hands behind your heads. 562 00:33:20,325 --> 00:33:22,325 Hey, what's going on out here? 563 00:33:22,450 --> 00:33:24,450 Everybody move over against the wall. 564 00:33:24,950 --> 00:33:26,950 Hey, you can't come in here and tell me what to do! 565 00:33:27,075 --> 00:33:28,387 Be quiet, dad. 566 00:33:28,512 --> 00:33:29,325 Get away from me! 567 00:33:29,450 --> 00:33:30,950 You just keep your mouth shut, nigger, 568 00:33:31,075 --> 00:33:32,450 or I'll blow a hole in your head. 569 00:33:32,575 --> 00:33:34,450 Now, wait a minute, buddy. 570 00:33:34,575 --> 00:33:36,325 Uh, wait a minute. 571 00:33:36,450 --> 00:33:38,950 Look, we don't have any money in here. 572 00:33:39,075 --> 00:33:40,950 There's nothing for you to rob. 573 00:33:41,075 --> 00:33:43,075 We don't want your money. 574 00:33:44,975 --> 00:33:47,475 All right, let's redecorate the place. 575 00:34:34,400 --> 00:34:36,400 No. 576 00:34:36,525 --> 00:34:38,525 Please, don't kill me. 577 00:34:44,525 --> 00:34:46,525 I don't wanna die. 578 00:34:46,900 --> 00:34:48,900 Sheba! 579 00:34:49,025 --> 00:34:52,525 No. No, please! Please! 580 00:34:52,650 --> 00:34:53,900 Sheba! 581 00:34:54,025 --> 00:34:55,025 Thug: No, please. No. 582 00:34:55,150 --> 00:34:56,513 Hold it, lady. 583 00:34:56,638 --> 00:34:58,638 Be cool and put that gun down. 584 00:35:18,050 --> 00:35:20,050 Get him out of here. Hurry! 585 00:35:22,575 --> 00:35:25,075 I want an ambulance over here. Right now! 586 00:35:48,600 --> 00:35:50,600 You know what we're gonna do, dad, 587 00:35:50,725 --> 00:35:52,725 when you get out of here? 588 00:35:54,100 --> 00:35:56,100 We're gonna go to Chicago. 589 00:35:58,475 --> 00:36:00,475 And I'm gonna... 590 00:36:00,600 --> 00:36:03,600 I'm gonna take you for a ride out on the lake. 591 00:36:07,100 --> 00:36:09,625 It's really beautiful there at night. 592 00:36:11,125 --> 00:36:15,625 Y-you can sit on top of one of those cruising boats... 593 00:36:17,625 --> 00:36:20,125 And watch the lights twinkle on the water 594 00:36:20,250 --> 00:36:22,625 like nothing you've ever seen. 595 00:36:31,125 --> 00:36:34,150 And then we're gonna hit the finest restaurants. 596 00:36:35,150 --> 00:36:37,150 Yes, sirree. 597 00:36:38,525 --> 00:36:40,525 Little Andy's gonna see 598 00:36:40,650 --> 00:36:42,650 that her father gets the very best... 599 00:36:42,775 --> 00:36:45,150 very, very best. 600 00:36:49,650 --> 00:36:54,150 Barbara Mason: � A good man is gone � 601 00:36:54,275 --> 00:36:57,675 � A good man is gone � 602 00:36:57,800 --> 00:36:59,550 � Gone, gone � 603 00:36:59,675 --> 00:37:03,612 � A good man is gone � 604 00:37:03,737 --> 00:37:07,675 � A good man is gone � 605 00:37:07,800 --> 00:37:10,675 � Gone, gone � 606 00:37:11,175 --> 00:37:15,362 � If he had left here in a natural way � 607 00:37:15,487 --> 00:37:19,663 � I would feel better when I hear me say � 608 00:37:19,788 --> 00:37:23,200 � A good man is gone � 609 00:37:24,700 --> 00:37:28,700 � A good man is gone � 610 00:37:31,200 --> 00:37:33,200 � He tried to be � 611 00:37:36,200 --> 00:37:38,200 � fair as he can � 612 00:37:41,100 --> 00:37:43,100 � Being a man � 613 00:37:43,225 --> 00:37:45,725 � Yea-eah-heh-ah � 614 00:37:46,100 --> 00:37:48,100 � Taking a stand � 615 00:37:48,225 --> 00:37:50,725 ♪ � Mmm hmm mmm mmm mmm mmm ♪ 616 00:37:50,850 --> 00:37:53,475 � Holding his own � 617 00:37:53,600 --> 00:37:55,600 � Yes, he did � 618 00:37:55,725 --> 00:37:57,725 � He didn't run � 619 00:38:00,725 --> 00:38:03,225 � What ended his life? � 620 00:38:05,725 --> 00:38:08,250 � A man with a gun � 621 00:38:10,250 --> 00:38:12,250 Lieutenant. 622 00:38:16,250 --> 00:38:19,250 You... you can send your guard home. 623 00:38:19,375 --> 00:38:21,000 I'm sorry. 624 00:38:21,125 --> 00:38:22,625 Sheba... 625 00:38:22,750 --> 00:38:24,125 I want you to know 626 00:38:24,250 --> 00:38:26,750 that I've got every spare man on this case. 627 00:38:26,875 --> 00:38:28,625 We'll get whoever's behind this. 628 00:38:28,750 --> 00:38:30,125 It's personal now. 629 00:38:30,250 --> 00:38:31,650 We've learned from a guard 630 00:38:31,775 --> 00:38:33,775 that the boys that hit your father's place 631 00:38:33,900 --> 00:38:36,275 were an out-of-town contract. 632 00:38:36,400 --> 00:38:37,650 Real pros. 633 00:38:37,775 --> 00:38:39,775 It was clean. 634 00:38:39,900 --> 00:38:41,775 If there's anything I can do to help... 635 00:38:41,900 --> 00:38:43,150 I'm gonna take you home. 636 00:38:43,275 --> 00:38:45,275 � A good man is gone � 637 00:38:45,400 --> 00:38:47,525 � Gone, gone � 638 00:38:47,650 --> 00:38:49,400 � Oh, he's gone � 639 00:38:49,525 --> 00:38:51,525 � Yes, he is � 640 00:38:53,263 --> 00:38:55,263 � He's gone � 641 00:38:55,388 --> 00:38:56,175 � Yes, he is � 642 00:38:56,300 --> 00:38:57,800 � He's gone, hej hey � 643 00:38:57,925 --> 00:38:58,675 � Oh � 644 00:38:58,800 --> 00:39:01,300 � A good man, good man � 645 00:39:01,425 --> 00:39:02,175 � Yeah � 646 00:39:02,300 --> 00:39:03,675 � A good man � 647 00:39:03,800 --> 00:39:05,737 � Sure enough is gone � 648 00:39:05,862 --> 00:39:07,675 � Yes, he is, ohhhh! � 649 00:39:07,800 --> 00:39:11,675 � � I'll miss that man, baby. 650 00:39:11,800 --> 00:39:14,300 What the hell are you two piss-asses trying to do, 651 00:39:14,425 --> 00:39:16,425 put me out of business?! 652 00:39:16,800 --> 00:39:18,825 Go on, get down there! 653 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 You! Talk! 654 00:39:22,325 --> 00:39:24,762 I gave the order for no one to be killed. 655 00:39:24,887 --> 00:39:27,293 No rough stuff. Just shoot the place up. 656 00:39:27,418 --> 00:39:29,809 Well, somebody didn't follow orders. 657 00:39:29,934 --> 00:39:32,200 And not only did somebody get killed, 658 00:39:32,325 --> 00:39:35,325 but the men who were supposed to do a clean job 659 00:39:35,450 --> 00:39:37,825 are on a slab in the general hospital 660 00:39:37,950 --> 00:39:39,200 or squealing to the cops. 661 00:39:39,325 --> 00:39:42,313 They're outside people. They don't know anybody. 662 00:39:42,438 --> 00:39:44,225 You better be right, 663 00:39:44,350 --> 00:39:47,350 or you'll be pushing up black daisies along with me. 664 00:39:47,475 --> 00:39:49,850 That Sheba broad don't know who you are. 665 00:39:49,975 --> 00:39:51,725 You 2 gorillas better pray 666 00:39:51,850 --> 00:39:54,787 that that broad's daddy don't die... 667 00:39:54,912 --> 00:39:57,850 Or there ain't gonna be a safe place 668 00:39:57,975 --> 00:39:59,350 for you to shit in this town, 669 00:39:59,475 --> 00:40:01,475 much less than live. 670 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 Yeah. 671 00:40:10,375 --> 00:40:11,312 Hey, Walker. 672 00:40:11,437 --> 00:40:12,843 Hey, man. 673 00:40:12,968 --> 00:40:14,250 Oh, man. 674 00:40:14,375 --> 00:40:16,375 Come on, man. Come on back here. 675 00:40:16,500 --> 00:40:17,750 Shit. 676 00:40:17,875 --> 00:40:20,250 Look, man, I got problems, man. 677 00:40:20,375 --> 00:40:22,250 Let me hear something I ain't heard, man. 678 00:40:22,375 --> 00:40:23,750 Oh, no, no, no. Listen. 679 00:40:23,875 --> 00:40:25,250 My old lady's going to throw my ass out 680 00:40:25,375 --> 00:40:27,312 if I don't bring home some money. 681 00:40:27,437 --> 00:40:29,250 I need some cash in a hurry, man. 682 00:40:29,375 --> 00:40:32,400 Well, you know the terms. What you got for collateral? 683 00:40:32,525 --> 00:40:35,400 Here. This ought to be worth something. 684 00:40:45,400 --> 00:40:47,900 Ok, that'll get you 5, man. 685 00:40:48,025 --> 00:40:49,275 $5.00? 686 00:40:49,400 --> 00:40:50,775 Nigger, is you crazy? 687 00:40:50,900 --> 00:40:52,900 That watch is worth more than $5.00. 688 00:40:53,025 --> 00:40:54,388 Hey, look, am I number one? 689 00:40:54,513 --> 00:40:56,300 Does number one yeah. Jive? 690 00:40:56,425 --> 00:40:57,300 No, man. 691 00:40:57,425 --> 00:40:59,112 It'll get you 5, sucker. 692 00:40:59,237 --> 00:41:01,237 Now you got anything else? 693 00:41:02,425 --> 00:41:04,425 Here. What about this? 694 00:41:23,450 --> 00:41:26,325 Aw, man, not all this lightweight shit. 695 00:41:26,450 --> 00:41:29,450 Lightweight, man? That's worth cash money, man. 696 00:41:51,475 --> 00:41:55,475 Get you $25... 10% interest a week. 697 00:42:00,350 --> 00:42:02,350 Thanks, man. 698 00:42:02,475 --> 00:42:04,350 I'll get it back to you as soon as I can. 699 00:42:04,475 --> 00:42:05,375 Mm-hmm. 700 00:42:05,500 --> 00:42:07,500 Take your time, man. It's your money. 701 00:42:08,000 --> 00:42:10,500 Hey, Sheba, I heard you were back in town. 702 00:42:10,625 --> 00:42:12,375 Hi, tank. How you been doing? 703 00:42:12,500 --> 00:42:13,875 Oh, just fine, baby... making hamburgers. 704 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Tank, who do you know 705 00:42:16,500 --> 00:42:19,000 that would have a contact for shutting down a loan company? 706 00:42:19,125 --> 00:42:21,375 Well... 707 00:42:21,500 --> 00:42:24,000 There's a dude over there called Walker. 708 00:42:24,125 --> 00:42:25,375 He cruises around town, 709 00:42:25,500 --> 00:42:26,937 sort of like a traveling pawn shop. 710 00:42:27,062 --> 00:42:28,900 A loan Shark, you know what I mean? 711 00:42:29,025 --> 00:42:29,900 Mm-hmm. 712 00:42:30,025 --> 00:42:30,962 If there's anybody in town 713 00:42:31,087 --> 00:42:31,900 who knows the big loan money, 714 00:42:32,025 --> 00:42:33,900 I'm sure it's Walker who can help you. 715 00:42:34,025 --> 00:42:35,900 Mm-hmm. 716 00:42:36,025 --> 00:42:36,400 Thanks a lot. 717 00:42:36,525 --> 00:42:38,525 You're welcome, baby. 718 00:42:50,025 --> 00:42:52,400 Mm-hmm. 719 00:42:52,525 --> 00:42:54,475 Mr. wonderful himself. 720 00:42:54,600 --> 00:42:56,425 I'll bet you're Walker. 721 00:42:56,550 --> 00:42:59,550 Mm-hmm. Number one in the flesh, mama. 722 00:42:59,675 --> 00:43:00,425 Er, uh... 723 00:43:00,550 --> 00:43:02,925 Er, uh, who are you? 724 00:43:03,050 --> 00:43:05,550 The name's Sheba... Sheba Shayne. 725 00:43:05,675 --> 00:43:07,550 Sheba Shayne? 726 00:43:07,675 --> 00:43:09,425 Hmm. Heh. 727 00:43:09,550 --> 00:43:12,050 Well, miss fine Sheba Shayne, 728 00:43:12,550 --> 00:43:15,550 you tell number one what he can do for you. 729 00:43:15,675 --> 00:43:17,575 Number one, what you can do is... 730 00:43:17,700 --> 00:43:19,075 I want to buy something. 731 00:43:19,200 --> 00:43:21,825 Yeah. Heh heh heh! 732 00:43:21,950 --> 00:43:24,450 What you need I got, 733 00:43:24,575 --> 00:43:26,762 and anything you want I can get. 734 00:43:26,887 --> 00:43:28,950 And if you're ready for that shit, 735 00:43:29,075 --> 00:43:31,575 let's just step around to my private warehouse. 736 00:43:31,700 --> 00:43:33,575 Heh heh! 737 00:43:33,700 --> 00:43:35,450 Whoo-ooh! 738 00:43:35,575 --> 00:43:37,575 Don't bruise. Don't bruise. 739 00:43:38,575 --> 00:43:42,600 You know, you sure know how to make a man's day. 740 00:43:42,725 --> 00:43:45,100 I can make quite a few more for you, too. 741 00:43:45,225 --> 00:43:47,600 Ha! Oh, go on, mama. 742 00:43:57,100 --> 00:44:00,100 I don't want any of that junk. 743 00:44:00,600 --> 00:44:02,975 You don't want any of this junk? 744 00:44:03,100 --> 00:44:05,125 Well, what the hell do you want, bitch? 745 00:44:05,250 --> 00:44:07,000 I want some information. 746 00:44:07,125 --> 00:44:09,125 Do I look like the colored bureau of information? 747 00:44:09,250 --> 00:44:10,900 What you mean, information? About what? 748 00:44:11,025 --> 00:44:13,000 Who knocked off the Shayne loan company? 749 00:44:13,125 --> 00:44:15,125 Shayne? 750 00:44:15,500 --> 00:44:17,500 Aw, shit. 751 00:44:17,625 --> 00:44:19,625 What's the matter, nigger? 752 00:44:19,750 --> 00:44:20,500 Who's hitting on you? 753 00:44:20,625 --> 00:44:22,000 Look, I... I don't know nothing. 754 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Look, I don't know nothing. I ain't got nothing to tell. 755 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 What's the game, man? 756 00:44:26,125 --> 00:44:27,500 You better tell me something. 757 00:44:27,625 --> 00:44:29,025 Hey, look, I told you, stay away from me, bitch. 758 00:44:29,150 --> 00:44:31,250 I don't know nothing. I ain't got nothing to tell you. 759 00:44:31,375 --> 00:44:32,587 I don't know nothing. 760 00:44:32,712 --> 00:44:34,025 You better talk, big man, 761 00:44:34,150 --> 00:44:35,587 before I put my number one foot 762 00:44:35,712 --> 00:44:37,150 down your number one mouth. 763 00:44:37,275 --> 00:44:38,525 Shit! 764 00:44:38,650 --> 00:44:41,150 You can't kick no shadow, bitch! Catch me! 765 00:45:20,700 --> 00:45:22,700 Shit! 766 00:45:49,225 --> 00:45:51,725 Oh, shit! What the... shit! 767 00:45:53,725 --> 00:45:56,100 Hi there, Walker. 768 00:45:56,225 --> 00:45:57,725 Wait a minute. W-what you going to do 769 00:45:57,850 --> 00:45:59,100 with that gun, mama? 770 00:45:59,225 --> 00:46:01,725 Nothing, if you roll down that window. 771 00:46:01,850 --> 00:46:02,600 Roll what? 772 00:46:02,725 --> 00:46:03,713 I said roll down that window 773 00:46:03,838 --> 00:46:05,687 before I blast a hole in your head. 774 00:46:05,812 --> 00:46:07,750 Are you crazy? It'll ruin my interior. 775 00:46:07,875 --> 00:46:09,625 No kidding. 776 00:46:09,750 --> 00:46:12,750 I'm going to give you 5 seconds 777 00:46:12,875 --> 00:46:14,125 to tell me something 778 00:46:14,250 --> 00:46:16,250 before I shove your face through that window. 779 00:46:16,375 --> 00:46:18,375 You hear me? 780 00:46:22,250 --> 00:46:25,250 I... I... I don't know nothing. 781 00:46:26,650 --> 00:46:28,650 Do you swear? 782 00:46:28,775 --> 00:46:30,150 I swear. I don't know nothing. 783 00:46:30,275 --> 00:46:32,275 I'm not going to ask you again. 784 00:46:33,275 --> 00:46:36,775 Why you trying to be so mean to me? 785 00:46:40,275 --> 00:46:42,775 Do I have to remind you you ordered hot wax? 786 00:46:43,275 --> 00:46:45,275 Oh, shit! 787 00:46:46,275 --> 00:46:48,775 I told you... I... I don't know nothing. 788 00:46:48,975 --> 00:46:50,975 He'll kill me if I told you his name. 789 00:46:51,100 --> 00:46:53,100 Well, at least you have a 50-50 chance. 790 00:46:55,300 --> 00:46:57,800 Now, with me, you're dead for sure. 791 00:46:57,925 --> 00:46:59,675 Now tell me. Talk! 792 00:46:59,800 --> 00:47:00,675 Ok, ok, ok, ok. 793 00:47:00,800 --> 00:47:01,987 Pilot... his name is pi... 794 00:47:02,112 --> 00:47:03,300 all I know is his nickname. 795 00:47:03,425 --> 00:47:05,425 His nickname is pilot. 796 00:47:05,675 --> 00:47:07,675 Where does he live? 797 00:47:07,800 --> 00:47:08,675 I told you. I don't know. 798 00:47:08,800 --> 00:47:11,300 Look, I just take orders. I don't know nothing. 799 00:47:11,425 --> 00:47:13,300 Well, if you take orders, you know where he lives. 800 00:47:13,425 --> 00:47:14,675 Oh, ok, ok, ok. 801 00:47:14,800 --> 00:47:16,750 Look, see, I think he's got a pad 802 00:47:16,875 --> 00:47:17,813 over at the 400 towers, 803 00:47:17,938 --> 00:47:20,675 but, see, he don't live there no more. Uh... 804 00:47:21,125 --> 00:47:23,563 I know... I know he doesn't. Look, I don't know. 805 00:47:23,688 --> 00:47:24,275 All right, now listen. 806 00:47:24,400 --> 00:47:25,500 Yeah? 807 00:47:25,625 --> 00:47:26,500 Now you tell your boss 808 00:47:26,625 --> 00:47:28,625 that he is not dealing with my father anymore. 809 00:47:28,750 --> 00:47:30,125 He is dealing with Sheba Shayne. 810 00:47:30,250 --> 00:47:31,500 You hear me? Yeah! 811 00:47:31,625 --> 00:47:33,625 And when I find him, I'm going to bust his ass wide open. 812 00:47:33,750 --> 00:47:34,375 Yeah. 813 00:47:34,500 --> 00:47:36,500 Ohh! 814 00:47:41,650 --> 00:47:43,650 What do you mean, you told her where I live? 815 00:47:43,775 --> 00:47:45,025 I'm sorry, pilot. 816 00:47:45,150 --> 00:47:46,525 You see... you see, 817 00:47:46,650 --> 00:47:48,837 that bitch would've killed me, man, 818 00:47:48,962 --> 00:47:51,150 if I hadn't told her who you was, man. 819 00:47:51,275 --> 00:47:52,650 No, you... you don't understand. 820 00:47:52,775 --> 00:47:54,025 Look, man, pilot. 821 00:47:54,150 --> 00:47:55,525 Pilot! Look, man, this... 822 00:47:55,650 --> 00:47:58,175 look, this is me, your number one dude. 823 00:47:58,300 --> 00:48:00,425 Now, you know I wouldn't have... 824 00:48:00,550 --> 00:48:02,675 I wouldn't have turned you in, man. 825 00:48:02,800 --> 00:48:04,550 She put a... 826 00:48:04,675 --> 00:48:06,675 Yeah, one of them to my head, man... a Magnum! 827 00:48:06,800 --> 00:48:09,175 You better hide your face, nigger, 828 00:48:09,300 --> 00:48:11,175 because when I get that bitch 829 00:48:11,300 --> 00:48:12,550 I'm coming after you. 830 00:48:12,675 --> 00:48:14,550 Wait a minute, pilot. Let me ex... 831 00:48:14,675 --> 00:48:16,675 what? What? 832 00:48:18,200 --> 00:48:20,200 Pilot. Wait a minute, pilot. Pilot! 833 00:48:20,325 --> 00:48:21,075 Pilot! 834 00:48:21,200 --> 00:48:22,575 I'm going to get that bitch 835 00:48:22,700 --> 00:48:25,700 if it's the last thing that I do. 836 00:48:27,575 --> 00:48:29,575 And that Walker dude, 837 00:48:29,700 --> 00:48:32,200 I want him eliminated off the face of the world. 838 00:48:32,325 --> 00:48:34,075 We'll take care of it, boss. 839 00:48:34,200 --> 00:48:37,225 So the bitch knows how to find me, huh? 840 00:48:37,350 --> 00:48:39,225 Well, we'll just have to prepare 841 00:48:39,350 --> 00:48:41,350 a welcoming party for her. 842 00:49:22,150 --> 00:49:24,150 Hello? Brick? 843 00:49:24,275 --> 00:49:26,150 Did you find those papers I asked about? 844 00:49:26,275 --> 00:49:29,275 These are all I could find in the safety deposit box. 845 00:49:29,400 --> 00:49:30,775 I'm sure the necessary papers are here. 846 00:49:30,900 --> 00:49:32,650 Now, listen, 847 00:49:32,775 --> 00:49:35,263 the hood that hit dad is a guy called pilot. 848 00:49:35,388 --> 00:49:36,175 I'm going after him. 849 00:49:36,300 --> 00:49:38,300 Where the hell are you? I'm going with you. 850 00:49:38,425 --> 00:49:40,800 No. Good-bye. 851 00:52:18,000 --> 00:52:20,500 Damn, boss, we'll never find her in all this mess. 852 00:52:20,625 --> 00:52:23,500 Nigger, you'd better hope the hell we do. 853 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 Where are your other friends? 854 00:54:17,650 --> 00:54:19,650 God damn it! Shit! 855 00:54:22,150 --> 00:54:24,150 Hey! 856 00:54:39,175 --> 00:54:41,175 Lay the gun down. 857 00:54:41,300 --> 00:54:43,050 Right there. 858 00:54:43,175 --> 00:54:45,050 Over to the wall. 859 00:54:45,175 --> 00:54:47,050 Spread your legs apart. 860 00:54:47,175 --> 00:54:51,175 Move your head, I'm going to blow it off. 861 00:54:51,675 --> 00:54:53,675 Oh, shit! 862 00:54:56,700 --> 00:54:58,700 There's that bitch! 863 00:55:06,700 --> 00:55:08,700 Unh! 864 00:55:08,825 --> 00:55:10,700 You better not be pilot, or you're a dead man. 865 00:55:10,825 --> 00:55:12,825 I'm not pilot. I'm not the guy you want. 866 00:55:14,225 --> 00:55:16,225 Unh! Uhh! 867 00:55:50,750 --> 00:55:52,775 Ohh! 868 00:55:57,150 --> 00:55:59,150 Now, before I turn you in, 869 00:55:59,275 --> 00:56:00,650 you tell me about your operation, 870 00:56:00,775 --> 00:56:03,275 and you better tell me fast, before you lose your head. 871 00:56:05,275 --> 00:56:07,775 Come on. Please! 872 00:56:10,775 --> 00:56:13,800 Tell me who your head man is! 873 00:56:13,925 --> 00:56:15,675 Shark. 874 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 That's all I know. 875 00:56:19,800 --> 00:56:23,175 You liar! 876 00:56:23,300 --> 00:56:25,300 What is his number? 877 00:56:25,800 --> 00:56:28,800 W, v, 7, 3... 878 00:56:30,800 --> 00:56:33,325 9, 4, 1. 879 00:56:33,825 --> 00:56:36,325 Now you tell your boss, if you see him before I do, 880 00:56:36,450 --> 00:56:38,200 that the lady is after his ass, 881 00:56:38,325 --> 00:56:40,350 and you are proof I always get my man, you got that? 882 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 If you don't get her out of this town, 883 00:56:47,325 --> 00:56:49,825 I'm going to put you out of business permanently, 884 00:56:49,950 --> 00:56:51,587 and I mean that. 885 00:56:51,712 --> 00:56:53,225 Now where is she? 886 00:56:53,350 --> 00:56:55,850 How the hell do I know? That's the reason I'm here. 887 00:56:55,975 --> 00:56:58,350 If people would only stop meddling 888 00:56:58,475 --> 00:57:00,725 and let the police do their work! 889 00:57:00,850 --> 00:57:02,850 Look, we tried that. Don't you remember? 890 00:57:02,975 --> 00:57:04,100 It didn't work! 891 00:57:04,225 --> 00:57:05,225 I know that! 892 00:57:05,350 --> 00:57:06,350 Then what are you trying to tell me, huh? 893 00:57:06,475 --> 00:57:08,475 We've got to stop her! 894 00:57:08,725 --> 00:57:10,725 Now... 895 00:57:10,850 --> 00:57:13,875 Do you have any idea who she's after? 896 00:57:16,375 --> 00:57:18,375 Some... some guy named pilot. 897 00:57:41,900 --> 00:57:43,900 "Shark." 898 00:58:04,925 --> 00:58:07,425 This is the operator. May I help you? 899 00:58:07,550 --> 00:58:09,425 Yes. I'm trying to reach 900 00:58:09,550 --> 00:58:12,950 wv 73941. 901 00:58:13,075 --> 00:58:14,825 Sorry, that's a marine number. 902 00:58:14,950 --> 00:58:16,450 I'll connect you to the mobile operator. 903 00:58:16,575 --> 00:58:18,575 One moment. 904 00:58:18,700 --> 00:58:20,325 Woman: Mobile operator. 905 00:58:20,450 --> 00:58:24,825 Yes. I would like wv 73941. 906 00:58:24,950 --> 00:58:27,450 One moment, please. I'll connect you. 907 00:58:30,450 --> 00:58:33,850 Man: Nu-tronic... wv 73941. 908 00:58:33,975 --> 00:58:37,350 Uh, is this where the party's at? 909 00:58:37,475 --> 00:58:40,475 I'm supposed to be there, but I got lost. 910 00:58:40,600 --> 00:58:42,975 How'd you get this number? 911 00:58:43,100 --> 00:58:44,350 I got it. 912 00:58:44,475 --> 00:58:46,475 Now how do I get there? 913 00:59:03,500 --> 00:59:05,500 Hi. I'm supposed to be at the party. 914 00:59:05,625 --> 00:59:06,500 Yeah, you're late. 915 00:59:06,625 --> 00:59:07,875 I got lost. 916 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 All right. 917 01:00:12,100 --> 01:00:14,600 Wait a second. He's busy. 918 01:00:20,975 --> 01:00:22,975 A new guest. 919 01:00:23,100 --> 01:00:24,475 Welcome aboard. 920 01:00:24,600 --> 01:00:26,787 Why, thank you. So, you're the host. 921 01:00:26,912 --> 01:00:29,100 You have a reputation of being the best. 922 01:00:29,225 --> 01:00:31,125 It depends on how well you know me. 923 01:00:31,250 --> 01:00:33,625 Well, that can be arranged. 924 01:00:33,750 --> 01:00:36,000 You seem to move very fast. 925 01:00:36,125 --> 01:00:38,625 I guess that's why they call you Shark. 926 01:00:38,750 --> 01:00:40,625 Could be. 927 01:00:40,750 --> 01:00:42,500 Can I, uh... 928 01:00:42,625 --> 01:00:46,125 Get you a drink, beautiful lady? 929 01:00:46,250 --> 01:00:48,625 Champagne and orange juice. 930 01:00:48,750 --> 01:00:50,113 Well, hello, sweetie. 931 01:00:50,238 --> 01:00:52,150 Will I see you later? 932 01:00:52,275 --> 01:00:54,525 Of course. 933 01:00:54,650 --> 01:00:58,650 We'll all get to be good friends. 934 01:01:36,700 --> 01:01:38,700 All right. 935 01:01:50,725 --> 01:01:52,725 Unh! Unh! Unh! 936 01:01:52,850 --> 01:01:54,100 Unh! 937 01:01:54,225 --> 01:01:56,225 Woman: Oh! 938 01:01:57,100 --> 01:01:59,100 Aah! 939 01:01:59,225 --> 01:02:01,225 Man: Hit her again! Hit her again! 940 01:02:01,350 --> 01:02:02,600 Come on! 941 01:02:02,725 --> 01:02:04,725 That's it! That's it! 942 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 Woman: Ohh! Ohh! 943 01:02:25,750 --> 01:02:27,750 I told you never to come here! 944 01:02:27,875 --> 01:02:29,875 I got to talk to him. 945 01:02:36,275 --> 01:02:39,775 Sorry to bother you, Shark, but, uh... 946 01:02:39,900 --> 01:02:42,025 Get that trash off my boat. 947 01:02:42,150 --> 01:02:44,150 You got to listen to me, Shark. 948 01:02:44,275 --> 01:02:46,212 Now, she's coming. She knows. 949 01:02:46,337 --> 01:02:48,275 Who the hell you talking about? 950 01:02:48,400 --> 01:02:50,400 The Shayne chick. 951 01:02:50,675 --> 01:02:52,675 It's her... 952 01:02:52,800 --> 01:02:54,800 the Shayne chick! 953 01:02:57,800 --> 01:02:59,800 Crowd: Aw! 954 01:04:05,375 --> 01:04:08,900 Come on, get your ass up. 955 01:04:10,400 --> 01:04:12,400 Tomorrow morning, you're going to regret 956 01:04:12,525 --> 01:04:14,525 this mistake of yours. 957 01:04:15,275 --> 01:04:17,275 If I was trying to take over, 958 01:04:17,400 --> 01:04:19,837 would I come back here to warn you? 959 01:04:19,962 --> 01:04:22,618 The reasons make no difference now. 960 01:04:22,743 --> 01:04:25,275 You've put me in a bad situation. 961 01:04:25,400 --> 01:04:27,900 A lot of things have to be cleared up, 962 01:04:28,025 --> 01:04:29,912 and you're one of them. 963 01:04:30,037 --> 01:04:31,418 No, Shark. Please! 964 01:04:31,543 --> 01:04:33,300 Get him out of here. 965 01:04:33,425 --> 01:04:34,300 Let's go. 966 01:04:34,425 --> 01:04:36,425 Slimy nigger. 967 01:07:50,625 --> 01:07:52,625 Give me that, bitch. Unh! 968 01:07:56,125 --> 01:07:58,625 I'm surprised you're not smarter than this. 969 01:08:02,625 --> 01:08:05,000 Wait outside. 970 01:08:05,125 --> 01:08:09,150 She won't give us any trouble now. 971 01:08:14,650 --> 01:08:17,150 I'm going to have to kill you, you know that? 972 01:08:17,275 --> 01:08:19,275 But all your friends saw me. 973 01:08:21,650 --> 01:08:25,150 You did leave the party in a hurry. 974 01:08:28,675 --> 01:08:32,675 Have I bruised your masculinity? 975 01:08:32,800 --> 01:08:34,800 Not really. 976 01:08:36,675 --> 01:08:39,175 It would take more than one chick to do that. 977 01:08:39,300 --> 01:08:41,300 Would it? 978 01:09:02,200 --> 01:09:04,700 I ought to take you. 979 01:09:05,225 --> 01:09:07,225 You'd like that, wouldn't you? 980 01:09:07,350 --> 01:09:09,350 Try me. 981 01:09:16,225 --> 01:09:18,225 Ohh! 982 01:09:20,600 --> 01:09:22,600 Ohh. 983 01:09:22,725 --> 01:09:25,750 Now, what's that done to your masculinity? 984 01:09:38,125 --> 01:09:40,125 You little slut. 985 01:09:40,250 --> 01:09:42,125 You've done your last trick... 986 01:09:42,250 --> 01:09:44,750 your last trick, sweetheart. 987 01:09:46,150 --> 01:09:48,150 Now you listen, 988 01:09:48,275 --> 01:09:50,150 and you listen good. 989 01:09:50,275 --> 01:09:53,275 I hereby sentence you to death. 990 01:09:54,775 --> 01:09:56,775 Before we're finished with you, 991 01:09:57,275 --> 01:09:59,775 you're going to be Shark bait. 992 01:10:07,175 --> 01:10:09,175 Put her below. 993 01:10:09,300 --> 01:10:11,300 Man: Let's go. 994 01:11:34,900 --> 01:11:36,900 Homicide. Sergeant Michaels. 995 01:11:37,400 --> 01:11:39,900 No, Williams, he's not in right now. 996 01:11:40,025 --> 01:11:40,900 I don't have any idea. 997 01:11:41,025 --> 01:11:43,025 Hold it. 998 01:11:44,300 --> 01:11:46,300 Homicide. Lieutenant Jackson. 999 01:11:46,425 --> 01:11:47,800 Brick: Lieutenant? Brick Williams. 1000 01:11:47,925 --> 01:11:48,800 Yeah, Williams. 1001 01:11:48,925 --> 01:11:50,300 Find your girlfriend? 1002 01:11:50,425 --> 01:11:52,350 What do you know about a boat called the nu-tronic? 1003 01:11:52,475 --> 01:11:55,425 Oh. That yacht out on the river? 1004 01:11:55,550 --> 01:11:56,300 Yeah, I guess. 1005 01:11:56,425 --> 01:11:58,425 Belongs to a man named Merrill... 1006 01:11:59,925 --> 01:12:02,425 a rich guy with all the right answers. 1007 01:12:02,550 --> 01:12:03,800 Why? 1008 01:12:03,925 --> 01:12:05,950 I think Sheba's gotten herself in too deep. 1009 01:13:16,400 --> 01:13:18,400 But, Shark, 1010 01:13:18,525 --> 01:13:20,525 I've done everything you've told me to do. 1011 01:13:20,650 --> 01:13:22,537 Now, you know that, boss. 1012 01:13:22,662 --> 01:13:24,662 I've run a good shop for you. 1013 01:13:24,787 --> 01:13:26,550 You said so yourself last month. 1014 01:13:26,675 --> 01:13:29,050 You did, 1015 01:13:29,550 --> 01:13:32,550 but you're too much of an insurance risk for me. 1016 01:13:32,675 --> 01:13:33,550 You've screwed up too much. 1017 01:13:33,675 --> 01:13:34,925 Please, Shark! 1018 01:13:35,050 --> 01:13:37,050 I've always done right by you. 1019 01:13:37,175 --> 01:13:38,737 Ask anybody. Come on. 1020 01:13:38,862 --> 01:13:40,050 Ask any one of the boys. 1021 01:13:40,175 --> 01:13:41,925 Please. 1022 01:13:42,050 --> 01:13:44,075 Now, don't be loud about this, pilot. 1023 01:13:44,200 --> 01:13:45,950 Come on! Please! 1024 01:13:46,075 --> 01:13:48,575 Wait until I get back to the boat. 1025 01:13:48,700 --> 01:13:50,450 Shark! 1026 01:13:50,575 --> 01:13:52,512 Please, Shark! 1027 01:13:52,637 --> 01:13:54,637 Come on, Shark! 1028 01:14:01,575 --> 01:14:04,063 I'll give you anything. 1029 01:14:04,188 --> 01:14:05,475 Anything. 1030 01:14:05,600 --> 01:14:06,475 What do you want, huh? 1031 01:14:06,600 --> 01:14:07,475 Huh? What do you want, huh? 1032 01:14:07,600 --> 01:14:09,537 You want... you want some money? Huh? 1033 01:14:09,662 --> 01:14:11,600 I'll give you money. I got lots of money. 1034 01:14:11,725 --> 01:14:13,100 Huh? You want some broads? Huh? 1035 01:14:13,225 --> 01:14:14,600 I got all kinds of broads, huh? 1036 01:14:14,725 --> 01:14:17,100 What's your hang-up, huh? 1037 01:14:20,600 --> 01:14:22,600 Please. 1038 01:14:23,100 --> 01:14:25,625 I can't swim. 1039 01:14:25,750 --> 01:14:27,750 Please! 1040 01:14:29,562 --> 01:14:31,562 Pilot: Give me a break. 1041 01:14:31,687 --> 01:14:33,000 Come on, man, please. 1042 01:14:33,125 --> 01:14:35,625 I've been working with you guys. You know me. 1043 01:14:35,750 --> 01:14:37,500 Come on, you can let me go. 1044 01:14:37,625 --> 01:14:38,812 He'll never know. 1045 01:14:38,937 --> 01:14:40,218 Aw, come on, man. 1046 01:14:40,343 --> 01:14:41,500 Don't do that. 1047 01:14:41,625 --> 01:14:43,625 Hey, listen, it's me. 1048 01:14:59,150 --> 01:15:01,150 You can't do this to me. 1049 01:15:01,275 --> 01:15:02,025 Come on! 1050 01:15:02,150 --> 01:15:04,175 Look, I don't want to die! 1051 01:15:10,675 --> 01:15:12,675 Please! 1052 01:15:15,175 --> 01:15:17,550 The show's about to start. 1053 01:15:17,675 --> 01:15:19,112 You're going to see just a taste 1054 01:15:19,237 --> 01:15:21,050 of what we've got in store for you, 1055 01:15:21,175 --> 01:15:23,075 sweet lady. 1056 01:15:23,200 --> 01:15:25,200 I'll tell you what that means, sucker! Let me go! 1057 01:15:25,700 --> 01:15:27,700 Front row seats. 1058 01:15:55,725 --> 01:15:57,725 Wait until you see what we've got planned for you. 1059 01:15:57,850 --> 01:16:00,225 So what are your big plans? 1060 01:16:00,350 --> 01:16:02,350 Nothing complicated. 1061 01:16:03,750 --> 01:16:05,750 I always like to keep things simple. 1062 01:16:05,875 --> 01:16:07,125 After I dispose of you, 1063 01:16:07,250 --> 01:16:10,250 I... I'll have to take a short vacation for a while. 1064 01:16:10,750 --> 01:16:12,937 I knew no one legitimate 1065 01:16:13,062 --> 01:16:15,250 could own a boat like this. 1066 01:16:17,750 --> 01:16:19,750 Yacht, my dear. 1067 01:16:20,750 --> 01:16:24,450 I'm afraid we're going to have to tie you up. 1068 01:16:24,575 --> 01:16:28,275 I hope that doesn't interfere with your plans. 1069 01:16:29,775 --> 01:16:31,775 Your humor stinks. 1070 01:16:33,775 --> 01:16:36,650 Do you have trouble sleeping at night? 1071 01:16:36,775 --> 01:16:40,275 From taking money from stupid, ignorant people? 1072 01:16:40,400 --> 01:16:41,650 No. 1073 01:16:41,775 --> 01:16:44,800 You have to admire a man for the goals that he sets. 1074 01:16:51,300 --> 01:16:53,300 I think I'm going to be sick. 1075 01:16:53,425 --> 01:16:55,800 I like it out here. 1076 01:16:55,925 --> 01:16:59,175 It's quiet. 1077 01:16:59,300 --> 01:17:03,325 It gets me away from all the shit in the city. 1078 01:17:03,450 --> 01:17:04,700 I don't see how. 1079 01:17:04,825 --> 01:17:09,325 You seem to bring it all along with you. 1080 01:17:13,325 --> 01:17:15,825 Shark: This was really all so unnecessary. 1081 01:17:17,325 --> 01:17:19,825 I'm going to get the Shayne loan company anyway. 1082 01:17:19,950 --> 01:17:22,350 Since Andy is dead, 1083 01:17:22,850 --> 01:17:26,350 my insurance company takes over his operation. 1084 01:17:26,475 --> 01:17:28,100 Andy owed us a fortune 1085 01:17:28,225 --> 01:17:30,225 in premium payments. 1086 01:17:31,350 --> 01:17:35,350 You get them coming and going, don't you? 1087 01:17:36,850 --> 01:17:39,350 It's the name of the game. 1088 01:17:39,475 --> 01:17:41,350 With a marked deck. 1089 01:17:41,475 --> 01:17:43,475 Of course. 1090 01:17:44,375 --> 01:17:46,375 Anything worth having... 1091 01:17:46,875 --> 01:17:48,875 Is worth stealing. 1092 01:17:49,875 --> 01:17:51,875 The lady is ready for her swim. 1093 01:17:52,375 --> 01:17:54,375 No way! 1094 01:17:55,812 --> 01:17:57,812 Go ahead! 1095 01:17:57,937 --> 01:17:59,937 Pull her! 1096 01:18:20,888 --> 01:18:22,888 Let's get the hell out of here. 1097 01:18:23,013 --> 01:18:25,425 The police are coming. 1098 01:20:42,600 --> 01:20:44,600 Aah! 1099 01:22:48,250 --> 01:22:50,250 Unh! 1100 01:24:08,850 --> 01:24:11,350 Brick. 1101 01:24:12,725 --> 01:24:14,725 Oh. 1102 01:24:14,850 --> 01:24:16,225 Are you all right? 1103 01:24:16,350 --> 01:24:19,838 Yes, yes. Just take me away from here. 1104 01:24:19,963 --> 01:24:21,963 Come on. 1105 01:24:24,375 --> 01:24:26,875 And you can have your town back again, 1106 01:24:27,000 --> 01:24:28,375 lieutenant. 1107 01:24:28,500 --> 01:24:30,500 Yeah. 1108 01:24:48,900 --> 01:24:51,900 If you should change your mind, 1109 01:24:52,025 --> 01:24:53,900 this... this is your home. 1110 01:24:54,025 --> 01:24:56,025 No, brick. I got to go. 1111 01:24:58,400 --> 01:25:00,400 I could go to Chicago. 1112 01:25:03,925 --> 01:25:05,925 And leave the business? 1113 01:25:06,050 --> 01:25:07,300 No way. 1114 01:25:07,425 --> 01:25:09,425 You've got a good thing going. 1115 01:25:10,425 --> 01:25:12,425 Visit? 1116 01:25:13,300 --> 01:25:15,300 I'll come and visit you. 1117 01:25:15,425 --> 01:25:17,425 I have to check all my interest with you. 1118 01:25:38,975 --> 01:25:40,975 Take care of yourself. 1119 01:25:53,475 --> 01:25:55,475 Don't, brick. 1120 01:25:55,600 --> 01:25:57,600 What? 1121 01:25:57,975 --> 01:26:01,000 Let's just let it go right here. 1122 01:26:01,125 --> 01:26:03,125 Ok. 1123 01:26:58,575 --> 01:27:00,575 Driver: Where to, lady? 1124 01:27:01,950 --> 01:27:03,950 Lady? 1125 01:27:04,075 --> 01:27:06,075 To the airport. 1126 01:27:23,100 --> 01:27:25,100 Barbara Mason: � she did it � 1127 01:27:25,287 --> 01:27:27,287 � Yeah, yeah � 1128 01:27:27,412 --> 01:27:29,412 � She did it � 1129 01:27:29,600 --> 01:27:31,600 � Yeah, yeah, yeah � 1130 01:27:31,725 --> 01:27:33,725 � She did it � 1131 01:27:34,100 --> 01:27:36,100 � Yeah, yeah, yeah � 1132 01:27:36,225 --> 01:27:38,225 � She did it � 1133 01:27:40,600 --> 01:27:44,600 � She got action from her master plan � 1134 01:27:45,125 --> 01:27:49,625 � The little girl went out and got her man � 1135 01:27:49,750 --> 01:27:51,500 � She did it � 1136 01:27:51,625 --> 01:27:53,000 � All y'all � 1137 01:27:53,125 --> 01:27:54,500 � I want to tell ya � 1138 01:27:54,625 --> 01:27:56,000 � She did it � 1139 01:27:56,125 --> 01:27:58,125 � I didn't think she could � 1140 01:27:58,250 --> 01:27:59,875 � but she did it � 1141 01:28:00,000 --> 01:28:01,500 � Yeah, yeah � 1142 01:28:01,625 --> 01:28:03,500 � Somebody's gotta know � 1143 01:28:03,625 --> 01:28:05,625 � She did it � 1144 01:28:08,150 --> 01:28:10,150 � You � 1145 01:28:10,650 --> 01:28:13,650 � never would believe � 1146 01:28:14,650 --> 01:28:18,150 � How looks can deceive � 1147 01:28:19,650 --> 01:28:22,650 � But you saw yourself � 1148 01:28:23,650 --> 01:28:26,650 � the girl don't need no help � 1149 01:28:28,650 --> 01:28:31,150 � Windy city blew her in � 1150 01:28:33,175 --> 01:28:35,675 � She took care of 7 men � 1151 01:28:37,675 --> 01:28:40,675 � and a little baby girl � 1152 01:28:41,675 --> 01:28:47,175 � Looks like a Jamaican pearl � 1153 01:28:59,075 --> 01:29:01,075 � Yeah � 1154 01:29:01,200 --> 01:29:02,075 � Yeah � 1155 01:29:02,200 --> 01:29:04,200 � Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah � 1156 01:29:04,325 --> 01:29:05,450 � She did it � 1157 01:29:05,575 --> 01:29:07,075 � Yeah, y'all � 1158 01:29:07,200 --> 01:29:08,700 � I know I saw her � 1159 01:29:08,825 --> 01:29:09,700 � She did it � 1160 01:29:09,825 --> 01:29:11,075 � Yeah, yeah � 1161 01:29:11,200 --> 01:29:13,200 � I didn't think she could, but you know what? � 1162 01:29:13,325 --> 01:29:14,450 � She did it � 1163 01:29:14,575 --> 01:29:16,075 � Oh, yeah, mmm � 1164 01:29:16,200 --> 01:29:17,700 � Somebody, somebody � 1165 01:29:17,825 --> 01:29:18,575 � She did it � 1166 01:29:18,700 --> 01:29:20,100 � Yeah, yeah, yeah � 1167 01:29:20,225 --> 01:29:21,600 � She got on down with it ♪ ♪ 1168 01:29:21,725 --> 01:29:26,100 � She got action from her master plan � 1169 01:29:26,225 --> 01:29:31,225 � This little girl went out and got her man � 1170 01:29:31,350 --> 01:29:32,475 � She did it � 1171 01:29:32,600 --> 01:29:34,600 � Yeah, y'all � 1172 01:29:37,600 --> 01:29:41,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 77133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.