All language subtitles for Roswell.S03E17.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:03,912 NARRATOR: Previously on Roswell: 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,559 MAX: Is there a ship? MICHAEL: There's a ship. 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,830 - Did you do what I told you? - Yes. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,349 Are you all right, honey? 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,795 Honey, are you okay? 6 00:00:37,080 --> 00:00:39,469 Oh, my God. 7 00:00:44,080 --> 00:00:46,514 Michael, you've been staring at that thing for hours. 8 00:00:46,680 --> 00:00:49,240 It's part of a crashed alien ship, Maxwell. 9 00:00:49,400 --> 00:00:51,960 I don't think it makes it any more interesting to watch. 10 00:00:52,120 --> 00:00:55,157 - It could be from our home planet. - Or not. 11 00:00:55,320 --> 00:00:58,756 Why aren't you taking this thing seriously? A UFO lands... 12 00:00:58,920 --> 00:01:01,912 It crashed. I am taking it seriously. I'm just not obsessing over it. 13 00:01:02,080 --> 00:01:05,789 Obsession isn't always a bad thing. Maybe there are enemy aliens. 14 00:01:05,960 --> 00:01:07,757 All the more reason to stay away. 15 00:01:07,920 --> 00:01:09,876 Have you been body-snatched or something? 16 00:01:10,280 --> 00:01:12,589 We have no reason to believe the ship was occupied. 17 00:01:12,760 --> 00:01:15,354 Even if it was, the occupants probably died in the crash. 18 00:01:15,800 --> 00:01:17,313 We didn't die in our crash. 19 00:01:20,200 --> 00:01:22,475 What should I do with this thing? 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,234 Keep watching. 21 00:01:25,400 --> 00:01:28,278 Make sure it doesn't hatch and release an army of enemy aliens. 22 00:01:28,840 --> 00:01:31,912 I liked you better when you were brooding and paranoid. 23 00:01:46,480 --> 00:01:47,993 Sir. 24 00:01:48,720 --> 00:01:51,439 - Any sign of a door or a cockpit? - No, sir. Nothing yet. 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,591 Watch your step, sir. 26 00:01:54,640 --> 00:01:58,713 MAN [OVER PA S YSTEM]: Commencing systems analysis. We are recording. 27 00:01:58,920 --> 00:02:02,196 - What about a propulsion system? - Nothing definitive. 28 00:02:02,360 --> 00:02:04,316 I don't know how this thing ever flew. 29 00:02:04,480 --> 00:02:06,994 - Well, it had one, didn't it? - We haven't found it yet. 30 00:02:07,200 --> 00:02:10,954 Believe me, we're working as fast as we can without damaging it further. 31 00:02:11,880 --> 00:02:13,836 Hey, careful! 32 00:02:14,480 --> 00:02:17,392 We still want to reverse-engineer this thing. 33 00:02:25,640 --> 00:02:27,039 [AIR HISSING] 34 00:02:27,960 --> 00:02:29,393 What the hell was that? 35 00:02:29,600 --> 00:02:30,919 I don't know. 36 00:02:56,320 --> 00:02:58,117 Oh, my God. 37 00:03:09,320 --> 00:03:11,311 [YELLING] 38 00:04:09,440 --> 00:04:10,714 Four Aliens and a Baby 39 00:04:47,960 --> 00:04:51,077 It's really nice to be close to you again, you know, without... 40 00:04:51,240 --> 00:04:53,276 - Setting something on fire? - Yeah. 41 00:04:53,840 --> 00:04:57,389 - You sure you're okay? - Yeah, I'm fine. 42 00:04:58,560 --> 00:05:02,712 See, no green in sight. We're okay. 43 00:05:04,400 --> 00:05:06,675 You sure this is safe? Your dad is downstairs... 44 00:05:06,880 --> 00:05:09,678 Yeah, I know. He's working the grill. He won't come up. 45 00:05:09,840 --> 00:05:11,990 - You sure? - Yes. 46 00:05:12,200 --> 00:05:14,191 [CELL PHONE RINGING] 47 00:05:17,920 --> 00:05:21,469 Where is that phone? Go away. 48 00:05:24,640 --> 00:05:25,675 [TELEPHONE RINGING] 49 00:05:25,840 --> 00:05:28,912 - Just ignore it, okay? Okay? - Yeah. 50 00:05:30,680 --> 00:05:34,150 LIZ: You've got the Parkers, but we're not here. Leave a message. 51 00:05:34,760 --> 00:05:38,992 DIANE: Hi. Liz, it's Diane Evans, Max's mom. 52 00:05:39,160 --> 00:05:42,072 I'm trying to find Max. It's an emergency. 53 00:05:42,240 --> 00:05:44,993 - That's a buzz-kill. - Lf you're there, will you... 54 00:05:45,160 --> 00:05:47,720 Hello? Hi, Mrs. Evans. 55 00:05:47,880 --> 00:05:49,233 Um... 56 00:05:49,640 --> 00:05:53,918 Yes, yeah, he's... He's here. Hold on one second. 57 00:05:55,880 --> 00:05:57,836 Mom, what's wrong? 58 00:05:58,720 --> 00:06:01,473 A family dinner. That's the emergency? 59 00:06:02,160 --> 00:06:04,196 What kind of dinner is an emergency? 60 00:06:05,640 --> 00:06:07,551 Can we do this this weekend? 61 00:06:08,960 --> 00:06:11,394 It's just, Liz and I are studying. 62 00:06:11,600 --> 00:06:13,397 [WHISPERING] French, we're studying. 63 00:06:13,560 --> 00:06:15,994 Biology. 64 00:06:17,440 --> 00:06:19,715 Okay, fine. Ten minutes. 65 00:06:19,920 --> 00:06:21,672 All right, bye. 66 00:06:23,520 --> 00:06:26,318 - Sorry. - It's okay. 67 00:06:26,480 --> 00:06:28,198 Can we continue this after? 68 00:06:28,360 --> 00:06:31,113 My dad will be finished working the grill in a half an hour. 69 00:06:31,280 --> 00:06:33,111 Meet me at Michael's. It's safer anyway. 70 00:06:33,280 --> 00:06:35,669 - What about Michael? - I'll get rid of him. 71 00:06:35,840 --> 00:06:37,796 Okay. 72 00:06:38,960 --> 00:06:40,916 ISABEL: Mom, I don't want to argue, all right. 73 00:06:41,080 --> 00:06:42,877 Is it that big of a deal? Can't we just...? 74 00:06:43,600 --> 00:06:45,636 Fine. Fine, I'll come over. 75 00:06:45,800 --> 00:06:49,156 Yes, we'll come over. Okay, bye. 76 00:06:49,760 --> 00:06:51,876 My mother wants us to go over there for dinner. 77 00:06:52,040 --> 00:06:53,439 - What, tonight? - Right now. 78 00:06:53,800 --> 00:06:55,074 I'm already eating. 79 00:06:55,760 --> 00:06:57,432 - So stop. - Isabel. 80 00:06:57,600 --> 00:06:59,795 - What? - Look, I don't wanna go over there. 81 00:06:59,960 --> 00:07:02,872 - Neither do I, but we're going. - Go without me. 82 00:07:03,040 --> 00:07:05,759 Jesse, I've already told her that we're both coming. 83 00:07:05,920 --> 00:07:09,276 Can't you pretend that everything is all right between us for one hour? 84 00:07:09,440 --> 00:07:12,591 I pretended for three straight days with your dad, okay? 85 00:07:12,760 --> 00:07:16,309 I've been pretending since I found out what you are. I'm sick and tired... 86 00:07:16,480 --> 00:07:18,789 ...of pretending. - Welcome to my world. 87 00:07:18,960 --> 00:07:21,758 Okay, this is why I didn't want to drag you into all of this. 88 00:07:21,920 --> 00:07:24,309 - But you did, Isabel, you did! - Oh, here we go again. 89 00:07:24,480 --> 00:07:25,754 - Let's hear it, Jesse. - What? 90 00:07:25,920 --> 00:07:29,230 - Expect me to get past this overnight? - It's been days, Jesse! It's be... 91 00:07:30,400 --> 00:07:31,799 MAN: Want me to tag that? 92 00:07:37,520 --> 00:07:38,748 Play it again. 93 00:07:38,920 --> 00:07:40,319 [TAPE REWINDING] 94 00:07:41,240 --> 00:07:43,231 [YELLING PLAYS OVER RECORDER] 95 00:07:48,440 --> 00:07:50,158 That's enough. 96 00:07:50,960 --> 00:07:52,552 - So we lost all 16? - Yes, sir. 97 00:07:52,720 --> 00:07:54,073 All eyewitnesses are dead. 98 00:07:54,240 --> 00:07:57,232 An automated security camera snapped this as it was leaving. 99 00:07:57,400 --> 00:07:59,391 I want this thing contained. 100 00:07:59,560 --> 00:08:01,471 I want Roswell locked down and searched... 101 00:08:01,640 --> 00:08:03,551 ...until this thing is found and destroyed. 102 00:08:03,720 --> 00:08:06,314 - You understand me? - Yes, sir. 103 00:08:18,440 --> 00:08:21,113 - On the way home tonight... - Yeah, but l... 104 00:08:25,960 --> 00:08:28,599 Stay behind me. Stay behind me. 105 00:08:28,920 --> 00:08:30,399 Holy sh... 106 00:08:31,280 --> 00:08:32,918 Is that blood? 107 00:08:33,400 --> 00:08:35,311 Yeah, I think so. 108 00:09:07,200 --> 00:09:09,191 [HELICOPTER APPROACHING] 109 00:09:18,720 --> 00:09:20,233 What is going on out there? 110 00:09:20,400 --> 00:09:22,356 So, Mom... 111 00:09:23,160 --> 00:09:24,673 ...what's for dinner? 112 00:09:25,360 --> 00:09:28,033 DIANE: Actually, I'm... I'm not cooking tonight. 113 00:09:29,240 --> 00:09:32,198 Oh. Are we ordering in? 114 00:09:33,280 --> 00:09:35,840 We're not actually having dinner. 115 00:09:37,600 --> 00:09:41,513 Your mother and I have something that we wanna share with you all. 116 00:09:56,000 --> 00:10:01,120 DIANE: Isabel, are you all right, honey? - Yes, Mom, I'm fine. 117 00:10:22,280 --> 00:10:24,157 Oh, God. I can't believe you spied on me. 118 00:10:24,320 --> 00:10:26,709 I'm sorry, honey. But we didn't know what else to do. 119 00:10:26,880 --> 00:10:29,917 Can you please just tell us what this means? 120 00:10:30,080 --> 00:10:31,672 Who are you? 121 00:10:31,840 --> 00:10:33,831 [HELICOPTER HOVERING] 122 00:10:34,040 --> 00:10:35,473 We're your kids. 123 00:10:36,600 --> 00:10:38,909 - Are you? - Yes. 124 00:10:39,520 --> 00:10:40,919 [CLATTERING] 125 00:10:41,120 --> 00:10:42,439 What was that? 126 00:10:43,720 --> 00:10:45,995 I'll check it out. 127 00:10:46,160 --> 00:10:48,594 Thanks a lot, Max. 128 00:11:03,040 --> 00:11:04,871 TESS: Max. 129 00:11:13,720 --> 00:11:15,039 Tess? 130 00:11:18,040 --> 00:11:21,191 Please, hold him. 131 00:11:26,560 --> 00:11:28,551 Max, what is it? 132 00:11:33,000 --> 00:11:34,831 It's my son. 133 00:11:54,640 --> 00:11:57,791 Zan. Where's Zan? 134 00:11:58,720 --> 00:12:00,278 You named the baby Zan? 135 00:12:01,240 --> 00:12:03,549 Well, he is your son and that is your real name. 136 00:12:03,720 --> 00:12:04,994 Where is he? 137 00:12:05,360 --> 00:12:08,955 In the other room, with his very confused grandparents. 138 00:12:10,240 --> 00:12:11,798 Sit... 139 00:12:12,000 --> 00:12:13,956 ...down. 140 00:12:16,240 --> 00:12:19,073 I guess it would be too much to ask you to heal this. 141 00:12:19,280 --> 00:12:21,794 Making you feel better isn't one of my priorities. 142 00:12:22,920 --> 00:12:24,399 Okay. 143 00:12:25,080 --> 00:12:28,516 I'm sure you've got a lot on your mind, so let's hear it. 144 00:12:28,960 --> 00:12:31,633 I thought our baby couldn't survive in Earth's atmosphere. 145 00:12:31,800 --> 00:12:33,791 I felt that when I connected with him. 146 00:12:34,000 --> 00:12:37,675 It was a mind warp. Something I needed you to believe. 147 00:12:37,840 --> 00:12:41,799 I had to do whatever it took to get you to activate the Granilith. 148 00:12:42,000 --> 00:12:45,390 - Including killing Alex? - That's not what I meant to do. 149 00:12:45,560 --> 00:12:47,835 What was he, collateral damage? 150 00:12:48,000 --> 00:12:49,877 I should kill you right now. 151 00:12:50,080 --> 00:12:52,116 If you kill me, you kill Zan. 152 00:12:53,960 --> 00:12:55,473 What are you talking about? 153 00:12:55,680 --> 00:12:57,989 My son, our son. 154 00:12:58,160 --> 00:13:03,029 We're linked, Max. Physically. If I die, so does he. 155 00:13:03,200 --> 00:13:05,760 - I don't believe you. - Then kill me. 156 00:13:05,920 --> 00:13:07,876 See if I'm lying. 157 00:13:10,880 --> 00:13:15,237 I know you, Max. You would never take that risk. 158 00:13:16,800 --> 00:13:19,394 You're just gonna have to trust me. 159 00:13:22,640 --> 00:13:24,119 DIANE: Okay. 160 00:13:25,360 --> 00:13:27,828 PHILIP: Where do you think Tess has been all this time? 161 00:13:28,000 --> 00:13:30,434 And why do you think she walked into our house now? 162 00:13:30,600 --> 00:13:32,352 Philip. 163 00:13:33,080 --> 00:13:36,277 Do you think Tess is somehow linked to what's going on with Isabel? 164 00:13:36,440 --> 00:13:37,998 Philip. Shh. 165 00:13:38,160 --> 00:13:39,798 It can wait. 166 00:13:51,160 --> 00:13:53,230 You all right? 167 00:13:53,440 --> 00:13:55,510 Are you kidding? 168 00:13:55,720 --> 00:13:57,517 Max is with Tess. 169 00:13:57,680 --> 00:13:59,716 My parents think I'm some kind of freak. 170 00:13:59,880 --> 00:14:01,438 Look... 171 00:14:01,960 --> 00:14:03,916 ...it's going to be okay. 172 00:14:04,080 --> 00:14:08,676 Max can take care of himself, and your parents will love you regardless. 173 00:14:08,840 --> 00:14:10,876 I don't know, Jesse. Do you? 174 00:14:18,280 --> 00:14:20,635 So, what are you doing here? 175 00:14:20,800 --> 00:14:22,119 Why did you come back? 176 00:14:22,280 --> 00:14:23,679 Kivar betrayed me. 177 00:14:23,840 --> 00:14:26,957 He rejected Zan as the heir and he was gonna kill him... 178 00:14:27,120 --> 00:14:28,553 ...so I escaped. 179 00:14:29,200 --> 00:14:31,270 So that was you that crashed the other night. 180 00:14:31,440 --> 00:14:33,829 Yeah, there was an accident. 181 00:14:34,960 --> 00:14:36,313 With the Air Force jet. 182 00:14:36,480 --> 00:14:38,914 It was trying to shoot us down. I don't know why. 183 00:14:39,080 --> 00:14:41,230 Typical human response, I guess. 184 00:14:41,400 --> 00:14:45,393 My ship was destroyed, and I woke up just as they were about to take Zan. 185 00:14:46,640 --> 00:14:48,471 So, what did you do? 186 00:14:49,840 --> 00:14:51,876 I protected my son. 187 00:14:59,160 --> 00:15:01,799 And how many people did you kill in the process? 188 00:15:01,960 --> 00:15:03,359 I don't know. 189 00:15:03,520 --> 00:15:05,317 - How many? - I don't remember. 190 00:15:05,480 --> 00:15:08,119 - How many? - Fifteen, maybe 20. 191 00:15:08,280 --> 00:15:10,271 I didn't stop to count. 192 00:15:12,160 --> 00:15:14,549 I can't believe I ever cared about you. 193 00:15:14,720 --> 00:15:18,315 Well, you did. And that was not a mind warp. 194 00:15:20,680 --> 00:15:22,796 None of that matters now. 195 00:15:23,360 --> 00:15:25,749 We have to get our son out of Roswell. 196 00:15:29,840 --> 00:15:31,398 Maybe we should try Max again. 197 00:15:31,560 --> 00:15:32,788 Yeah, maybe we should. 198 00:15:32,960 --> 00:15:34,359 [KNOCKING] 199 00:15:37,600 --> 00:15:39,272 Stay here. 200 00:15:46,040 --> 00:15:47,393 - Yeah. - Good evening. 201 00:15:47,600 --> 00:15:50,068 I'm Major Carlson, United States Air Force. 202 00:15:50,240 --> 00:15:53,516 We've had a security breach out at Rogers Air Force base... 203 00:15:53,680 --> 00:15:55,716 ...and the dogs led us here. 204 00:15:58,440 --> 00:16:00,271 Yeah, how about that? 205 00:16:01,840 --> 00:16:03,717 Is that blood on your shoes, sir? 206 00:16:04,520 --> 00:16:06,636 Your dog certainly seems to think so. 207 00:16:06,800 --> 00:16:08,711 We're gonna have to search your house. Now. 208 00:16:08,880 --> 00:16:12,509 I'm afraid that... l... 209 00:16:27,400 --> 00:16:29,516 Yeah, I just came home and found it like this. 210 00:16:29,680 --> 00:16:31,750 Blood all over the floor. 211 00:16:34,080 --> 00:16:35,718 Have you seen this woman? 212 00:16:37,800 --> 00:16:39,438 No. 213 00:16:39,600 --> 00:16:42,592 No, the house was empty. 214 00:16:43,080 --> 00:16:45,594 You think this little blond girl did all this? 215 00:16:45,760 --> 00:16:48,320 - Is there anyone else in the house? - No. 216 00:16:48,480 --> 00:16:49,833 MAN 1: Sir. 217 00:17:01,120 --> 00:17:02,394 MAN 1: What is it? 218 00:17:02,600 --> 00:17:04,352 MAN 2: Try to pick it up outside. 219 00:17:15,640 --> 00:17:17,631 PHILIP: Isabel... 220 00:17:17,800 --> 00:17:19,552 ...about this tape. 221 00:17:19,720 --> 00:17:21,836 Please, Dad, don't make me do this right now. 222 00:17:22,000 --> 00:17:23,399 [TELEPHONE RINGING] 223 00:17:23,600 --> 00:17:25,113 I'll get it. 224 00:17:25,280 --> 00:17:27,748 You stay and talk, I'll get it. 225 00:17:32,440 --> 00:17:34,237 - Hello? - Jesse, Jesse, thank God. 226 00:17:34,400 --> 00:17:36,118 Listen to me. This is very important. 227 00:17:36,280 --> 00:17:39,397 - There's an alien on the loose. - Yeah, we know. It's Tess. 228 00:17:39,600 --> 00:17:42,717 - Tess is back? - Yes, she's here. She brought Max's son. 229 00:17:42,880 --> 00:17:45,474 She has the baby? Are you kidding me?! 230 00:17:45,640 --> 00:17:48,393 My brain is exploding over here. 231 00:17:50,440 --> 00:17:52,829 These Air Force guys followed her scent to my place. 232 00:17:53,040 --> 00:17:54,359 They'll be there any second. 233 00:17:54,520 --> 00:17:57,318 - What should we do? - Get the hell out of there. 234 00:18:00,240 --> 00:18:02,959 Look, Kyle, this is actually a really bad time, okay? 235 00:18:03,120 --> 00:18:04,951 I'm gonna have to call you back. 236 00:18:05,120 --> 00:18:07,918 Hello, Jesse? Jesse? 237 00:18:08,720 --> 00:18:10,278 You did not just do that. 238 00:18:10,480 --> 00:18:12,869 Isabel, we don't need a big explanation, I just... 239 00:18:13,040 --> 00:18:15,759 - We don't understand. - I need to talk to you in the kitchen. 240 00:18:15,920 --> 00:18:18,275 - Now. - No. No. Can't this wait? 241 00:18:18,480 --> 00:18:19,799 It'll just be a minute. 242 00:18:26,680 --> 00:18:29,717 The military's coming for Tess and the baby. 243 00:18:29,880 --> 00:18:31,154 Okay. 244 00:18:31,320 --> 00:18:33,151 I'll tell my parents we have to go. 245 00:18:33,320 --> 00:18:35,880 Tell them what's really going on. Maybe they could help. 246 00:18:36,080 --> 00:18:37,877 Or turn us in. 247 00:18:41,880 --> 00:18:44,110 - We have to go. - No. No. You're not leaving. 248 00:18:44,280 --> 00:18:47,192 Dad, Mom, listen to me. 249 00:18:47,400 --> 00:18:50,039 There are people coming for Max's baby. Bad people. 250 00:18:50,240 --> 00:18:51,468 What are you talking about? 251 00:18:51,640 --> 00:18:53,039 [KNOCKING] 252 00:18:53,200 --> 00:18:55,714 CARLSON: Major Carlson, United States Air Force. 253 00:18:55,880 --> 00:18:58,997 - Open the door. - No, Dad. Don't answer that, please. 254 00:18:59,160 --> 00:19:00,434 The United States Air Force? 255 00:19:00,600 --> 00:19:04,434 - Those are the bad people? - Yes. They're coming for Max's baby. 256 00:19:04,600 --> 00:19:06,670 CARLSON: Open the door. United States Air Force. 257 00:19:06,840 --> 00:19:08,353 Give me the baby. We have to go now. 258 00:19:09,000 --> 00:19:10,592 What is going on here? 259 00:19:14,640 --> 00:19:17,871 Max's baby is an... Is an alien. 260 00:19:18,040 --> 00:19:21,635 - He's a what? - So am I. 261 00:19:21,800 --> 00:19:24,394 That's how I was able to do those things on that tape. 262 00:19:24,600 --> 00:19:27,717 CARLSON: Open the door. MAX: It's true. 263 00:19:27,920 --> 00:19:29,717 We're different. 264 00:19:29,880 --> 00:19:31,950 But we're still your children. 265 00:19:32,120 --> 00:19:34,350 - Help us, please. CARLSON: Open the door... 266 00:19:34,520 --> 00:19:36,988 ...or we'll be forced to break it down. 267 00:19:37,840 --> 00:19:39,353 ISABEL: Dad. 268 00:19:44,880 --> 00:19:47,235 We're here to search your home, sir. 269 00:19:52,200 --> 00:19:54,953 - You'll need to step aside. - Sorry. I can't let you. 270 00:19:55,120 --> 00:19:58,476 CARLSON: I'm not asking permission. PHILIP: Military has no jurisdiction here. 271 00:19:58,640 --> 00:20:00,471 - Step aside, sir. - Can you produce a search warrant? 272 00:20:00,640 --> 00:20:02,437 CARLSON: Sergeant. 273 00:20:11,280 --> 00:20:13,396 - Tess, you are not here. - Michael, no. 274 00:20:13,600 --> 00:20:16,398 - Maxwell, get out of the way. - Not until you calm down. 275 00:20:16,600 --> 00:20:19,558 - Whatever she told you, she's lying. - She has my son. 276 00:20:19,720 --> 00:20:22,280 - Well, get the baby out of the way. - No. He needs her. 277 00:20:22,440 --> 00:20:24,351 If you kill her, my son will die. 278 00:20:26,760 --> 00:20:29,035 Max, what the hell is she doing here? 279 00:20:30,120 --> 00:20:32,076 It's a long story. 280 00:20:32,240 --> 00:20:33,832 We need to get them out of Roswell. 281 00:20:34,360 --> 00:20:37,033 - Yeah, my heart bleeds. - Nice to see you too, Michael. 282 00:20:37,200 --> 00:20:39,111 Hey, don't start. 283 00:20:44,960 --> 00:20:47,394 So you crashed in the desert the other night? 284 00:20:47,600 --> 00:20:49,352 You always were the quick one, Guerin. 285 00:20:49,520 --> 00:20:51,317 [ELECTRICITY PULSATING] 286 00:20:53,280 --> 00:20:54,918 Get up, bitch. 287 00:21:04,400 --> 00:21:05,674 I'll kill you. 288 00:21:05,880 --> 00:21:09,475 MAX: Liz, no! No, Liz, no. - You're a murderer! I'll kill you! 289 00:21:11,640 --> 00:21:13,312 Welcome back. 290 00:21:15,440 --> 00:21:18,398 Let go, wait. What, what...? So you trust her now? 291 00:21:18,600 --> 00:21:20,352 No, Liz, far from it. 292 00:21:20,520 --> 00:21:23,034 Tess and my son are linked. Killing her would kill him. 293 00:21:23,200 --> 00:21:25,760 - Yeah, it's convenient. - Liz, I have no other choice. 294 00:21:25,920 --> 00:21:28,354 - I have to believe her. - This is insane. 295 00:21:28,560 --> 00:21:30,676 She betrayed all of us. She killed Alex. 296 00:21:31,560 --> 00:21:34,438 - I know. - No, she has to pay for it. 297 00:21:35,080 --> 00:21:38,959 Max, promise me, when this is all over, Tess will pay for what she did. 298 00:21:39,960 --> 00:21:41,473 I promise. 299 00:21:42,440 --> 00:21:44,237 Let me know when it's over. 300 00:21:48,720 --> 00:21:52,349 Hey, Liz, is everything okay? Guess not. 301 00:21:52,560 --> 00:21:55,597 Kyle, thank God you're here. 302 00:21:58,600 --> 00:22:00,192 - Don't come near me. TESS: Kyle... 303 00:22:00,400 --> 00:22:01,833 ...give me a chance to explain. 304 00:22:02,040 --> 00:22:04,508 - Why haven't you killed her yet? - Max wouldn't let me. 305 00:22:04,720 --> 00:22:07,109 Come on, Zan. I don't want you to see this. 306 00:22:07,320 --> 00:22:09,436 Be careful with him, Max. 307 00:22:11,160 --> 00:22:13,435 - So, what are you doing here? - Ask one of them. 308 00:22:13,600 --> 00:22:15,352 - I'm sick of explaining. KYLE: Explain... 309 00:22:15,560 --> 00:22:17,551 ...what you were doing in our house earlier. 310 00:22:17,720 --> 00:22:19,119 I thought you'd help me. 311 00:22:19,320 --> 00:22:22,118 - Why run away in such a hurry? TESS: I was protecting my son. 312 00:22:22,280 --> 00:22:24,475 - He wasn't in danger. - Your father had a gun. 313 00:22:24,640 --> 00:22:27,154 Instincts took over. You're lucky I didn't kill you. 314 00:22:27,360 --> 00:22:29,590 Yeah, I guess I owe you one. 315 00:22:29,760 --> 00:22:31,830 Oh, actually, no. 316 00:22:32,640 --> 00:22:34,710 - Kyle. - We took you into our home, Tess. 317 00:22:34,880 --> 00:22:36,791 We protected you. And how did you repay us? 318 00:22:36,960 --> 00:22:39,030 Brainwashed me into carrying Alex's dead body. 319 00:22:39,200 --> 00:22:42,351 - I never meant to hurt... - Well, too late! 320 00:22:42,520 --> 00:22:45,990 TESS: You've never even heard my side of the story. 321 00:22:46,160 --> 00:22:49,835 You have a side? The murderer has a side. 322 00:22:50,600 --> 00:22:52,830 I was raised by a killer, Kyle. 323 00:22:53,000 --> 00:22:56,197 - A sick and twisted man. - Don't try to play the victim here, Tess. 324 00:22:57,360 --> 00:23:01,353 You know, of all the aliens I've met, you're the only one who has no soul. 325 00:23:09,440 --> 00:23:11,431 This doesn't make any sense, Isabel. 326 00:23:11,600 --> 00:23:14,558 - You don't look any different. - I'm half-human. 327 00:23:14,760 --> 00:23:17,752 - And the other half? - Mom, please, not now. 328 00:23:19,040 --> 00:23:20,871 How long have you known? 329 00:23:21,720 --> 00:23:23,551 About a month. 330 00:23:23,720 --> 00:23:26,518 - And you're okay with it? JESSE: I'm trying. 331 00:23:27,120 --> 00:23:29,680 She's still the woman I fell in love with. 332 00:23:31,000 --> 00:23:32,956 She's still Isabel. 333 00:23:51,000 --> 00:23:53,230 LIZ: I blasted Tess and she went flying. 334 00:23:53,440 --> 00:23:55,749 Wait a minute, back up a second. You blasted her? 335 00:23:55,920 --> 00:23:57,911 I thought your power flare-ups were over? 336 00:23:58,080 --> 00:24:01,550 Yeah, me too. But I saw her, and all of this energy just came out of me. 337 00:24:01,720 --> 00:24:05,190 I mean, all of this, like, anger, and hatred. 338 00:24:05,360 --> 00:24:07,715 I thought that part of my life was dead and buried. 339 00:24:07,880 --> 00:24:10,394 Wait a minute, no. That part was never dead and buried. 340 00:24:10,560 --> 00:24:13,028 - You've never truly gotten over that. - Okay. 341 00:24:13,200 --> 00:24:14,952 I just want Tess out of my life. 342 00:24:15,120 --> 00:24:16,553 Well, it's easy enough. 343 00:24:16,760 --> 00:24:20,230 Walk over to one of those men over there and tell them where she's hiding. 344 00:24:24,000 --> 00:24:26,434 - No, l... I can't do that. - Fine, I'll do it. 345 00:24:26,600 --> 00:24:28,033 No, sit down. 346 00:24:30,040 --> 00:24:31,758 - What? - I'm just... 347 00:24:31,960 --> 00:24:34,076 I'm so sick of seeing my best friend like this. 348 00:24:34,240 --> 00:24:36,071 - Like what? - Like a victim. 349 00:24:36,280 --> 00:24:37,759 You don't have to be a victim. 350 00:24:37,920 --> 00:24:40,832 Forgive Max, or get him out of your life. It's one or the other. 351 00:24:41,000 --> 00:24:45,073 You have to make a decision. It's your decision. It's your life. 352 00:24:48,960 --> 00:24:51,599 An Air Force truck filled with three tons of explosives... 353 00:24:51,760 --> 00:24:54,513 ...was stolen this evening. The military has checkpoints... 354 00:24:54,680 --> 00:24:56,272 ...on every road out of Roswell... 355 00:24:56,440 --> 00:24:58,635 - Nice cover story. - We're screwed. 356 00:24:58,800 --> 00:25:01,712 MAX: No, we're not. - What do you got? 357 00:25:01,880 --> 00:25:04,155 I don't know, yet. 358 00:25:04,360 --> 00:25:06,351 [HELICOPTER HOVERING] 359 00:25:06,880 --> 00:25:08,518 Maxwell, we're screwed. 360 00:25:08,920 --> 00:25:10,319 [TELEPHONE RINGING] 361 00:25:10,520 --> 00:25:12,112 Hello. 362 00:25:12,320 --> 00:25:13,833 What? 363 00:25:17,800 --> 00:25:21,190 That was Isabel. They found the baby's blankets, the dogs picked up scent. 364 00:25:21,360 --> 00:25:24,352 - They'll be here in no time. - We gotta go, now. I'm getting Zan. 365 00:25:24,560 --> 00:25:26,915 Hey, you're not the one calling the shots around here. 366 00:25:27,080 --> 00:25:29,310 But, Maxwell, she's right. We gotta get out of here. 367 00:25:29,480 --> 00:25:31,550 - Do you have energy to mind-warp? - I think so. 368 00:25:31,720 --> 00:25:33,631 Okay, great. I'll grab the car. 369 00:25:33,800 --> 00:25:36,633 - Michael, have you got any milk? - Just Snapple. 370 00:25:36,800 --> 00:25:38,153 Great. 371 00:25:38,320 --> 00:25:40,276 Can't you breast-feed? 372 00:25:53,960 --> 00:25:56,190 Here they come. 373 00:25:56,400 --> 00:25:58,038 Get ready. 374 00:26:15,440 --> 00:26:17,476 Have either of you seen this woman? 375 00:26:19,680 --> 00:26:22,638 - Mm-mmm. - I haven't seen her. 376 00:26:22,840 --> 00:26:24,831 [BARKING] 377 00:26:31,120 --> 00:26:32,997 Can I have you open your trunk, sir? 378 00:26:34,320 --> 00:26:35,833 Sure. 379 00:26:41,520 --> 00:26:43,078 All right. 380 00:26:49,080 --> 00:26:51,310 You guys are clear to go through. 381 00:26:53,840 --> 00:26:55,239 [ZAN COOING] 382 00:26:55,440 --> 00:26:56,839 Shh! 383 00:27:00,040 --> 00:27:02,031 [ZAN CRYING] 384 00:27:02,680 --> 00:27:04,238 M. P: Hold it. Hold it right there! 385 00:27:09,600 --> 00:27:11,909 Get out of the car. Now! 386 00:27:22,720 --> 00:27:26,349 - I'm sorry. I couldn't hold it. - Maxwell! Go. Go. Go! 387 00:27:35,400 --> 00:27:36,992 Get down! 388 00:27:41,520 --> 00:27:44,034 - Is he okay? - Yeah, just get out of here! 389 00:27:51,440 --> 00:27:52,839 [TELEPHONE RINGING] 390 00:27:56,640 --> 00:27:58,949 - Hello? - They didn't make it. 391 00:27:59,840 --> 00:28:01,592 - What happened? - They got turned back. 392 00:28:01,760 --> 00:28:04,752 We need to meet at your apartment. It's the only safe place left. 393 00:28:04,920 --> 00:28:06,751 Okay, I'll be there. 394 00:28:06,960 --> 00:28:10,635 - Are Max and the baby okay? - For now. We've gotta go. 395 00:28:12,120 --> 00:28:13,633 DIANE: Isabel. 396 00:28:13,840 --> 00:28:16,479 Honey, please be careful. 397 00:28:24,160 --> 00:28:25,718 Philip. 398 00:29:01,080 --> 00:29:03,036 Zan's asleep. 399 00:29:03,960 --> 00:29:07,350 - We're running out of time, Max. - We need a Plan B. 400 00:29:07,560 --> 00:29:11,269 Go. Go without me. Just get Zan to safety. 401 00:29:13,200 --> 00:29:15,839 You said he couldn't survive without you. 402 00:29:17,680 --> 00:29:19,113 Another lie? 403 00:29:21,040 --> 00:29:23,952 - I knew it. - You were going to kill me. 404 00:29:24,120 --> 00:29:28,159 I was just trying to stay alive to keep our son safe. 405 00:29:28,320 --> 00:29:31,312 Now the only way to keep him safe is to let him go. 406 00:29:31,480 --> 00:29:33,789 So the baby's not linked to you... 407 00:29:33,960 --> 00:29:36,838 ...at all? - No. 408 00:29:37,800 --> 00:29:39,552 Zan is completely human. 409 00:29:40,800 --> 00:29:42,074 What? 410 00:29:42,240 --> 00:29:45,038 That's why they rejected him on Antar. 411 00:29:45,200 --> 00:29:47,668 That's why I had to come back. 412 00:29:48,400 --> 00:29:50,516 - How is that possible? LIZ: It's genetics, Max. 413 00:29:50,680 --> 00:29:54,116 She's half-human. You're half-human. You both have the DNA. It makes sense. 414 00:29:54,280 --> 00:29:56,430 Wait, let me get this straight: 415 00:29:56,600 --> 00:29:59,114 If the baby doesn't need you, then we can kill you. 416 00:29:59,320 --> 00:30:00,673 - Michael. ISABEL: We could. 417 00:30:00,880 --> 00:30:03,474 But the Air Force would still be looking for an alien... 418 00:30:03,640 --> 00:30:04,993 ...Iooking for us. 419 00:30:06,480 --> 00:30:09,358 If the Air Force wants an alien, why don't we give them one. 420 00:30:09,560 --> 00:30:10,959 ISABEL: Turn her in? MARIA: Yeah. 421 00:30:11,120 --> 00:30:13,918 They won't be looking for an alien and they'll leave us alone. 422 00:30:14,080 --> 00:30:15,354 I'm sensing a Plan B. 423 00:30:15,520 --> 00:30:19,718 No. They'd study her like a lab rat for the rest of her life. 424 00:30:19,920 --> 00:30:23,310 I've been there. And I wouldn't wish that on my worst enemy. 425 00:30:23,480 --> 00:30:25,789 Max, this isn't a decision that you get to make. 426 00:30:26,000 --> 00:30:27,911 - It affects all three of us. MARIA: Oh, no. 427 00:30:28,120 --> 00:30:30,395 This is not an alien decision only. 428 00:30:30,560 --> 00:30:33,154 She killed Alex. She killed my best friend. 429 00:30:34,360 --> 00:30:37,033 I think that we should all get to vote. 430 00:30:38,720 --> 00:30:40,392 All right, fair enough. 431 00:30:41,040 --> 00:30:42,393 Let's put it to a vote. 432 00:30:43,120 --> 00:30:44,758 Yes, we turn her in. 433 00:30:44,920 --> 00:30:46,512 No, we try to help her. 434 00:30:47,800 --> 00:30:49,631 I say yes, turn her in. 435 00:30:49,800 --> 00:30:52,075 We shouldn't be doing this. I vote no. 436 00:30:53,160 --> 00:30:54,832 I trusted you. 437 00:30:55,000 --> 00:30:56,877 And Alex... 438 00:30:57,720 --> 00:30:59,438 I vote yes. 439 00:31:00,400 --> 00:31:01,674 I vote no. 440 00:31:04,040 --> 00:31:05,314 Michael? 441 00:31:06,080 --> 00:31:07,399 Do it. Turn her in. 442 00:31:08,880 --> 00:31:10,871 MAX: Jesse, what do you say? 443 00:31:11,960 --> 00:31:15,270 I never met her or Alex. I shouldn't get a vote. 444 00:31:15,720 --> 00:31:17,836 Fair enough. Kyle? 445 00:31:19,040 --> 00:31:20,632 I don't know. 446 00:31:25,560 --> 00:31:27,437 No, I can't do it. 447 00:31:28,560 --> 00:31:31,870 MARIA: All right, Liz, cast your vote, break the tie. 448 00:31:38,440 --> 00:31:40,715 - I vote no. MARIA: What? 449 00:31:40,880 --> 00:31:42,518 Are you crazy? 450 00:31:43,400 --> 00:31:45,356 I made my vote. 451 00:31:49,800 --> 00:31:51,392 So, what are we gonna do? 452 00:31:51,560 --> 00:31:54,597 Wait. Pray they don't find us. 453 00:31:58,040 --> 00:32:00,031 [HELICOPTER HOVERING] 454 00:32:13,320 --> 00:32:16,039 Liz, wake up. 455 00:32:20,520 --> 00:32:21,794 What? 456 00:32:22,320 --> 00:32:27,030 - Why didn't you vote against me? - Because I'm not a killer, Tess. 457 00:32:28,760 --> 00:32:33,117 I need a favor. I need you to drive me somewhere. 458 00:32:47,960 --> 00:32:50,030 Max loves you. 459 00:32:50,840 --> 00:32:52,956 Every time we were together... 460 00:32:53,120 --> 00:32:57,636 ...every time we kissed, he was thinking of you. 461 00:32:57,800 --> 00:33:00,394 He had these flashes that I saw... 462 00:33:00,560 --> 00:33:02,790 ...and they were always of you. 463 00:33:04,440 --> 00:33:06,032 Why are you telling me this? 464 00:33:06,200 --> 00:33:09,510 Because I know how much it must have hurt you. 465 00:33:13,520 --> 00:33:16,159 So you're really gonna go do this, huh? 466 00:33:16,960 --> 00:33:19,758 At least I can do one good thing with my life. 467 00:33:22,160 --> 00:33:24,116 You just did. 468 00:33:26,240 --> 00:33:28,674 Hey, Tess... 469 00:33:29,280 --> 00:33:32,431 ...you're not gonna let them throw you in the white room, are you? 470 00:33:33,400 --> 00:33:34,958 No. 471 00:33:56,560 --> 00:33:58,551 [MEN SHOUTING] 472 00:34:00,240 --> 00:34:02,231 [GUNFIRE] [ALARMS SOUNDING] 473 00:34:08,000 --> 00:34:09,228 [EXPLOSION] 474 00:34:12,640 --> 00:34:14,631 [ZAN CRYING] 475 00:34:39,880 --> 00:34:42,599 Don't you think you should get some sleep? 476 00:34:42,800 --> 00:34:44,233 Didn't I tell you? 477 00:34:44,400 --> 00:34:46,118 Aliens don't need sleep. 478 00:34:49,200 --> 00:34:51,395 You don't have to watch him every second. 479 00:34:53,200 --> 00:34:55,111 It's hard to tear myself away. 480 00:34:55,280 --> 00:34:57,111 I know how you feel. 481 00:34:57,280 --> 00:35:00,238 That's how I felt when we first adopted you and Isabel. 482 00:35:02,120 --> 00:35:05,078 The love you feel for him, Max... 483 00:35:05,240 --> 00:35:07,435 ...that's how your mother and I feel about you. 484 00:35:07,640 --> 00:35:09,392 No matter what. 485 00:35:12,080 --> 00:35:14,071 They're out there, Dad. 486 00:35:14,240 --> 00:35:16,708 I know it. I can feel it. 487 00:35:16,880 --> 00:35:19,030 They're coming for him. 488 00:35:19,200 --> 00:35:22,510 No one's coming for him, Max. Your son is safe here. 489 00:35:22,680 --> 00:35:24,796 It's been over for days. 490 00:35:26,400 --> 00:35:29,153 - It'll never be over. - Max. 491 00:35:29,320 --> 00:35:32,198 I've been living with this a lot longer than you have. 492 00:35:33,160 --> 00:35:35,230 It's a constant battle. 493 00:35:36,720 --> 00:35:40,952 Your mother and I have been a part of that battle, haven't we? 494 00:35:41,160 --> 00:35:42,434 Well... 495 00:35:42,600 --> 00:35:44,033 ...I'm sorry. 496 00:35:45,000 --> 00:35:48,834 - But we can help you fight them now. - We have been fighting them. 497 00:35:49,000 --> 00:35:51,639 And if not these guys, it'll be someone else. 498 00:35:53,440 --> 00:35:56,238 I just want my son to live a normal life... 499 00:35:57,360 --> 00:35:58,759 ...away from all of this. 500 00:35:59,160 --> 00:36:01,549 He will live a normal life, Max. 501 00:36:01,720 --> 00:36:05,030 - He will. - Not if I'm a part of it. 502 00:36:06,440 --> 00:36:07,919 What are you saying? 503 00:36:09,240 --> 00:36:11,276 He's human. 504 00:36:12,000 --> 00:36:14,958 He deserves to live a normal human life. 505 00:36:15,560 --> 00:36:19,269 Look, all I've wanted for the past year, more than anything else in my life... 506 00:36:19,440 --> 00:36:21,237 ...was to find him. 507 00:36:21,920 --> 00:36:24,275 And now that I finally have... 508 00:36:26,600 --> 00:36:28,670 ...I think that I'm gonna have to give him up. 509 00:36:29,400 --> 00:36:31,834 - Max. - I'm a marked man... 510 00:36:32,640 --> 00:36:34,949 ...and so are you. 511 00:36:35,800 --> 00:36:38,519 Maybe if things were different... 512 00:36:38,680 --> 00:36:41,274 ...maybe in the future there will be a way... 513 00:36:43,320 --> 00:36:47,154 ...but right now, I have to ensure Zan's safety. 514 00:36:48,720 --> 00:36:52,110 And the only way to do that is to get him away from me... 515 00:36:52,880 --> 00:36:54,711 ...from us. 516 00:36:56,840 --> 00:36:58,398 Can you help me? 517 00:37:01,240 --> 00:37:03,959 Are you sure about this? 518 00:37:09,800 --> 00:37:14,396 I have an old law-school buddy who handles things like this. 519 00:37:14,560 --> 00:37:16,357 He's in New York, though. 520 00:37:17,240 --> 00:37:19,515 The further away, the better. 521 00:37:20,000 --> 00:37:23,390 The less I know about where Zan's going to end up, the safer he'll be. 522 00:37:24,680 --> 00:37:27,990 Just promise me... 523 00:37:30,400 --> 00:37:33,198 ...you'll put him with a good family. 524 00:37:33,400 --> 00:37:35,391 I want him to have parents like... 525 00:37:36,680 --> 00:37:39,114 Well, just like you and Mom. 526 00:37:40,280 --> 00:37:43,352 Can you make sure he gets that? 527 00:37:44,840 --> 00:37:46,239 Yeah... 528 00:37:46,840 --> 00:37:48,637 ...I can do that. 529 00:38:04,920 --> 00:38:07,275 Max. 530 00:38:09,640 --> 00:38:11,870 It's... It's time. 531 00:38:33,880 --> 00:38:35,598 What was that? 532 00:38:38,280 --> 00:38:40,157 Just a memory. 533 00:39:39,760 --> 00:39:41,671 I'm here. 534 00:39:42,760 --> 00:39:45,672 I'll always be here. 535 00:40:52,440 --> 00:40:54,431 Subtitles by SDI Media Group 536 00:40:54,600 --> 00:40:56,591 [ENGLISH SDH] 39758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.