All language subtitles for Roswell.S03E13.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,271 NARRATOR: Previously on Roswell: 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,078 Congratulations. 3 00:00:06,280 --> 00:00:10,432 MAN: You are now Meta-Chem Pharmaceutical's newest security guard. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,274 - Where are we going? - New York. 5 00:00:13,880 --> 00:00:17,077 - City? - Lf my people love what we did here... 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,071 ...then we'll record the demo over there. 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,879 Liz, when I saved you, it was because you were shot. 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,873 Something was happening to you that wasn't supposed to happen. 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,156 LIZ: You healed me, and now I'm different. 10 00:00:27,360 --> 00:00:30,033 My life is out of control. 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,029 I want to go to boarding school. 12 00:00:45,520 --> 00:00:47,829 MONK: Mike. Wake up. MICHAEL: What? 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,797 Check this out. 14 00:00:50,720 --> 00:00:52,233 You... You woke me up for that? 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,231 I had it a second ago. 16 00:00:54,400 --> 00:00:57,836 Man, I miss those other guys. These two-man shifts are boring as hell. 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,877 Harsh economic times. 18 00:01:01,320 --> 00:01:02,594 What happened to your hand? 19 00:01:03,360 --> 00:01:04,918 Put it through a window. 20 00:01:05,080 --> 00:01:06,832 On purpose? 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,195 Maria issues. 22 00:01:10,280 --> 00:01:12,111 - Man, no chick is worth that. - Nope. 23 00:01:14,840 --> 00:01:16,717 So you wanna hang out this weekend? 24 00:01:17,920 --> 00:01:19,194 I need an opponent. 25 00:01:19,400 --> 00:01:20,958 I just got "Madden 2002." 26 00:01:21,120 --> 00:01:24,749 - And the computer keeps kicking my ass. - All right, but I get to be the Ravens. 27 00:01:24,920 --> 00:01:28,310 - Fine, but you can't have Jamal Lewis. - I don't need him, I got Ray Lewis. 28 00:01:28,480 --> 00:01:30,391 Well, whatever. You're going down, sucker. 29 00:01:30,560 --> 00:01:33,154 All right, it's on. Time for the rounds. Let's go. 30 00:02:35,720 --> 00:02:37,119 Panacea 31 00:03:10,960 --> 00:03:12,439 LIZ: Dear Maria... 32 00:03:12,600 --> 00:03:14,716 ...spending a week on a cramped, smelly bus... 33 00:03:14,880 --> 00:03:18,031 ...was one of most liberating experiences of my entire life. 34 00:03:18,200 --> 00:03:22,034 The further away I got from Roswell, the more I felt like myself again. 35 00:03:22,200 --> 00:03:24,156 You know, like a normal teenager. 36 00:03:25,760 --> 00:03:28,194 In fact, when I finally got to the Winnaman Academy... 37 00:03:28,360 --> 00:03:30,954 ...it was like coming home. 38 00:03:45,400 --> 00:03:47,550 WOMAN: We have very strict rules here at Winnaman. 39 00:03:48,600 --> 00:03:51,558 Probably a much more disciplined atmosphere than you're used to. 40 00:03:52,480 --> 00:03:54,436 That's exactly what I want right now. 41 00:03:56,880 --> 00:04:00,919 Good, because we do have rules and we expect them to be followed. 42 00:04:01,120 --> 00:04:03,634 Curfew's at nine. No boys allowed on campus. 43 00:04:03,800 --> 00:04:05,631 There will be no smoking, no drinking... 44 00:04:05,800 --> 00:04:08,553 ...and drugs will not be tolerated. 45 00:04:08,720 --> 00:04:11,553 LIZ: I guess the other girls feel like this is some kind of prison. 46 00:04:11,720 --> 00:04:16,157 But I'm actually grateful to have some boundaries clearly laid out for me. 47 00:04:16,320 --> 00:04:19,949 With a little discipline, maybe I'll make it to Harvard after all. 48 00:04:23,640 --> 00:04:25,471 I think this is supposed to be my room. 49 00:04:26,240 --> 00:04:27,593 You think. 50 00:04:29,160 --> 00:04:32,232 Well, yeah. It is. 51 00:04:32,720 --> 00:04:36,429 I knew my single was too good to last. 52 00:04:37,920 --> 00:04:39,638 Are you Eileen Burrows? 53 00:04:39,800 --> 00:04:42,837 Yeah, I'm the welcoming committee. 54 00:04:43,000 --> 00:04:44,991 You must be... 55 00:04:45,560 --> 00:04:47,357 ...Elizabeth Parker. 56 00:04:47,520 --> 00:04:49,829 - Did they not tell you that I was coming? - No. 57 00:04:50,160 --> 00:04:55,029 But you might want to lose the name tag because you're an inmate now. 58 00:04:57,040 --> 00:04:58,314 So... 59 00:04:59,640 --> 00:05:02,996 ...Elizabeth, Liz, I mean, what...? What should I call you? 60 00:05:06,040 --> 00:05:09,191 Beth. I just... I go by Beth. 61 00:05:09,640 --> 00:05:10,959 Where are you from, Beth? 62 00:05:11,280 --> 00:05:12,918 California. 63 00:05:13,520 --> 00:05:17,035 - What part? - Not too far from Disneyland. 64 00:05:17,200 --> 00:05:19,634 Uh-huh. Lucky you. 65 00:05:20,320 --> 00:05:21,992 You leave a boyfriend back there? 66 00:05:24,600 --> 00:05:26,477 No, no boyfriend. 67 00:05:27,160 --> 00:05:28,752 Lesbian? 68 00:05:29,320 --> 00:05:31,959 - Sorry. - Oh. 69 00:05:32,120 --> 00:05:35,999 No, I wasn't asking for a date. I mean, there are plenty of girls here who... 70 00:05:36,160 --> 00:05:39,436 ...dabble with the whole thing. 71 00:05:43,200 --> 00:05:44,997 Is this making you uncomfortable? 72 00:05:46,960 --> 00:05:48,712 You know, to tell you the truth, it is. 73 00:05:48,880 --> 00:05:51,474 I just got read a riot act by the dean... 74 00:05:51,640 --> 00:05:54,438 ...and I don't feel like getting in trouble minutes after I get here. 75 00:05:54,600 --> 00:05:56,716 It was a rhetorical question. 76 00:05:56,880 --> 00:05:58,438 I'm not putting it out. 77 00:05:58,640 --> 00:06:01,518 - Then why did you ask? - I was being polite. 78 00:06:02,880 --> 00:06:03,995 [KNOCKING] 79 00:06:05,240 --> 00:06:06,798 Who is it? 80 00:06:06,960 --> 00:06:09,713 HACKETT: Dean Hackett. - Crap. 81 00:06:13,920 --> 00:06:15,558 Um... Um... 82 00:06:15,720 --> 00:06:20,077 One second, one second, I'm just changing my clothes. 83 00:06:23,440 --> 00:06:25,635 Sorry. I'll be right there. 84 00:06:27,000 --> 00:06:27,989 [KNOCKING] 85 00:06:28,280 --> 00:06:30,077 I'm coming. 86 00:06:30,760 --> 00:06:33,479 Hi, sorry, I just wanted to change and get into my uniform. 87 00:06:33,680 --> 00:06:36,831 - Do I smell smoke? - No, I just lit a candle. 88 00:06:37,000 --> 00:06:38,513 Is that allowed? 89 00:06:39,720 --> 00:06:40,994 Of course. 90 00:06:41,160 --> 00:06:42,798 I forgot to give you these earlier. 91 00:06:42,960 --> 00:06:44,996 Fill them out, return them to me in the morning. 92 00:06:46,360 --> 00:06:48,828 I will. Thank you, ma'am. 93 00:06:56,560 --> 00:06:57,834 Quick thinker. 94 00:06:58,400 --> 00:07:00,356 Practice. 95 00:07:00,920 --> 00:07:04,230 MARIA: Dear Liz, you know, they say New York can be overwhelming at first. 96 00:07:04,680 --> 00:07:08,070 The crowds, the noise, the restless energy... 97 00:07:08,240 --> 00:07:11,391 ...and it's supposed to be intimidating to first-timers. 98 00:07:11,560 --> 00:07:13,835 Not me, I love it. 99 00:07:14,040 --> 00:07:15,917 I am never leaving. 100 00:07:16,120 --> 00:07:18,918 This is my kind of town. In fact, I feel like... 101 00:07:19,080 --> 00:07:21,640 ...I don't know, I feel like I've come home. 102 00:07:21,840 --> 00:07:23,239 [GUITAR PLAYING] 103 00:07:25,080 --> 00:07:27,958 BILLY: Maria, what in the world...? - I'm a rock star. 104 00:07:28,400 --> 00:07:30,960 Come on, don't look so shocked, I told you I was coming. 105 00:07:31,160 --> 00:07:33,196 You didn't tell me you were coming in a limo. 106 00:07:33,400 --> 00:07:37,393 - Well, what can I say. My label loves me. - Obviously, they gave you a limousine. 107 00:07:37,600 --> 00:07:40,160 "Gave" is a little strong. I borrowed it from Dominique. 108 00:07:40,320 --> 00:07:43,198 The A and R chick. You gotta meet her. A real talent scout. 109 00:07:43,360 --> 00:07:46,397 I gotta introduce you guys. I mean, I know she'll love your stuff. 110 00:07:46,560 --> 00:07:48,676 That's cool, really. You don't have to do that. 111 00:07:48,840 --> 00:07:50,398 Come on, it's nothing. Get in here. 112 00:07:50,560 --> 00:07:52,437 We're gonna be late to my recording session. 113 00:07:52,600 --> 00:07:53,589 [LAUGHS] 114 00:08:01,920 --> 00:08:03,672 Secure. 115 00:08:04,240 --> 00:08:06,231 What do they have behind these secret doors? 116 00:08:06,400 --> 00:08:08,595 Can't say I think about it. Or give a damn. 117 00:08:08,760 --> 00:08:10,034 Well, I do. 118 00:08:10,200 --> 00:08:11,553 Secure. Of course you do. 119 00:08:11,720 --> 00:08:12,709 [BEEPING] 120 00:08:12,880 --> 00:08:14,074 Meta-Chem's too secretive. 121 00:08:14,240 --> 00:08:16,879 I'm telling you, they have some crashed alien spaceship... 122 00:08:17,040 --> 00:08:20,032 ...and they're using reverse engineering to steal the technology. 123 00:08:20,200 --> 00:08:22,634 Like, where do you think remote controls came from? 124 00:08:22,800 --> 00:08:24,552 Or microwave ovens or cell phones? 125 00:08:24,720 --> 00:08:27,996 Monk, Meta-Chem is a pharmaceutical company. 126 00:08:28,160 --> 00:08:30,071 All they have in those classified labs... 127 00:08:30,240 --> 00:08:32,754 ...is some top-secret formula for a new cough syrup. 128 00:08:32,920 --> 00:08:34,911 All right. Come on, let's go. 129 00:08:50,240 --> 00:08:52,629 Are you sure about this? 130 00:08:54,440 --> 00:08:56,237 Do it. 131 00:09:09,880 --> 00:09:11,279 [BEEPING] 132 00:09:22,160 --> 00:09:24,958 When am I gonna get my 40 bucks? 133 00:09:25,120 --> 00:09:26,553 I'm not paying you. 134 00:09:26,720 --> 00:09:28,438 - You can't welsh. - Watch me. 135 00:09:28,880 --> 00:09:32,236 Playing an all-star team against the Ravens, minus Jamal Lewis. Not fair. 136 00:09:32,440 --> 00:09:34,396 Whatever, take it up with the league, man. 137 00:09:34,560 --> 00:09:37,154 I spent all my cash on Valentine's Day. 138 00:09:37,480 --> 00:09:39,516 You don't have a girlfriend, Monk. 139 00:09:39,920 --> 00:09:42,275 Yeah, l... I spent it on myself. 140 00:09:43,680 --> 00:09:44,999 You're weird, you know that. 141 00:09:45,160 --> 00:09:46,479 [BEEPING] 142 00:09:46,640 --> 00:09:50,155 Hey, we got a code blue in sector five. Pull it up. 143 00:09:52,400 --> 00:09:54,516 - We got a breach. - A real one? 144 00:09:54,800 --> 00:09:56,119 Yeah, this one ain't a drill. 145 00:09:56,560 --> 00:10:00,235 All right, call 911. I'll head down and secure the area. 146 00:10:03,240 --> 00:10:05,959 [ALARM BUZZING] 147 00:10:28,600 --> 00:10:30,636 This exit is secure, I don't see anyone. 148 00:10:30,800 --> 00:10:33,837 MONK [ON WALKIE-TALKIE]: Police are on their way. I'm gonna come down. 149 00:10:37,240 --> 00:10:39,117 Hey, Monk, what's going on? 150 00:10:39,320 --> 00:10:42,471 MONK: It wasn't me, I'm already out of the control center. 151 00:10:44,360 --> 00:10:45,918 Michael. 152 00:10:46,160 --> 00:10:48,799 The atrium, I see somebody. 153 00:10:48,960 --> 00:10:52,475 All right, wait there. I'm on my way. MONK: Stop! Don't move! 154 00:10:52,640 --> 00:10:54,790 [GUNSHOTS ON WALKIE-TALKIE, THEN FEEDBACK] 155 00:10:54,960 --> 00:10:56,678 Monk. Monk! 156 00:11:07,680 --> 00:11:09,238 Monk. 157 00:11:10,720 --> 00:11:12,392 Monk, look at me. 158 00:11:12,560 --> 00:11:15,472 Monk, look at me. Don't... 159 00:11:15,920 --> 00:11:18,798 Monk. Monk, come on. 160 00:11:21,120 --> 00:11:22,712 Monk. 161 00:11:23,920 --> 00:11:25,638 Come on, Monk. 162 00:11:27,840 --> 00:11:29,273 [CRYING] 163 00:11:31,360 --> 00:11:32,918 Come on. 164 00:11:33,800 --> 00:11:35,870 You can't die. 165 00:11:42,840 --> 00:11:44,671 Now, let me just get this straight. 166 00:11:44,840 --> 00:11:48,469 What happened immediately after the alarm was tripped? 167 00:11:51,240 --> 00:11:54,118 - We found a breach... - I can't hear you. Could you speak up? 168 00:11:57,960 --> 00:11:58,995 [CLEARS THROAT] 169 00:11:59,160 --> 00:12:02,516 We found a breach in sector five and I went down to seal the exit. 170 00:12:02,880 --> 00:12:05,155 And Mr. Pyle stayed behind? 171 00:12:06,400 --> 00:12:08,595 Yeah, he phoned the authorities. 172 00:12:08,760 --> 00:12:10,910 And then the power cut. 173 00:12:11,400 --> 00:12:15,188 And he walkied me over the radio saying that he saw somebody. 174 00:12:15,360 --> 00:12:17,112 And... 175 00:12:18,280 --> 00:12:19,793 And then I heard the gunshots. 176 00:12:22,120 --> 00:12:25,112 Fine. Well, I think that about wraps it up. Don't you, gentlemen? 177 00:12:25,280 --> 00:12:27,271 Anybody have any other questions? 178 00:12:27,440 --> 00:12:30,113 Good. Mr. Guerin, you're free to go. 179 00:12:30,280 --> 00:12:33,590 So that's it? Don't the police want to talk to me? 180 00:12:33,800 --> 00:12:35,313 No, no, no. That's fine. 181 00:12:35,480 --> 00:12:38,199 We're going to send our notes from the inquiry over to them. 182 00:12:38,680 --> 00:12:41,672 No, but I should go down to the station. I'm the only eyewitness. 183 00:12:41,880 --> 00:12:43,791 That really won't be necessary, Mr. Guerin. 184 00:12:43,960 --> 00:12:46,633 You know, you've clearly been through a lot. 185 00:12:46,800 --> 00:12:48,836 Why don't you take a couple of days off. 186 00:12:52,800 --> 00:12:54,438 [KNOCKING] 187 00:12:58,480 --> 00:13:01,199 Michael, I'm sorry to hear about... 188 00:13:01,360 --> 00:13:03,828 MICHAEL: Valenti, I need your advice. - With what? 189 00:13:04,000 --> 00:13:06,036 Trying to catch the guy who killed my friend. 190 00:13:06,200 --> 00:13:07,679 Aren't the police investigating? 191 00:13:07,880 --> 00:13:10,952 That's the problem. Meta-Chem doesn't want me talking to the cops. 192 00:13:11,120 --> 00:13:12,394 Michael, calm down. 193 00:13:13,000 --> 00:13:15,275 You're gonna have to bring me up to speed. 194 00:13:15,520 --> 00:13:17,636 Yeah, come on, sit down. Tell me what you saw. 195 00:13:22,120 --> 00:13:24,998 I caught a glimpse of a figure, but it was dark. 196 00:13:26,000 --> 00:13:29,595 Can you give me any help at all? Was he tall, or short, or fat, thin? 197 00:13:30,200 --> 00:13:31,952 He was pretty tall, I guess, l... 198 00:13:32,120 --> 00:13:34,509 It was just so quick, I was just trying to help Monk. 199 00:13:35,280 --> 00:13:37,111 All right, what about video surveillance? 200 00:13:37,280 --> 00:13:39,191 Aren't there cameras in all those hallways? 201 00:13:39,800 --> 00:13:42,189 Yeah, but the power went out, the cameras shut down. 202 00:13:44,480 --> 00:13:46,391 Doesn't sound like there's a lot to go on. 203 00:13:55,120 --> 00:13:56,951 VALENTl: I'll tell you what. 204 00:13:58,320 --> 00:14:00,356 Maybe there is a way I can help you. 205 00:14:04,440 --> 00:14:08,592 Okay, there is no Liz Parker on this floor. 206 00:14:08,760 --> 00:14:12,230 Oh, hey, Liz... 207 00:14:13,160 --> 00:14:15,515 ...there's somebody on the phone for you. 208 00:14:19,400 --> 00:14:22,756 - Hello? - Liz, it's me. 209 00:14:22,920 --> 00:14:25,957 - Hi, Max. - I miss you. 210 00:14:27,080 --> 00:14:29,753 I'm sorry that I didn't call. It's just that... 211 00:14:29,920 --> 00:14:33,037 ...I didn't know what to say after all those horrible things I said. 212 00:14:33,240 --> 00:14:34,673 I don't even care about that. 213 00:14:34,840 --> 00:14:36,558 I just want to know that you're okay. 214 00:14:36,720 --> 00:14:38,199 I am. 215 00:14:38,680 --> 00:14:41,274 I'm really good, l... This place, it's really good for me. 216 00:14:41,440 --> 00:14:43,954 You know, they have a biology club here... 217 00:14:44,120 --> 00:14:46,680 ...and I'm gonna go on a ski trip this weekend. 218 00:14:46,840 --> 00:14:48,592 So you haven't had any more symptoms? 219 00:14:48,920 --> 00:14:51,434 Um, no. Not since I've been here. 220 00:14:51,600 --> 00:14:54,831 That's great. So maybe you can come home soon. 221 00:14:55,000 --> 00:14:58,913 I know all that stuff you said in your letter about wanting to leave Roswell... 222 00:14:59,080 --> 00:15:01,799 ...and get away from it, but I know we can work everything out. 223 00:15:01,960 --> 00:15:03,313 [ELECTRICITY BUZZING] 224 00:15:03,480 --> 00:15:04,629 Oh, my God. 225 00:15:05,040 --> 00:15:06,758 What? What happened? 226 00:15:06,920 --> 00:15:08,433 - Nothing. - Liz, are you okay? 227 00:15:08,600 --> 00:15:10,591 Yeah, Max, I'm fine. I really can't talk. 228 00:15:10,800 --> 00:15:12,916 - Can you call me later? - Yeah, I'll try, l... 229 00:15:13,080 --> 00:15:15,833 I really have to get off the phone now, Max. Bye. 230 00:15:16,000 --> 00:15:19,709 The phone doesn't work. It's... it's out of order. 231 00:15:24,960 --> 00:15:26,791 [MUSIC PLAYING] 232 00:15:33,840 --> 00:15:36,400 All right, well, come on. This is so working. 233 00:15:37,120 --> 00:15:39,315 Dominique, this is my good friend, Billy Darden. 234 00:15:39,480 --> 00:15:40,799 He's an excellent songwriter. 235 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 Oh, great. Well, get me a demo, I'd love to hear it. 236 00:15:44,480 --> 00:15:46,516 If you're interested, I could play something. 237 00:15:46,720 --> 00:15:48,199 No, actually, a demo's best. 238 00:15:48,400 --> 00:15:49,799 - All right. DOMINIQUE: Yeah, thanks. 239 00:15:51,640 --> 00:15:54,632 Okay, sugar. 240 00:15:55,360 --> 00:15:56,839 This song... 241 00:15:57,000 --> 00:15:59,389 ...it's good. I mean, it's really good, you know. 242 00:15:59,560 --> 00:16:01,630 I'm just not quite sure that it's a home run. 243 00:16:01,960 --> 00:16:03,712 Do you know what I mean? 244 00:16:03,920 --> 00:16:05,956 So you don't wanna use this song anymore? 245 00:16:06,120 --> 00:16:07,553 Okay, I love it. 246 00:16:07,720 --> 00:16:11,030 But the label, I think, might wanna go with something a little lighter. 247 00:16:14,040 --> 00:16:16,076 Okay, if they want a different song, I mean... 248 00:16:16,280 --> 00:16:20,273 Actually, I've got the song, honey, right here. 249 00:16:20,440 --> 00:16:23,876 I don't understand. I thought you wanted me because I was a songwriter. 250 00:16:24,280 --> 00:16:26,111 Oh, well, baby, we want you... 251 00:16:26,280 --> 00:16:28,077 ...you know, for your voice, your look. 252 00:16:28,280 --> 00:16:30,714 Everything, everything, the whole DeLuca package. 253 00:16:30,920 --> 00:16:34,595 - Yeah, but I didn't write this. - Yeah, but professionals did. 254 00:16:34,760 --> 00:16:37,069 I mean, no offense, my God, I mean, you're... 255 00:16:37,280 --> 00:16:38,952 You're just new. You're raw. 256 00:16:39,120 --> 00:16:41,350 I mean, I don't even think like this. 257 00:16:42,360 --> 00:16:43,839 Okay. 258 00:16:44,000 --> 00:16:45,274 Please try it. 259 00:16:45,440 --> 00:16:47,635 All right, and trust me. I'll tell you what. 260 00:16:47,800 --> 00:16:49,472 You record this song... 261 00:16:49,640 --> 00:16:51,358 ...and then at the end of the day... 262 00:16:51,520 --> 00:16:54,717 ...if you don't like it and you wanna go with your song, then we'Il... 263 00:16:54,880 --> 00:16:58,316 We'll go with your song. All right? 264 00:16:58,520 --> 00:17:00,431 Okay, because I want us to have options. 265 00:17:00,600 --> 00:17:01,828 - Okay. - All right, then. 266 00:17:02,000 --> 00:17:03,831 - Okay. DOMINIQUE: Great. 267 00:17:04,120 --> 00:17:05,439 Perfect. 268 00:17:06,600 --> 00:17:08,477 Excellent. 269 00:17:26,840 --> 00:17:29,957 Is it Liz or is it Beth? 270 00:17:36,760 --> 00:17:38,671 I've always gone by Liz. 271 00:17:38,840 --> 00:17:42,628 And I'm not from California. I'm from New Mexico. 272 00:17:43,080 --> 00:17:44,798 Roswell. 273 00:17:46,080 --> 00:17:48,435 And the part about not having a boyfriend? 274 00:17:49,520 --> 00:17:50,794 Uh... 275 00:17:50,960 --> 00:17:54,077 That guy that was on the phone, he's actually the reason I'm here. 276 00:17:56,760 --> 00:17:58,273 See? 277 00:17:58,920 --> 00:18:00,831 Just be yourself. 278 00:18:01,120 --> 00:18:02,872 We'll get along just fine. 279 00:18:10,600 --> 00:18:11,999 Guess the interview went well. 280 00:18:12,160 --> 00:18:13,912 Piece of cake. 281 00:18:14,640 --> 00:18:15,914 You drop my name? 282 00:18:16,080 --> 00:18:17,672 I didn't really have to, Michael. 283 00:18:17,840 --> 00:18:19,990 She seemed pretty impressed with my r�sum�. 284 00:18:20,160 --> 00:18:22,515 You know, being a sheriff and all. 285 00:18:22,960 --> 00:18:24,871 Must feel good to be back in uniform. 286 00:18:25,040 --> 00:18:26,678 Not really. 287 00:18:26,840 --> 00:18:29,434 You wanna show me that crime scene? 288 00:18:29,600 --> 00:18:31,033 Yeah. 289 00:18:34,560 --> 00:18:36,073 This is the door they broke in. 290 00:18:36,240 --> 00:18:37,719 Good, they haven't fixed it yet. 291 00:18:37,880 --> 00:18:40,917 No, I delayed the maintenance request. Figured you'd wanna see it. 292 00:18:41,080 --> 00:18:42,752 Good thinking. 293 00:18:43,800 --> 00:18:44,835 All right. 294 00:18:45,000 --> 00:18:47,036 If you reach your hand through that hole... 295 00:18:47,200 --> 00:18:50,397 ...you'd still have trouble reaching the handle to unlock it, right? 296 00:18:50,560 --> 00:18:51,959 You think they had a tool? 297 00:18:52,320 --> 00:18:53,673 Anything like that turn up? 298 00:18:53,840 --> 00:18:55,637 Not that I know of. 299 00:18:56,640 --> 00:18:58,392 Now, look at that. 300 00:18:58,560 --> 00:19:00,755 See the shards of glass, how they're pushed out? 301 00:19:00,920 --> 00:19:02,717 Yeah, what do you think that means? 302 00:19:03,480 --> 00:19:06,711 It means that whatever broke this window, hit it from the inside. 303 00:19:07,200 --> 00:19:09,395 Nobody broke into Meta-Chem that night, Michael. 304 00:19:09,560 --> 00:19:11,278 They just wanted it to look that way. 305 00:19:11,440 --> 00:19:13,510 MICHAEL [ON TV]: You saying the guy who killed Monk works here? 306 00:19:13,680 --> 00:19:15,671 VALENTI [ON TV]: I'm saying it's a possibility. 307 00:19:15,840 --> 00:19:18,229 I'd still like to check a few things. 308 00:19:20,120 --> 00:19:22,236 Brought that autopsy report that you wanted. 309 00:19:22,400 --> 00:19:25,631 Thanks. The company needs that for the insurance, you know. 310 00:19:25,840 --> 00:19:27,796 Yeah, yeah. Shame about that kid. 311 00:19:28,280 --> 00:19:29,838 Yeah. 312 00:19:30,000 --> 00:19:32,958 So any leads? 313 00:19:35,200 --> 00:19:38,795 Jim, I'm sorry. I can't discuss an active investigation with you. 314 00:19:39,360 --> 00:19:42,750 I know you can't, of course you can't. I taught you. 315 00:19:42,920 --> 00:19:46,993 I just figured that, well, you know, this being your first homicide and all... 316 00:19:47,160 --> 00:19:49,276 ...maybe I could help. 317 00:19:51,280 --> 00:19:54,511 Well, there is something. 318 00:19:54,680 --> 00:19:56,796 We found this shoe print at the scene. 319 00:19:56,960 --> 00:19:59,520 I've been waiting for a report back from the FBI lab. 320 00:19:59,720 --> 00:20:01,790 But they're so backed up, it could take weeks. 321 00:20:01,960 --> 00:20:04,520 I know a guy who might be able to help. 322 00:20:04,680 --> 00:20:06,033 I have to borrow this. 323 00:20:06,480 --> 00:20:11,315 Sure. Actually, I, uh, made you a copy. 324 00:20:11,800 --> 00:20:15,270 This footprint is useless. The floor's already been scrubbed. 325 00:20:15,440 --> 00:20:17,874 Not completely useless. 326 00:20:25,920 --> 00:20:27,194 MICHAEL: That's very cool. 327 00:20:27,360 --> 00:20:30,272 VALENTl: Here, let me see the Polaroid. 328 00:20:33,240 --> 00:20:34,434 [SIGHS] 329 00:20:35,840 --> 00:20:39,799 - That's our shooter then, right? - Yeah. Let's see where they lead. 330 00:20:56,520 --> 00:20:58,192 Think you can open that door? 331 00:20:58,360 --> 00:21:00,157 Yeah, no problem. 332 00:21:01,920 --> 00:21:03,069 [DOOR UNLOCKS] 333 00:21:17,120 --> 00:21:19,634 VALENTl: The hell are they doing back here? 334 00:21:20,040 --> 00:21:21,837 No one knows. 335 00:21:26,320 --> 00:21:28,788 - Valenti. VALENTl: What is it? 336 00:21:29,560 --> 00:21:31,232 That's my blood. 337 00:21:31,400 --> 00:21:33,152 They've been studying me. 338 00:21:33,320 --> 00:21:35,754 You think they know you're an alien? 339 00:21:47,920 --> 00:21:49,990 They definitely know. 340 00:21:58,520 --> 00:21:59,794 That's Liz's dress. 341 00:21:59,960 --> 00:22:03,396 - When she was shot? - And Max healed her. 342 00:22:03,840 --> 00:22:06,115 We gotta get this stuff out of here. 343 00:22:13,200 --> 00:22:14,428 [DOOR OPENS] 344 00:22:16,920 --> 00:22:18,831 Yeah, I'm not a fan of horseradish either. 345 00:22:19,000 --> 00:22:22,197 I mean, if I get a roast beef sandwich, mayo is fine. 346 00:22:24,040 --> 00:22:25,792 All right, take a look at this here. 347 00:22:26,000 --> 00:22:27,877 How you fellas doing this evening? 348 00:22:28,360 --> 00:22:31,193 Mind if I take a look at your ID badges? 349 00:22:32,640 --> 00:22:35,279 Well, I don't think... We don't usually have to carry them. 350 00:22:35,440 --> 00:22:38,637 VALENTl: It's a new policy we've instituted since the recent break-in. 351 00:22:38,800 --> 00:22:40,233 SCIENTIST: Well, I left mine in my car. 352 00:22:40,440 --> 00:22:43,238 - Do you want me to go get it? VALENTl: No, no. That's all right. 353 00:22:43,440 --> 00:22:45,078 I'll tell you what, in the future... 354 00:22:45,240 --> 00:22:47,959 ...why don't you keep it on you at all times. 355 00:22:48,600 --> 00:22:50,511 Okay, sir. I'll be sure to do that. 356 00:22:50,720 --> 00:22:53,632 Company's clamping down on everybody since this thing happened. 357 00:22:54,920 --> 00:22:57,559 Makes my job a lot tougher, I'll tell you. 358 00:22:57,760 --> 00:22:58,829 [DOOR OPENS] 359 00:22:59,720 --> 00:23:01,153 Hello, Mr. Valenti. 360 00:23:07,560 --> 00:23:09,994 [SINGING POP MUSIC] 361 00:23:24,360 --> 00:23:25,759 Okay, can we cut it? I'm sorry. 362 00:23:26,480 --> 00:23:27,833 Okay, darling. 363 00:23:28,000 --> 00:23:30,673 You don't say cut. I say cut. Okay? 364 00:23:30,840 --> 00:23:33,877 Okay, so we're gonna do it again and from the second verse. 365 00:23:34,040 --> 00:23:36,838 - All right? - Okay. 366 00:23:37,440 --> 00:23:40,557 Wait, you know what, just... I'm sorry, this isn't working for me. 367 00:23:40,760 --> 00:23:42,273 What's wrong? 368 00:23:42,440 --> 00:23:46,274 I don't know. It's just... It's not me. I'm not feeling it or whatever. 369 00:23:46,560 --> 00:23:47,993 Okay, but, honey. 370 00:23:48,160 --> 00:23:50,958 I know what these label boys want. So just trust me on this. 371 00:23:51,120 --> 00:23:54,351 No, I do, but these aren't my lyrics. I feel really weird singing them. 372 00:23:54,560 --> 00:23:58,394 All right, well, fight your way through it, because you sound great. Really. 373 00:23:59,560 --> 00:24:01,278 I know, but I mean... 374 00:24:01,440 --> 00:24:04,671 ...my songs are, you know, what I am. 375 00:24:05,840 --> 00:24:08,195 Well, this is business. This isn't personal. 376 00:24:08,400 --> 00:24:11,995 Well, yeah, it's personal to me. If it's not personal, it's just karaoke. 377 00:24:12,160 --> 00:24:14,230 I could just do that at home back at the Pizza Pan. 378 00:24:15,680 --> 00:24:16,954 The... 379 00:24:18,360 --> 00:24:21,397 Are you gonna sing the song or not? 380 00:24:25,440 --> 00:24:27,874 No, I wanna sing the other song. I wanna sing my song. 381 00:24:28,200 --> 00:24:30,919 Well, Maria, sweetie, the other song isn't gonna work, okay? 382 00:24:31,080 --> 00:24:32,479 So we're gonna need this song. 383 00:24:32,680 --> 00:24:34,193 But we had a deal. 384 00:24:36,200 --> 00:24:37,952 You're not giving me a choice, are you? 385 00:24:38,120 --> 00:24:40,395 Oh, no, no, honey. You always have a choice. 386 00:24:40,560 --> 00:24:44,155 See, you can finish recording this demo, or you can head back to Roswell. 387 00:24:48,600 --> 00:24:51,672 Then I will head back home to Roswell. 388 00:24:55,480 --> 00:24:58,199 Let's go get that limo before they take it away. 389 00:24:59,360 --> 00:25:00,952 And you were really arrested? 390 00:25:01,120 --> 00:25:04,112 Yeah, I was thrown against the car and cuffed and everything. 391 00:25:04,320 --> 00:25:05,594 Wow. 392 00:25:05,760 --> 00:25:09,594 When you first walked through the door, I never would've guessed that. 393 00:25:09,800 --> 00:25:11,392 I know, it's so weird saying it. 394 00:25:11,560 --> 00:25:14,677 It's like I'm talking about another person, you know? 395 00:25:14,840 --> 00:25:16,637 But, yeah, it's me. 396 00:25:16,800 --> 00:25:19,439 You know, I guess it's what I've become. 397 00:25:19,600 --> 00:25:21,670 So, what was it like? 398 00:25:21,840 --> 00:25:23,592 I mean, in prison and everything? 399 00:25:24,120 --> 00:25:25,269 Um... 400 00:25:26,000 --> 00:25:28,468 Well, it's, like, not much different than being here. 401 00:25:28,680 --> 00:25:30,557 This place isn't so bad. 402 00:25:30,720 --> 00:25:32,233 You just haven't been to The Rat. 403 00:25:33,000 --> 00:25:34,274 What's The Rat? 404 00:25:34,440 --> 00:25:36,192 It's a place we go to get away. 405 00:25:36,640 --> 00:25:38,232 I'll take you there tomorrow. 406 00:25:38,880 --> 00:25:40,791 Why don't we go right now. 407 00:25:42,280 --> 00:25:44,111 Liz, it's way past curfew. 408 00:25:44,320 --> 00:25:47,153 You said if I was just myself, we'd get along fine, right? 409 00:25:47,320 --> 00:25:49,356 Right? Well... 410 00:25:50,520 --> 00:25:52,397 ...this is me. 411 00:26:03,320 --> 00:26:06,232 - What? - Shh. I hear someone. 412 00:26:34,920 --> 00:26:37,036 [WHISPERS] That was really good. 413 00:26:46,360 --> 00:26:48,954 Why do they call this place The Rat? Are there rats here? 414 00:26:49,120 --> 00:26:54,194 No. It's short for rathskeller. Kind of like a bar. 415 00:26:55,080 --> 00:26:57,389 - See. LIZ: Oh. 416 00:26:58,360 --> 00:27:03,718 Now, some of the girls like to drink straight from the bottle. But personally... 417 00:27:04,600 --> 00:27:08,832 ...I think a flask has a little more class. Don't you? 418 00:27:09,000 --> 00:27:10,672 Cheers. 419 00:27:13,880 --> 00:27:15,552 Valenti's still not answering. 420 00:27:15,720 --> 00:27:17,756 It's been two hours. He should've been home. 421 00:27:17,920 --> 00:27:19,194 Maybe he's on his way over. 422 00:27:19,360 --> 00:27:21,191 How much do these people know about us? 423 00:27:21,360 --> 00:27:23,191 - Everything. - We don't know how much. 424 00:27:23,400 --> 00:27:25,709 - They know enough to expose us. - I say we go back in there. 425 00:27:25,880 --> 00:27:26,869 [KNOCKING] 426 00:27:27,040 --> 00:27:28,393 MICHAEL: Valenti. 427 00:27:30,320 --> 00:27:33,073 Were you working with my dad last night? He never came home. 428 00:27:33,240 --> 00:27:36,118 MICHAEL: Did he call? - No, he never called. 429 00:27:36,280 --> 00:27:38,919 - What's going on? - We need to go in now. 430 00:27:39,120 --> 00:27:41,111 We can't go now. It's the middle of a working day. 431 00:27:41,280 --> 00:27:42,759 Max, there's millions of people. 432 00:27:42,920 --> 00:27:45,275 Millions of people, what are you talking about? 433 00:27:46,360 --> 00:27:47,918 ISABEL: Kyle. 434 00:27:48,480 --> 00:27:49,959 We think your dad's in trouble. 435 00:27:53,400 --> 00:27:55,038 EILEEN: So tell me about this Max guy. 436 00:27:55,200 --> 00:27:56,519 Boyfriend? 437 00:27:56,680 --> 00:27:58,671 Boyfriend. 438 00:27:58,840 --> 00:28:01,434 Ex-boyfriend. I don't know. 439 00:28:02,080 --> 00:28:05,789 It's so weird you don't know who Max Evans is. He's like... 440 00:28:05,960 --> 00:28:09,236 He's like such a big part of my life, you don't even understand. 441 00:28:09,400 --> 00:28:10,389 Hm. 442 00:28:14,960 --> 00:28:16,632 You wanna talk about it? 443 00:28:18,240 --> 00:28:20,037 I don't know. 444 00:28:21,480 --> 00:28:24,756 It's like... It's complicated. 445 00:28:25,080 --> 00:28:26,718 Yeah, it's always complicated. 446 00:28:26,880 --> 00:28:28,472 Okay, just, here. Try me. 447 00:28:29,520 --> 00:28:31,556 Well, he... 448 00:28:31,720 --> 00:28:32,994 He was with this other girl. 449 00:28:33,320 --> 00:28:35,880 - He stepped out? - And she got pregnant. 450 00:28:36,200 --> 00:28:37,758 What? 451 00:28:38,680 --> 00:28:41,319 It's been really rocky since then. 452 00:28:41,520 --> 00:28:44,114 I can't believe you're even with him. 453 00:28:44,280 --> 00:28:46,191 Once a cheater, always a cheater. 454 00:28:46,920 --> 00:28:48,194 But see... 455 00:28:48,360 --> 00:28:51,557 ...he didn't cheat on me because technically, we weren't together. 456 00:28:51,720 --> 00:28:54,154 Who cares about technically. Did you love him? 457 00:28:54,320 --> 00:28:56,197 Yeah, definitely. 458 00:28:56,360 --> 00:28:59,033 - I still do. - And he hurt you. 459 00:28:59,560 --> 00:29:00,834 Yeah. 460 00:29:01,000 --> 00:29:03,036 Well, then he's a cheater. 461 00:29:05,840 --> 00:29:07,910 I wish it was that simple. 462 00:29:08,080 --> 00:29:10,310 You know, but there's like all this... 463 00:29:10,920 --> 00:29:15,630 There's, like, all this stuff that you don't even, like, know about. 464 00:29:15,800 --> 00:29:17,438 Liz. 465 00:29:17,600 --> 00:29:19,158 It is that simple. 466 00:29:19,320 --> 00:29:21,390 Okay, there's always extra stuff. 467 00:29:21,560 --> 00:29:24,438 And it's all just excuses that we make for them. 468 00:29:24,600 --> 00:29:28,388 Because we're afraid to leave them. And we rationalize and rationalize... 469 00:29:28,560 --> 00:29:30,152 ...and let them walk on us. 470 00:29:30,480 --> 00:29:32,436 But why are we so afraid? 471 00:29:32,600 --> 00:29:35,160 Tell me, what is so scary? 472 00:29:35,320 --> 00:29:37,436 I don't know. 473 00:29:39,840 --> 00:29:41,751 Well, I'm not afraid. 474 00:29:46,560 --> 00:29:48,755 [YELLING] I am not afraid! 475 00:29:48,960 --> 00:29:52,270 - You are gonna get us caught. - Come on, Liz. Tell the world. 476 00:29:52,600 --> 00:29:55,160 Screw guys who cheat! Yeah! 477 00:29:55,960 --> 00:29:58,838 - Yeah, screw them! - We don't need you! 478 00:29:59,000 --> 00:30:01,309 I am fine on my own! 479 00:30:02,080 --> 00:30:04,514 LIZ: Woo-hoo! EILEEN: Yeah, take that! 480 00:30:07,240 --> 00:30:10,516 Okay, this is how it works. I'm gonna go in first, alone. 481 00:30:11,480 --> 00:30:14,552 - Where's my walkie-talkie? - You don't get one. You're not coming. 482 00:30:14,760 --> 00:30:17,433 - But my father's in there. - Kyle. 483 00:30:17,600 --> 00:30:20,239 - It's too dangerous. - Don't give me that aliens-only crap. 484 00:30:20,440 --> 00:30:23,989 Kyle, look, you are the only one other than us who knows what's going on. 485 00:30:24,160 --> 00:30:26,674 If something goes wrong, we could get trapped. 486 00:30:26,840 --> 00:30:29,957 Or worse. We need someone on the outside. 487 00:30:31,200 --> 00:30:33,714 - What do I do? - Lf we're not back by dawn, call Hanson. 488 00:30:33,880 --> 00:30:35,677 KYLE: What do I tell him? 489 00:30:35,840 --> 00:30:38,832 Tell him your father and three aliens got kidnapped by Meta-Chem. 490 00:30:39,000 --> 00:30:42,231 MAX: At that point, it won't matter what you tell him. Just get help. 491 00:30:43,320 --> 00:30:45,550 All right. Just get him and get out. 492 00:30:45,720 --> 00:30:48,632 Maxwell, you're gonna pick up Isabel and bring her to the plant. 493 00:30:49,960 --> 00:30:52,633 I want you there for the 3 a.m. Shift change. 494 00:31:12,400 --> 00:31:15,915 When nobody's around, I'll bypass the system and get you both in undetected. 495 00:31:21,280 --> 00:31:25,159 You and Isabel will have to split up to cover as much ground as possible. 496 00:31:26,200 --> 00:31:29,192 The place is big and Valenti could be anywhere. 497 00:31:32,200 --> 00:31:35,317 I'll watch you from the security center. I'll be your eyes and ears. 498 00:31:40,920 --> 00:31:43,229 And we will find Valenti. 499 00:31:45,240 --> 00:31:47,595 - Who is that? - It's me, Max. 500 00:31:48,560 --> 00:31:50,596 You wanna get that light out of my eyes? 501 00:31:51,080 --> 00:31:52,752 Sorry. Are you okay? 502 00:31:52,920 --> 00:31:55,957 Yeah. I could use a bathroom. 503 00:31:56,320 --> 00:31:58,390 - Did they hurt you? - No. 504 00:31:58,560 --> 00:32:00,471 That woman just threw me in here and left. 505 00:32:02,080 --> 00:32:03,479 Michael, I got him. He's okay. 506 00:32:03,760 --> 00:32:05,034 Good, now get out of there. 507 00:32:05,520 --> 00:32:06,794 Let's go. 508 00:32:08,480 --> 00:32:11,153 Isabel. Max has Valenti. Get back up here. 509 00:32:11,320 --> 00:32:12,309 Copy that. 510 00:32:13,880 --> 00:32:14,869 [GUNSHOTS] 511 00:32:16,480 --> 00:32:18,311 No. 512 00:32:20,200 --> 00:32:21,189 [MOANING] 513 00:32:21,720 --> 00:32:23,233 Valenti. Oh, God. 514 00:32:23,840 --> 00:32:26,991 - Can you move? - No. I don't know. 515 00:32:30,160 --> 00:32:31,878 It's okay, it's okay. 516 00:32:34,440 --> 00:32:37,352 Valenti, look at me. Look at me. 517 00:32:42,520 --> 00:32:43,794 [HEART BEATING] 518 00:32:47,400 --> 00:32:48,594 [GASPING] 519 00:32:52,520 --> 00:32:53,794 Max. 520 00:32:55,720 --> 00:32:57,233 Thank you. 521 00:32:57,760 --> 00:32:59,239 Come on. 522 00:33:06,040 --> 00:33:07,792 So you're the healer. 523 00:33:09,680 --> 00:33:12,319 You have no idea how long we've been looking for you. 524 00:33:18,960 --> 00:33:20,029 Where are they? 525 00:33:20,200 --> 00:33:23,351 Last time I saw them, they were in corridor three. Let's go. 526 00:33:30,320 --> 00:33:32,470 - What do you want from us? - Not us. 527 00:33:32,640 --> 00:33:35,632 Just you. The healer. 528 00:33:44,320 --> 00:33:45,514 [DOOR UNLOCKS] 529 00:33:55,360 --> 00:33:56,713 What the hell is in here? 530 00:33:56,880 --> 00:33:58,677 I don't know. 531 00:34:02,000 --> 00:34:02,989 Let's go. 532 00:34:04,280 --> 00:34:05,474 [KNOCKING] 533 00:34:08,960 --> 00:34:10,678 Eileen. 534 00:34:11,840 --> 00:34:15,230 Eileen, did you lock yourself out again? 535 00:34:15,400 --> 00:34:17,311 Guess who. 536 00:34:18,520 --> 00:34:20,192 LIZ: Oh, my God. Maria. 537 00:34:20,360 --> 00:34:22,954 Hi, what are you doing here? 538 00:34:23,120 --> 00:34:26,032 - Do I smell alcohol? - Why, do I smell? 539 00:34:26,200 --> 00:34:27,474 I should get some gum. 540 00:34:28,200 --> 00:34:29,918 What, do you drink now? 541 00:34:30,080 --> 00:34:32,674 No, l... A little bit. 542 00:34:33,160 --> 00:34:34,912 I leave you for five minutes... 543 00:34:35,120 --> 00:34:38,351 You know what, they have this place that I have got to show you. 544 00:34:40,720 --> 00:34:41,994 You know... 545 00:34:42,160 --> 00:34:46,199 ...I was scared to come here and I didn't know if I was doing the right thing. 546 00:34:46,440 --> 00:34:48,351 But just in the past few days... 547 00:34:48,520 --> 00:34:51,717 ...it's like the first time in years I've felt like a normal teenager. 548 00:34:53,360 --> 00:34:57,638 Yeah, it is nice to get away from the alien chaos, isn't it. 549 00:34:57,800 --> 00:35:00,553 God, I don't know if I can go back yet. 550 00:35:00,720 --> 00:35:04,190 - Then why don't you stay here? - What? 551 00:35:04,400 --> 00:35:08,234 Eileen and I have this whole place figured out, we can get you anything you need. 552 00:35:08,400 --> 00:35:09,799 And plus, spring break is... 553 00:35:09,960 --> 00:35:12,952 It's coming up. No one's gonna be around. 554 00:35:16,440 --> 00:35:18,032 MERIS: Bring him in. 555 00:35:28,680 --> 00:35:30,272 Heal him. 556 00:35:30,680 --> 00:35:31,954 Who is he? 557 00:35:35,200 --> 00:35:37,156 My husband. 558 00:35:37,320 --> 00:35:39,629 Clayton Wheeler. He owns all of this. 559 00:35:39,800 --> 00:35:42,792 So you're what, a few days away from inheriting his millions? 560 00:35:43,000 --> 00:35:45,195 - I don't care about that. VALENTl: Right. 561 00:35:45,400 --> 00:35:47,960 You happened to fall in love with a man twice your age. 562 00:35:48,160 --> 00:35:50,116 Who just happens to be a multimillionaire. 563 00:35:50,320 --> 00:35:51,958 Quiet! 564 00:35:52,560 --> 00:35:54,676 You don't know anything about me. 565 00:35:56,640 --> 00:35:58,437 Have you ever been married, Mr. Valenti? 566 00:35:58,760 --> 00:36:01,069 Once. Didn't stick. 567 00:36:01,240 --> 00:36:06,473 Well, I've been married for 22 years. That is a long time to be with someone. 568 00:36:06,640 --> 00:36:08,039 Things change. 569 00:36:08,280 --> 00:36:10,430 Feelings change. 570 00:36:10,600 --> 00:36:12,113 Motives change. 571 00:36:15,040 --> 00:36:19,477 He is my husband now and I am not gonna lose him. 572 00:36:21,160 --> 00:36:22,912 What's wrong with him? 573 00:36:23,080 --> 00:36:25,036 MERIS: He's old. 574 00:36:25,240 --> 00:36:30,109 Unfortunately, all the money in the world can't stop the aging process. 575 00:36:30,280 --> 00:36:32,555 Believe me. We tried. 576 00:36:32,720 --> 00:36:34,711 Everything. 577 00:36:34,880 --> 00:36:37,633 And then we heard a story about a girl in Roswell... 578 00:36:37,800 --> 00:36:40,917 ...who was shot with no ill effects. 579 00:36:41,080 --> 00:36:42,718 Liz. 580 00:36:43,320 --> 00:36:46,517 - That's why you have her dress. - We analyzed that thing for two years. 581 00:36:46,680 --> 00:36:49,319 The best scientists in the world couldn't figure that out. 582 00:36:49,480 --> 00:36:51,391 And then we got another little tip. 583 00:36:51,560 --> 00:36:55,599 Several children with terminal cancer mysteriously healed. 584 00:36:55,800 --> 00:36:57,631 In Phoenix. 585 00:36:57,800 --> 00:37:00,473 That surveillance picture of Michael from the hospital. 586 00:37:01,880 --> 00:37:03,279 You thought he was the healer. 587 00:37:03,480 --> 00:37:06,517 Well, until he couldn't heal his friend. 588 00:37:06,680 --> 00:37:09,148 Then we knew we had the wrong guy. 589 00:37:10,840 --> 00:37:12,592 You killed Monk as a test? 590 00:37:12,800 --> 00:37:15,712 My husband is dying. We're desperate. 591 00:37:15,920 --> 00:37:17,558 That's no excuse to kill someone. 592 00:37:17,760 --> 00:37:20,228 What's done is done. 593 00:37:21,480 --> 00:37:23,596 Now heal him. 594 00:37:30,920 --> 00:37:32,956 It doesn't work like that. 595 00:37:33,120 --> 00:37:35,395 I can't save someone from a natural death. 596 00:37:36,120 --> 00:37:37,553 I think you can. 597 00:37:39,240 --> 00:37:41,037 And you will. 598 00:38:22,640 --> 00:38:23,993 Where are they? 599 00:38:24,280 --> 00:38:26,510 MICHAEL: This place is huge. They could be anywhere. 600 00:38:34,960 --> 00:38:37,554 Max! Max, stop! 601 00:38:40,560 --> 00:38:42,596 No, don't... 602 00:38:56,800 --> 00:38:57,789 [SCREAMS] 603 00:39:26,920 --> 00:39:28,592 Max! 604 00:39:35,120 --> 00:39:37,190 Max! 605 00:39:50,920 --> 00:39:51,909 [GASPS] 606 00:39:52,080 --> 00:39:53,559 MARIA: What happened? 607 00:39:53,720 --> 00:39:55,995 Max is dead. 608 00:40:29,600 --> 00:40:31,591 Subtitles by SDI Media Group 609 00:40:31,760 --> 00:40:33,751 [ENGLISH SDH] 45847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.