All language subtitles for Roswell.S03E09.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,274 NARRATOR: Previously on Roswell: 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,874 I'm not sure exactly how to say this. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,717 I'm pregnant. 4 00:00:10,760 --> 00:00:14,150 My son, he's out there somewhere. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,392 MAN: Merry Christmas! 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,551 So did you and Maria officially break up? 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,632 I thought so. But the more she says, the more confusing it gets. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,189 She wants space, but she still wants me in her life. 9 00:00:25,360 --> 00:00:28,477 All I know for sure is I'm not getting any. Let's grab a burger. 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,551 That's not exactly giving her space. 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,598 I'm not gonna starve because I have a weird girlfriend. 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,671 You know, Liz's dad is still freaked. I'm not allowed in the Crashdown. 13 00:00:37,840 --> 00:00:40,070 Do it anyways, it'll make her hot. 14 00:00:41,560 --> 00:00:42,754 [CHRISTMAS MUSIC PLAYING] 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,399 So this is how it's gonna look. 16 00:00:49,600 --> 00:00:52,956 There are gonna be white lights and clear ornaments and white candles. 17 00:00:53,120 --> 00:00:54,553 - Hail the Christmas Nazi. - What? 18 00:00:54,720 --> 00:00:56,915 Hi, Michael. Shut up. 19 00:00:57,760 --> 00:01:00,718 Hey, I love that you just walked in here. 20 00:01:02,840 --> 00:01:05,354 - Hey. - Hey. 21 00:01:05,680 --> 00:01:08,558 So, what's going on? Are we hanging today after your shift? 22 00:01:09,040 --> 00:01:10,075 Uh... 23 00:01:10,240 --> 00:01:13,357 Today? No, I have some stuff to do today. 24 00:01:13,840 --> 00:01:15,273 Whatever. 25 00:01:19,080 --> 00:01:22,072 - Is that kid staring at me? MICHAEL: What kid? 26 00:01:22,360 --> 00:01:24,510 Over there. Sitting with his mom. 27 00:01:27,520 --> 00:01:29,431 He is. He's staring right at me. 28 00:01:29,960 --> 00:01:31,279 So what? 29 00:01:31,440 --> 00:01:34,955 - Christmas, it's a load of crap. - What, are you kidding me? 30 00:01:35,120 --> 00:01:37,509 It's a great time to just mellow out, watch football. 31 00:01:37,720 --> 00:01:39,995 Oh, yeah, you'll be watching lots of football. 32 00:01:40,160 --> 00:01:42,435 - What does he mean by that? - Nothing. We gotta go. 33 00:01:42,600 --> 00:01:44,397 Gotta make sure the senior Christmas dinner is on schedule. 34 00:01:44,560 --> 00:01:46,790 I still haven't found a proper Santa for the Santa Village. 35 00:01:46,960 --> 00:01:49,599 And you gotta change the lights on our apartment windows. 36 00:01:49,760 --> 00:01:52,115 - Enjoy mellowing out. ISABEL: You know, Michael... 37 00:01:52,320 --> 00:01:55,949 ...I, too, was miserable around the holidays until I found my calling. 38 00:01:56,160 --> 00:01:58,960 - Making other people miserable. - Volunteering. 39 00:01:58,960 --> 00:01:59,198 - Making other people miserable. - Volunteering. 40 00:02:00,080 --> 00:02:02,310 Helping the elderly, children less fortunate... 41 00:02:02,480 --> 00:02:04,869 ...find joy and happiness through the holidays. 42 00:02:05,040 --> 00:02:07,918 You know what? That sounds great. Giving of myself. I like it. 43 00:02:08,080 --> 00:02:13,916 I think that's just what I need to get my mind off of other situations. 44 00:02:14,120 --> 00:02:15,678 You have come to the right place. 45 00:02:15,840 --> 00:02:18,115 You know, I think I'd really like to do that too. 46 00:02:18,280 --> 00:02:20,475 Is there anything we could do together? 47 00:02:20,640 --> 00:02:24,315 Actually, I think there is. Meet me at the park after work. 48 00:02:29,440 --> 00:02:32,079 Samuel, where are you going? 49 00:02:34,840 --> 00:02:36,159 Daddy. 50 00:02:37,400 --> 00:02:38,879 [LAUGHS] 51 00:02:39,040 --> 00:02:40,473 Samuel. 52 00:02:41,080 --> 00:02:42,752 I think you've got the wrong guy. 53 00:02:44,240 --> 00:02:47,471 Did he just say something to you? 54 00:02:48,160 --> 00:02:50,390 Yeah, he just called me Daddy. 55 00:02:51,040 --> 00:02:54,555 That's impossible. My son doesn't talk. 56 00:03:21,040 --> 00:03:22,439 Samuel Rising 57 00:03:51,120 --> 00:03:53,076 He called me Daddy. It was crystal clear. 58 00:03:53,240 --> 00:03:54,958 Yeah, I heard. 59 00:03:55,120 --> 00:03:57,429 What if my son is using him to communicate with me? 60 00:03:57,600 --> 00:03:59,158 What do you mean? 61 00:03:59,320 --> 00:04:01,436 MAX: My son has been trying to send me signals. 62 00:04:01,600 --> 00:04:03,716 Max, he hasn't sent a signal in over a month. 63 00:04:03,920 --> 00:04:06,195 Maybe he hasn't been able to until now. 64 00:04:07,760 --> 00:04:09,796 What if there's something about this child... 65 00:04:09,960 --> 00:04:13,157 ...something about the fact that he's different that allows my son... 66 00:04:13,320 --> 00:04:15,470 ...to reach out to me through him? 67 00:04:15,800 --> 00:04:18,872 We know that aliens possess human bodies to communicate with us. 68 00:04:19,040 --> 00:04:21,349 Well, Max, maybe he was just confused. 69 00:04:22,440 --> 00:04:26,433 Something made him talk to me. I have to find out what that is. 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,277 [SIGHS] 71 00:04:31,600 --> 00:04:33,556 Dad, I just... 72 00:04:33,720 --> 00:04:37,190 I wanted to say that I figured out what's going on. 73 00:04:38,040 --> 00:04:39,519 - Yeah. - Yeah. 74 00:04:39,880 --> 00:04:41,108 Well... 75 00:04:41,280 --> 00:04:44,750 All this Christmas stuff is because it's been a rough year. 76 00:04:45,480 --> 00:04:45,760 I mean, the whole thing with... 77 00:04:45,760 --> 00:04:47,512 I mean, the whole thing with... 78 00:04:47,680 --> 00:04:49,910 ...Tess and you losing your job and everything... 79 00:04:50,080 --> 00:04:51,957 - Yeah. - It's just... 80 00:04:52,360 --> 00:04:56,956 I know you wanted to make this a good Christmas for us, for me... 81 00:04:57,120 --> 00:05:01,557 ...and I just wanted to say that I appreciate that. 82 00:05:04,960 --> 00:05:08,430 Listen, Kyle, there's something that I wanted to tell you... 83 00:05:08,600 --> 00:05:10,352 ...but it's kind of slipped my mind. 84 00:05:10,840 --> 00:05:16,278 I actually invited somebody to come over for Christmas breakfast this year. 85 00:05:16,480 --> 00:05:18,835 - A lady friend. - Fantastic. 86 00:05:20,480 --> 00:05:22,471 So you just, uh... You just... 87 00:05:22,640 --> 00:05:24,835 ...decided to invite her. 88 00:05:25,160 --> 00:05:27,549 To Christmas breakfast. To our Christmas breakfast. 89 00:05:27,720 --> 00:05:29,472 Did you even think to ask me? 90 00:05:29,680 --> 00:05:31,989 Kyle, listen, if you don't want her to come... 91 00:05:32,160 --> 00:05:33,832 No, no, no. It's fine. 92 00:05:34,040 --> 00:05:35,917 - Kyle... - It's fine. 93 00:05:36,840 --> 00:05:38,876 Don't worry about it. 94 00:05:40,240 --> 00:05:41,673 [SIGHS] 95 00:05:43,280 --> 00:05:44,633 [DOORBELL RINGS] 96 00:05:45,280 --> 00:05:46,838 I'm sorry to bother you. 97 00:05:47,000 --> 00:05:49,673 I just keep thinking about what happened this morning. 98 00:05:51,520 --> 00:05:54,398 - I'm Max. Max Evans. - What can I do for you? 99 00:05:54,560 --> 00:05:57,358 I was wondering what I could do for your son. 100 00:05:58,160 --> 00:06:00,071 Why? 101 00:06:00,240 --> 00:06:01,798 I don't know. 102 00:06:01,960 --> 00:06:03,871 It just feels like the right thing to do. 103 00:06:05,160 --> 00:06:09,711 REBECCA: Max, I know how people can get around the holidays. 104 00:06:09,920 --> 00:06:13,230 My son is autistic. If you wanna work with children... 105 00:06:13,400 --> 00:06:16,039 ...you might start with someone a little less challenging. 106 00:06:16,400 --> 00:06:19,631 I don't wanna work with children. I wanna help your son. 107 00:06:30,680 --> 00:06:32,875 - What's that? - My old stocking. 108 00:06:33,200 --> 00:06:35,668 Oh, wow. 109 00:06:35,840 --> 00:06:38,877 Well, uh, it's very... 110 00:06:39,040 --> 00:06:40,519 ...brown. - Yeah. 111 00:06:40,680 --> 00:06:42,875 - I made it in kindergarten. - I don't doubt that. 112 00:06:43,040 --> 00:06:46,510 Yeah, it always hung on my mantle at my house, and now it's on our mantle. 113 00:06:47,160 --> 00:06:49,276 Yes, it certainly is. 114 00:06:52,480 --> 00:06:53,674 Oh, oh, oh. 115 00:06:53,880 --> 00:06:55,472 What, what? 116 00:07:02,160 --> 00:07:05,038 - But I made these. - Oh, my God, you made these? 117 00:07:05,240 --> 00:07:07,834 - Yeah. - When did you have the time? 118 00:07:08,000 --> 00:07:10,468 Actually, it didn't take as long as you would think. 119 00:07:10,680 --> 00:07:14,992 Wow. Okay. So I guess I'll have two stockings on the mantle. 120 00:07:15,360 --> 00:07:17,351 Yeah. Yeah. 121 00:07:17,760 --> 00:07:20,832 Or, maybe... 122 00:07:21,000 --> 00:07:23,230 ...we could hang this one... 123 00:07:23,400 --> 00:07:25,994 ...somewhere else, you know, like... 124 00:07:26,160 --> 00:07:28,071 ...well, the tree. 125 00:07:28,240 --> 00:07:32,199 You know, we could just sort of... Just sort of... 126 00:07:32,400 --> 00:07:35,551 We could just sort of put it right there. 127 00:07:36,360 --> 00:07:38,396 - Yeah, I guess that works. - Yeah, good. 128 00:07:38,560 --> 00:07:41,279 Okay. Let's get going. Two days till Christmas, lots to do. 129 00:07:41,440 --> 00:07:42,320 - Actually, I was just thinking about... - Oh, honey! Don't touch those. 130 00:07:42,320 --> 00:07:44,754 - Actually, I was just thinking about... - Oh, honey! Don't touch those. 131 00:07:45,200 --> 00:07:46,997 They're for Christmas morning. 132 00:07:47,560 --> 00:07:48,993 Yeah. 133 00:07:55,000 --> 00:07:56,672 Samuel. 134 00:07:58,280 --> 00:08:00,157 REBECCA: He likes the light. 135 00:08:05,320 --> 00:08:08,278 I think that's why he does that with the door. 136 00:08:08,440 --> 00:08:11,637 It creates patterns of light on the carpet. 137 00:08:11,800 --> 00:08:13,028 Right. 138 00:08:14,400 --> 00:08:16,960 REBECCA: It comforts him. - Right. 139 00:08:19,960 --> 00:08:21,473 REBECCA: Max... 140 00:08:21,680 --> 00:08:25,150 ...I understand if you change your mind about doing this. 141 00:08:25,320 --> 00:08:29,711 - It may not be what you expected. - I'm fine. This is fine. 142 00:08:30,040 --> 00:08:32,838 What happened today has never happened before. 143 00:08:33,840 --> 00:08:36,991 I keep asking myself, "Why did he walk up to you?" 144 00:08:37,160 --> 00:08:39,071 Why you? 145 00:08:43,480 --> 00:08:45,471 I have no idea. 146 00:08:49,160 --> 00:08:52,914 I have this appointment with his psychologist this afternoon. 147 00:08:53,640 --> 00:08:56,837 Maybe if she works with you and Samuel together, he might talk again. 148 00:08:57,800 --> 00:09:01,475 - I would understand if you don't want... - I do. I'll be there. 149 00:09:08,400 --> 00:09:10,960 - Ho, ho, ho! - Ho, ho, ho! 150 00:09:11,120 --> 00:09:12,917 Ho, ho, ho! 151 00:09:15,440 --> 00:09:16,668 They won't do. 152 00:09:16,840 --> 00:09:19,479 Really? I think that Santa Two has a real Kringle quality. 153 00:09:19,640 --> 00:09:22,677 Santa's Village is an institution. My institution. 154 00:09:22,840 --> 00:09:25,274 And the children of Roswell deserve a great Santa. 155 00:09:25,440 --> 00:09:28,591 - Not a good Santa, a great Santa. - Right. 156 00:09:28,800 --> 00:09:30,119 MARIA: Hi, Isabel. - Hi. 157 00:09:30,280 --> 00:09:34,273 Seven minutes late. I need 5 more inches of snow. This is the North Pole. 158 00:09:34,440 --> 00:09:38,035 Okay, Snowflake and Candy Cane. 159 00:09:38,200 --> 00:09:39,428 - Elves? - Are you kidding? 160 00:09:39,600 --> 00:09:41,511 You said you wanted to give of yourselves. 161 00:09:41,680 --> 00:09:43,159 LIZ: Not as elves. - All elves do... 162 00:09:43,320 --> 00:09:45,629 ...is deal with annoying kids who wanna cut the line. 163 00:09:45,800 --> 00:09:48,189 We wanted to make a real contribution. 164 00:09:48,360 --> 00:09:51,272 There are no small assignments, only small volunteers. 165 00:09:52,560 --> 00:09:55,950 And you two are the smallest I could find for those elves costumes. 166 00:09:57,840 --> 00:09:59,114 [SCOFFS] 167 00:10:04,440 --> 00:10:05,839 Wow. 168 00:10:06,800 --> 00:10:10,509 REBECCA: I'm telling you, he spoke. I heard him speak. 169 00:10:10,680 --> 00:10:13,558 WOMAN: I know, and that's fantastic, Rebecca. It is. 170 00:10:13,720 --> 00:10:16,871 What we need to do now is figure out exactly what this means. 171 00:10:17,040 --> 00:10:19,759 It means he's starting to communicate with the world. 172 00:10:19,920 --> 00:10:22,673 - He's growing. He's changing. - Rebecca, come on. 173 00:10:22,840 --> 00:10:25,832 - What? - We've had moments like this before. 174 00:10:26,000 --> 00:10:28,798 - Like what? - Like emergency meetings. 175 00:10:28,960 --> 00:10:32,032 - Breakthroughs. Changes. REBECCA: Don't do this to me, Warren. 176 00:10:32,200 --> 00:10:34,555 WARREN: Don't do what? - Don't take this away from me. 177 00:10:34,720 --> 00:10:37,712 No one is trying to take anything away from you. 178 00:10:37,880 --> 00:10:40,599 But I just don't want you to get your hopes up too soon. 179 00:10:40,800 --> 00:10:44,395 I want to get my hopes up. I deserve to get my hopes up. 180 00:10:44,560 --> 00:10:46,198 He is different. 181 00:10:50,200 --> 00:10:54,512 He was different this morning. Max is outside in the waiting room. 182 00:10:54,680 --> 00:10:56,636 He was the young man Samuel spoke to. 183 00:10:56,800 --> 00:10:58,119 WARREN: What? Why? 184 00:10:58,280 --> 00:11:00,510 REBECCA: It might be helpful if you observed him with Max. 185 00:11:00,680 --> 00:11:02,591 If he related to him before, he may again. 186 00:11:02,760 --> 00:11:04,159 DR. RAMEY: I think that's a good idea. 187 00:11:04,320 --> 00:11:07,198 Max, why don't you come in now. 188 00:11:10,560 --> 00:11:11,959 I'm Dr. Ramey. 189 00:11:14,400 --> 00:11:17,119 - Nice to meet you. - Dr. Ramey has been with my son... 190 00:11:17,280 --> 00:11:21,876 ...since he was 3. And this is Samuel's father, Warren. 191 00:11:23,040 --> 00:11:24,598 Hey, Max. 192 00:11:24,800 --> 00:11:27,917 So, Max. Why don't you tell us what happened this morning. 193 00:11:29,080 --> 00:11:31,594 Well, I was sitting with some friends having breakfast. 194 00:11:31,760 --> 00:11:34,991 And I noticed him looking at me. 195 00:11:35,640 --> 00:11:36,993 Kind of staring. 196 00:11:44,960 --> 00:11:48,839 And a few minutes later, he walked across the room. 197 00:11:51,640 --> 00:11:52,959 Thank you. 198 00:12:12,760 --> 00:12:13,829 [KNOCKING] 199 00:12:19,760 --> 00:12:22,035 Hi. Hey, I'm so excited. 200 00:12:22,200 --> 00:12:22,440 - I haven't gone ice-skating in so long. - Take a look at this. 201 00:12:22,440 --> 00:12:25,796 - I haven't gone ice-skating in so long. - Take a look at this. 202 00:12:25,960 --> 00:12:29,157 You did a really good job, Max. That's a great use of color there. 203 00:12:29,320 --> 00:12:31,117 Samuel drew it. 204 00:12:32,200 --> 00:12:35,272 He has never drawn anything in his life but numbers. 205 00:12:35,480 --> 00:12:37,516 Not a picture of a person or a tree or a sun. 206 00:12:38,640 --> 00:12:40,153 Just numbers. 207 00:12:40,800 --> 00:12:43,268 Yesterday, he draws a spaceship and hands it to me. 208 00:12:43,480 --> 00:12:45,038 And that means? 209 00:12:45,880 --> 00:12:48,155 It means my son is trying to communicate with me. 210 00:12:48,640 --> 00:12:50,437 - Max. - Even Samuel's psychologist... 211 00:12:50,600 --> 00:12:54,479 ...thought it was unusual. - You're getting really involved in his life. 212 00:12:54,680 --> 00:12:57,478 Liz, you said you would do anything to help me find my son. 213 00:12:57,640 --> 00:12:59,358 Well, right now this is my only lead. 214 00:12:59,520 --> 00:13:03,593 I know, Max, but I just see you walking into the life of this special child. 215 00:13:03,760 --> 00:13:07,070 I don't want you to just get what you're looking for and then walk away. 216 00:13:07,240 --> 00:13:10,391 - Liz, trust me. - I do trust you. 217 00:13:10,560 --> 00:13:13,074 Now let's go ice-skating, and we'll talk about this later. 218 00:13:13,240 --> 00:13:14,355 [SIGHS] 219 00:13:14,520 --> 00:13:16,158 What? 220 00:13:17,320 --> 00:13:20,278 I told Rebecca that I would go over there this morning. 221 00:13:20,440 --> 00:13:22,829 - I'm sorry. - Right. 222 00:13:24,200 --> 00:13:25,633 What about tonight? 223 00:13:25,800 --> 00:13:30,351 Uh, I can't, because I'm an indentured elf all through Christmas Eve. 224 00:13:31,000 --> 00:13:33,753 - Sorry. - It's okay. We'll do it some other time. 225 00:13:36,440 --> 00:13:37,919 [SINGING "JINGLE BELLS"] 226 00:13:41,320 --> 00:13:42,389 CHILDREN: Boo! 227 00:13:44,920 --> 00:13:47,354 - Shut up, elves. - Elves suck. 228 00:13:47,520 --> 00:13:50,353 Do you know that without elves, Santa would be nowhere? 229 00:13:50,560 --> 00:13:52,710 - We are very proud to be elves. - Loser! 230 00:13:52,920 --> 00:13:56,117 [CHANTING] We want Santa! We want Santa! 231 00:13:56,280 --> 00:13:57,838 [CAR MOTOR REVVING] 232 00:14:02,920 --> 00:14:05,514 There's Santa! Here comes Santa! 233 00:14:10,040 --> 00:14:11,996 KID 1: Santa! KID 2: Santa Claus! 234 00:14:12,160 --> 00:14:13,559 You've got to be kidding me. 235 00:14:13,760 --> 00:14:15,591 LIZ: Oh, my God, is that...? 236 00:14:16,120 --> 00:14:18,156 - No. - Way. 237 00:14:18,320 --> 00:14:20,197 MICHAEL: Ho, ho, ho. 238 00:14:20,360 --> 00:14:21,634 What are you doing here? 239 00:14:21,800 --> 00:14:24,951 The other Santa's in rehab, so Isabel forced me to do this. 240 00:14:25,160 --> 00:14:27,151 You know how she gets around the holidays. 241 00:14:27,320 --> 00:14:28,912 Bring me a brat, Snowflake. 242 00:14:32,520 --> 00:14:34,112 Okay. 243 00:14:34,840 --> 00:14:36,034 REBECCA: Oh! Ooh! 244 00:14:36,200 --> 00:14:37,952 - Almost, sweetheart. MAX: Almost. 245 00:14:38,120 --> 00:14:40,588 Okay, try it again. Just a little more muscle. 246 00:14:42,160 --> 00:14:44,151 MAX: Yes! Nice shot. REBECCA: Great shot! 247 00:14:44,320 --> 00:14:46,675 MAX: Nice shot. Wanna try it again? 248 00:14:48,640 --> 00:14:50,437 REBECCA: Hi, Warren. 249 00:14:51,280 --> 00:14:52,554 Max. 250 00:14:59,000 --> 00:15:00,638 Hey, Samuel. 251 00:15:01,360 --> 00:15:02,873 I got your cape. 252 00:15:03,120 --> 00:15:04,633 It was in the back of my car. 253 00:15:08,000 --> 00:15:09,752 - I should get going. WARREN: That's okay. 254 00:15:09,960 --> 00:15:12,474 - Actually, I have to go to work today. - What? 255 00:15:12,640 --> 00:15:14,517 We're supposed to take him to see Santa. 256 00:15:14,680 --> 00:15:17,399 I know. I got swamped. It will have to wait until tomorrow. 257 00:15:17,560 --> 00:15:18,788 Tomorrow is Christmas Eve. 258 00:15:18,960 --> 00:15:21,793 No way Samuel is gonna sit on Santa's lap if there are crowds. 259 00:15:21,960 --> 00:15:24,633 He's not gonna sit on his lap no matter what we do. 260 00:15:25,000 --> 00:15:27,992 He's never sat on Santa's lap. He doesn't let people touch him. 261 00:15:28,160 --> 00:15:30,594 REBECCA: We could still go and pretend to be a family. 262 00:15:30,760 --> 00:15:33,354 He doesn't even know what Christmas is. 263 00:15:35,160 --> 00:15:37,071 - I gotta go to work. - Mm-hm. 264 00:15:41,280 --> 00:15:42,793 Bye, Samuel. 265 00:15:46,520 --> 00:15:48,238 Bye, Max. 266 00:15:52,400 --> 00:15:54,118 REBECCA: He's probably right. 267 00:15:54,640 --> 00:15:56,471 Samuel's never sat on Santa's lap. 268 00:15:57,840 --> 00:16:00,354 Listen, I could go with you, if you'd like. 269 00:16:01,680 --> 00:16:02,999 I know some helpful elves. 270 00:16:07,360 --> 00:16:10,079 So, Zeke, what are you asking Santa to bring you this year? 271 00:16:10,240 --> 00:16:12,834 - Raceway 5000. - Nice choice, dude. 272 00:16:13,000 --> 00:16:15,878 Raceway 5000 rocks! Give me five. 273 00:16:20,640 --> 00:16:23,438 Looks like Michael finally found an age group on his level. 274 00:16:23,600 --> 00:16:25,192 Yeah, he's really good with kids. 275 00:16:25,360 --> 00:16:29,672 Yeah, he's so adorable. This is exactly what was not supposed to happen. 276 00:16:30,040 --> 00:16:33,077 Liz, look, that's a weird sight. 277 00:16:36,120 --> 00:16:37,792 - Here. - Thanks. 278 00:16:41,800 --> 00:16:44,155 - Hi. - Hey. 279 00:16:44,320 --> 00:16:47,232 This is Rebecca, and this is Samuel. 280 00:16:47,400 --> 00:16:48,913 - This is Liz. - Hi. 281 00:16:49,080 --> 00:16:52,709 I think that we actually met yesterday at the Crashdown. 282 00:16:53,600 --> 00:16:55,192 Hi, Samuel. Merry Christmas. 283 00:16:56,320 --> 00:16:58,276 MAX: He has a hard time with waiting in lines. 284 00:16:58,440 --> 00:17:01,113 So we were wondering if you could move him through? 285 00:17:01,280 --> 00:17:03,350 - Yeah, sure. Why don't we...? - Oh, okay. 286 00:17:03,520 --> 00:17:06,910 I'm sorry, he doesn't like to touch people or be touched. 287 00:17:07,080 --> 00:17:09,719 He may not wanna sit in Santa's lap, and that's okay. 288 00:17:09,880 --> 00:17:11,836 Don't force him to do anything. 289 00:17:12,160 --> 00:17:14,276 Um... Okay. Why don't you just come with us. 290 00:17:14,440 --> 00:17:15,634 - That would be great. - Okay. 291 00:17:15,800 --> 00:17:17,518 Thank you. Come on, Samuel. 292 00:17:20,040 --> 00:17:21,189 Ho, ho, ho. 293 00:17:24,600 --> 00:17:26,158 Michael? 294 00:17:27,680 --> 00:17:30,717 - What are you doing here? - Spreading Christmas cheer. 295 00:17:30,880 --> 00:17:34,350 Okay, Samuel. Do you wanna sit on Santa's lap? 296 00:17:47,880 --> 00:17:50,155 It's okay. Let's go. 297 00:17:57,120 --> 00:17:58,678 There you go. 298 00:18:05,320 --> 00:18:08,756 Sweetie, you're doing great. 299 00:18:11,840 --> 00:18:13,512 The camera. 300 00:18:13,680 --> 00:18:15,159 MICHAEL: Hop to it, Candy Cane. 301 00:18:15,320 --> 00:18:16,639 [CAMERA CLICKING] 302 00:18:17,080 --> 00:18:18,798 Oh, um... 303 00:18:18,960 --> 00:18:20,473 One more. 304 00:18:24,920 --> 00:18:27,275 Okay, wait. One more. Max, come on in. 305 00:18:27,760 --> 00:18:29,034 No, it's all right. 306 00:18:29,240 --> 00:18:31,549 Come on, please, get in the picture. 307 00:18:46,120 --> 00:18:48,714 REBECCA: I am so proud of you. 308 00:18:48,880 --> 00:18:50,677 That was fantastic. 309 00:18:50,840 --> 00:18:54,833 I think this calls for an ice cream celebration. What do you think? 310 00:18:55,480 --> 00:18:58,677 Samuel loves ice cream. He could eat it every day. And he does. 311 00:18:58,840 --> 00:19:00,831 - Don't you, sweetie? - Yeah, I'll go get it. 312 00:19:01,000 --> 00:19:06,358 No, that's okay. I'll get it. You sit here with Max, and I'll be right back. 313 00:19:07,040 --> 00:19:08,917 - Thank you. - Sure. 314 00:19:12,920 --> 00:19:14,797 You really made your mom proud, Samuel. 315 00:19:15,920 --> 00:19:17,273 Me too. 316 00:19:21,720 --> 00:19:24,553 Samuel, I wanted to talk to you about something. 317 00:19:25,680 --> 00:19:27,432 About this. 318 00:19:31,400 --> 00:19:33,834 This might sound a little crazy... 319 00:19:34,720 --> 00:19:37,075 ...but did something tell you to draw this? 320 00:19:39,360 --> 00:19:40,839 Samuel. 321 00:19:41,160 --> 00:19:44,596 I need you to try and think about this. I need you to help me, okay? 322 00:19:45,720 --> 00:19:49,110 Think about yesterday in the Crashdown when you walked up to me. 323 00:19:54,800 --> 00:19:56,995 I know you don't like people to touch you... 324 00:19:57,160 --> 00:19:59,515 ...but I might be able to get a connection. 325 00:19:59,680 --> 00:20:01,432 So... 326 00:20:05,240 --> 00:20:06,275 [SAMUEL PANTING] 327 00:20:06,440 --> 00:20:09,955 No, no, it's all right. I'm not gonna hurt you. No, Samuel, it's okay! 328 00:20:10,120 --> 00:20:13,112 No, stop! Stop! It's all right. I'm not trying to hurt you. 329 00:20:13,280 --> 00:20:14,315 [SCREAMING] 330 00:20:14,480 --> 00:20:15,993 Samuel, stop! It's okay! 331 00:20:16,640 --> 00:20:17,993 It's all right. It's okay! 332 00:20:22,640 --> 00:20:24,073 Samuel! 333 00:20:25,600 --> 00:20:27,238 Samuel. 334 00:20:27,960 --> 00:20:29,712 Oh, my God! What happened? 335 00:20:29,920 --> 00:20:33,037 - He was just... - Move away! Stay away. 336 00:20:33,200 --> 00:20:36,476 Samuel, sweetheart, are you okay? Honey, come here. It's all right. 337 00:20:36,640 --> 00:20:40,838 Let me see. It's okay. It's all right. Come here. 338 00:20:45,200 --> 00:20:46,997 - Okay. WARREN: How is he? 339 00:20:47,160 --> 00:20:48,832 - He's fine. - What the hell happened? 340 00:20:49,000 --> 00:20:50,911 You made it sound like he cracked his head. 341 00:20:51,080 --> 00:20:53,799 - It wasn't as bad as it looked. - Sammy, are you okay? 342 00:20:53,960 --> 00:20:56,713 Warren, you're making him nervous. I need to get him inside. 343 00:20:56,880 --> 00:20:59,110 - I'm sorry. - You had his best interests at heart. 344 00:20:59,640 --> 00:21:02,552 Come on inside, honey. Let's relax. 345 00:21:05,800 --> 00:21:07,153 What happened? 346 00:21:07,680 --> 00:21:09,557 It was my fault. 347 00:21:09,720 --> 00:21:13,679 Rebecca went in the store for ice cream, and I was talking to Samuel... 348 00:21:14,280 --> 00:21:15,679 ...and he just... He... 349 00:21:15,840 --> 00:21:17,558 He lost it? 350 00:21:18,240 --> 00:21:19,468 Yeah. 351 00:21:24,760 --> 00:21:26,273 [SIGHS] 352 00:21:28,720 --> 00:21:30,312 I've been there. 353 00:21:32,160 --> 00:21:33,991 Many times. 354 00:21:35,880 --> 00:21:38,519 Max, I know what this must look like to you. 355 00:21:38,720 --> 00:21:42,110 Like I've abandoned my family or something. 356 00:21:43,680 --> 00:21:45,716 There's something you gotta understand. 357 00:21:45,880 --> 00:21:49,190 What you've been doing for two days... 358 00:21:49,360 --> 00:21:51,316 ...I did for seven years. 359 00:21:52,280 --> 00:21:53,474 I mean... 360 00:21:54,200 --> 00:21:57,112 He has spoken before, you know. 361 00:21:57,280 --> 00:21:59,669 Rebecca, she probably didn't tell you that. 362 00:22:00,840 --> 00:22:03,434 When he was 4, he said: 363 00:22:04,960 --> 00:22:06,871 "Baskin-Robbin." 364 00:22:09,840 --> 00:22:12,354 You know, for the ice-cream store. 365 00:22:13,160 --> 00:22:15,958 We held onto that for over a year. 366 00:22:16,160 --> 00:22:18,958 Just waiting for him to say something else. 367 00:22:20,480 --> 00:22:22,118 Say it again. 368 00:22:24,920 --> 00:22:26,273 He, uh... 369 00:22:27,320 --> 00:22:29,276 ...never did. 370 00:22:30,120 --> 00:22:31,519 Max... 371 00:22:32,480 --> 00:22:35,836 ...I know what it is that you're trying to do for my son. 372 00:22:36,320 --> 00:22:37,799 I do. 373 00:22:39,320 --> 00:22:42,153 But I'm just afraid that... 374 00:22:43,040 --> 00:22:46,157 ...whatever it is that you're looking for... 375 00:22:47,920 --> 00:22:49,831 ...it just isn't there. 376 00:23:00,400 --> 00:23:03,597 Do you think the father's right? What he said didn't mean anything? 377 00:23:03,800 --> 00:23:05,756 I mean, he drew this ship. 378 00:23:06,200 --> 00:23:08,191 It must mean something. 379 00:23:10,240 --> 00:23:11,639 Max. 380 00:23:18,600 --> 00:23:20,636 MAX: He was just drawing the mural? 381 00:23:23,960 --> 00:23:26,554 He wasn't trying to communicate with me. 382 00:23:27,800 --> 00:23:31,395 - None of this means anything. - So, what are you gonna do, walk away? 383 00:23:31,560 --> 00:23:31,600 I don't know what else to do. I already hurt him once. 384 00:23:31,600 --> 00:23:34,558 I don't know what else to do. I already hurt him once. 385 00:23:35,760 --> 00:23:37,239 I shouldn't even be in his life. 386 00:23:39,160 --> 00:23:42,391 Max, maybe there's some other reason that he reached out to you. 387 00:23:42,560 --> 00:23:45,472 He spoke to you. He obviously senses that you're different. 388 00:23:45,640 --> 00:23:49,474 Maybe he's trying to say something, and he's looking for help to say it. 389 00:23:54,360 --> 00:23:57,591 MAN [ON TV]: He'll throw on third down. Stevens finds him, and that's a first down. 390 00:23:57,760 --> 00:23:59,910 No! No! No! 391 00:24:02,400 --> 00:24:04,470 - Hey. - Hey. 392 00:24:04,680 --> 00:24:05,908 How you doing? 393 00:24:06,360 --> 00:24:09,272 MAN [ON TV]: Cuts back, again looking for room... 394 00:24:09,480 --> 00:24:11,311 JESSE: Whoa! Turn over! 395 00:24:11,480 --> 00:24:13,675 Our ball, our ball. 396 00:24:14,160 --> 00:24:16,037 ISABEL: Good game, honey? - Oh, great game. 397 00:24:16,240 --> 00:24:17,958 Oh, great. 398 00:24:18,200 --> 00:24:19,633 Great. 399 00:24:20,240 --> 00:24:23,312 You know, Jesse, it's Christmas Eve morning. 400 00:24:23,480 --> 00:24:25,550 We've a million things to do. 401 00:24:25,720 --> 00:24:27,950 Yeah, hey, I'm stringing. Look. 402 00:24:28,680 --> 00:24:31,433 You've hardly started, and the sequence is all wrong. 403 00:24:31,640 --> 00:24:33,232 It's five popcorn, two cranberries. 404 00:24:33,400 --> 00:24:34,879 If my work isn't good enough... 405 00:24:35,040 --> 00:24:37,952 ...maybe you should get Candy Cane and Snowflake involved. 406 00:24:38,560 --> 00:24:39,788 Okay. 407 00:24:39,960 --> 00:24:43,236 I'm doing everything I can to make sure we have a perfect Christmas. 408 00:24:43,440 --> 00:24:45,749 How can we have the perfect Christmas? 409 00:24:45,920 --> 00:24:48,309 Everything is too perfect. 410 00:24:48,680 --> 00:24:49,954 I mean, it's too planned. 411 00:24:50,160 --> 00:24:54,870 You know, I'm breaking out in hives here. I never break out. 412 00:24:55,040 --> 00:24:57,031 But we're starting our Christmas traditions. 413 00:24:57,200 --> 00:24:59,714 No, we're starting your Christmas traditions. 414 00:24:59,880 --> 00:25:03,998 All of your activities and your decorating and your charity work. 415 00:25:04,160 --> 00:25:05,798 I mean, it's great. 416 00:25:06,200 --> 00:25:07,633 But what about us? 417 00:25:07,800 --> 00:25:11,315 What about just sitting back on the couch and watching some TV... 418 00:25:11,480 --> 00:25:15,359 ...and just talking and mellowing out? 419 00:25:16,760 --> 00:25:19,149 How about that for a Christmas tradition? 420 00:25:19,480 --> 00:25:21,550 - Mellowing out? - Yes. 421 00:25:23,560 --> 00:25:26,279 Okay, are you gonna come with me to the Christmas Village... 422 00:25:26,440 --> 00:25:29,159 ...or are you gonna be too busy mellowing out? 423 00:25:29,560 --> 00:25:31,357 I'm going for a walk. 424 00:25:34,920 --> 00:25:36,239 [DOORBELL RINGING] 425 00:25:39,760 --> 00:25:41,478 Hey, Shelby. 426 00:25:41,680 --> 00:25:43,591 - Shelby Prine, right? - Hi, Kyle. 427 00:25:44,200 --> 00:25:45,952 I haven't seen you in years. 428 00:25:46,120 --> 00:25:48,759 So, what are you doing here? Is this a UNICEF situation? 429 00:25:48,920 --> 00:25:51,514 - Oh. Didn't your father...? - My father? 430 00:25:51,680 --> 00:25:54,558 He's in the bedroom, getting ready to see his lady friend. 431 00:25:55,280 --> 00:25:56,713 Oh. 432 00:25:56,880 --> 00:25:58,393 Oh, you... I... 433 00:25:59,640 --> 00:26:01,710 ISABEL: Maybe it's not that terrible. - What? 434 00:26:01,880 --> 00:26:05,156 Yeah, wasn't she a few years ahead of us in school? She's probably 21. 435 00:26:05,320 --> 00:26:07,311 - And? - And? 436 00:26:07,480 --> 00:26:11,029 Jesse's older. You can never predict who you're gonna have a connection to. 437 00:26:11,200 --> 00:26:13,760 - Whose side are you on? - Besides, I always liked Shelby. 438 00:26:13,920 --> 00:26:16,514 - She was really cool. - Oh, stop, stop. Listen, listen. 439 00:26:16,680 --> 00:26:20,389 It's sick. It's sick and deviant and humiliating. 440 00:26:20,560 --> 00:26:22,312 - Kyle, don't worry about it. VALENTl: Hey. 441 00:26:22,480 --> 00:26:23,959 Oh, crap. Hey. 442 00:26:25,960 --> 00:26:28,872 So out for a public display? 443 00:26:29,080 --> 00:26:30,718 I mean walk. 444 00:26:30,920 --> 00:26:33,593 Isabel Evans? Hi. How are you? 445 00:26:33,800 --> 00:26:35,870 Hi. Hi. Hi. 446 00:26:36,440 --> 00:26:37,919 We were just... 447 00:26:38,560 --> 00:26:40,152 ...walking. KYLE: See you. 448 00:26:40,320 --> 00:26:42,595 - Yeah. SHELBY: Bye, Kyle. 449 00:26:43,960 --> 00:26:45,188 ISABEL: Huh. 450 00:26:46,720 --> 00:26:48,073 You're right. 451 00:26:48,240 --> 00:26:49,958 It's sick. 452 00:26:50,880 --> 00:26:53,599 MICHAEL: Paul, are you a football player? You look like a player. 453 00:26:53,760 --> 00:26:55,830 PAUL: Hockey. - Hockey. Now, there's a man's sport. 454 00:26:56,000 --> 00:26:58,195 - What's your favorite team? - The Rangers. 455 00:26:58,360 --> 00:27:00,794 Okay, that's where we go our separate ways. 456 00:27:00,960 --> 00:27:03,030 You wanna fetch me a Snapple? 457 00:27:03,200 --> 00:27:05,350 - What? - I'm dry as a bone here. 458 00:27:05,520 --> 00:27:07,112 I've been talking all day. Come on. 459 00:27:07,320 --> 00:27:11,279 - Michael, there's no way I'm gonna go... - Michael? I'm not Michael. I'm Santa. 460 00:27:11,440 --> 00:27:15,149 Paul, don't you think that Snowflake should fetch Santa a Snapple? 461 00:27:15,320 --> 00:27:18,232 Of course you should. You're an elf. 462 00:27:18,400 --> 00:27:21,119 Exactly. And I'll need a foot rub later too. Thanks. 463 00:27:21,280 --> 00:27:22,918 You know what, Santa? 464 00:27:23,120 --> 00:27:26,954 I think I have a Snapple in my little elf house. 465 00:27:30,600 --> 00:27:32,033 "Fetch me a Snapple"? 466 00:27:32,200 --> 00:27:34,589 - You're supposed to be Santa's helper. - That's crap. 467 00:27:34,760 --> 00:27:36,671 - You're doing this deliberately. - Doing what? 468 00:27:36,840 --> 00:27:38,671 Trying to get back at me because I broke up with you. 469 00:27:38,840 --> 00:27:41,559 Snowflake, you're an elf. It's your job. Get over yourself. 470 00:27:41,720 --> 00:27:43,950 - Stop taunting me! - I'm not taunting you. 471 00:27:44,120 --> 00:27:47,237 The reason that I did this to begin with was to get away from you. 472 00:27:47,400 --> 00:27:50,039 You think I wanna be here? Isabel roped me into this. 473 00:27:50,200 --> 00:27:52,395 - We'll keep to ourselves, we'll be fine. - Fine. 474 00:27:52,560 --> 00:27:54,198 - Perfect. - I miss you. 475 00:27:54,400 --> 00:27:55,833 I miss you too. 476 00:28:03,320 --> 00:28:06,835 It's Santa! Santa and Snowflake are kissing! 477 00:28:07,040 --> 00:28:10,237 MICHAEL: Oh, crap, we gotta hide. PAUL: Santa and Snowflake are kissing! 478 00:28:10,400 --> 00:28:14,393 Mommy, Santa and Snowflake are doing it. They're doing it! 479 00:28:15,160 --> 00:28:18,630 - Get off me! - I can't. My belt's stuck. I can't move. 480 00:28:18,840 --> 00:28:20,193 [SCREAMING] 481 00:28:21,120 --> 00:28:22,269 [GASPS] 482 00:28:24,760 --> 00:28:26,034 [SIGHS] 483 00:28:26,200 --> 00:28:29,510 You two should go home and have a long talk with yourselves. 484 00:28:29,680 --> 00:28:32,752 And you, you begged me to be Santa. 485 00:28:32,920 --> 00:28:34,751 You what? 486 00:28:35,440 --> 00:28:38,079 You're fired. Both of you. 487 00:29:02,920 --> 00:29:04,035 Shh. 488 00:29:04,840 --> 00:29:06,273 It's okay. 489 00:29:12,040 --> 00:29:13,439 I'm sorry. 490 00:29:15,160 --> 00:29:17,594 There's someone I've been looking for. 491 00:29:18,160 --> 00:29:21,357 Sort of like I think your mom and dad have been looking for you. 492 00:29:23,960 --> 00:29:26,474 But I was looking in the wrong place. 493 00:29:27,960 --> 00:29:31,589 And I think that's why you got so upset before. 494 00:29:33,320 --> 00:29:35,834 Because I wasn't really coming to you for you. 495 00:29:36,640 --> 00:29:38,790 I was doing it for myself. 496 00:29:43,360 --> 00:29:46,033 And you're smart enough to know that, aren't you? 497 00:29:49,000 --> 00:29:51,560 But tonight I am here for you. 498 00:29:52,960 --> 00:29:56,157 I wanna help you say the things you need to say. 499 00:29:56,360 --> 00:29:58,032 Okay? 500 00:30:44,080 --> 00:30:45,513 [GASPING] 501 00:30:49,440 --> 00:30:50,953 Samuel? 502 00:30:51,800 --> 00:30:53,153 Samuel? 503 00:30:53,920 --> 00:30:55,990 Try to speak. 504 00:30:57,760 --> 00:30:59,432 It's okay to speak. 505 00:31:00,000 --> 00:31:01,956 It's okay to speak. 506 00:31:08,120 --> 00:31:09,348 Samuel? 507 00:31:13,480 --> 00:31:15,152 Samuel. 508 00:31:30,600 --> 00:31:32,192 So, what happened? 509 00:31:33,800 --> 00:31:35,358 It didn't work. 510 00:31:36,000 --> 00:31:37,752 I couldn't heal him. 511 00:31:38,240 --> 00:31:40,549 Well, maybe he didn't need to be healed. 512 00:31:40,720 --> 00:31:43,359 You heal people who are sick or hurt. 513 00:31:43,600 --> 00:31:46,956 But Samuel isn't sick or hurt. He's just different. 514 00:31:49,720 --> 00:31:52,154 Maybe I was trying to heal the wrong person. 515 00:31:57,880 --> 00:32:00,678 Michael, no, l... Look, I... 516 00:32:00,840 --> 00:32:03,559 I want to, but we're just gonna wake up tomorrow... 517 00:32:03,760 --> 00:32:07,753 ...and things will be, like, back to how they were. 518 00:32:09,720 --> 00:32:12,951 - That's not a problem for me. - Yeah, I know. 519 00:32:16,400 --> 00:32:19,278 Look, I think I should just go inside, okay? 520 00:32:19,440 --> 00:32:20,953 Maria... 521 00:32:22,760 --> 00:32:24,398 ...I don't wanna be alone. 522 00:32:25,960 --> 00:32:27,518 It's Christmas. 523 00:32:32,400 --> 00:32:33,833 Okay. 524 00:32:34,320 --> 00:32:36,038 Well, how about... 525 00:32:36,200 --> 00:32:37,952 ...I... 526 00:32:38,400 --> 00:32:41,995 ...make us some hot chocolate, and we just sit out here and talk. 527 00:32:50,360 --> 00:32:55,514 So you want me to bring the mother and father into the child's dream? 528 00:32:55,680 --> 00:32:56,954 Can you? 529 00:32:57,120 --> 00:32:59,873 - I've never done it before. - You've never tried it before. 530 00:33:00,080 --> 00:33:01,308 Max... 531 00:33:01,480 --> 00:33:03,630 ...why do you want me to do this? 532 00:33:06,000 --> 00:33:07,956 I want Samuel's parents to know their son. 533 00:33:10,200 --> 00:33:12,430 Whoever he is in there. 534 00:33:13,680 --> 00:33:15,159 Okay. 535 00:33:17,960 --> 00:33:19,393 [CLEARS THROAT] 536 00:34:37,640 --> 00:34:39,949 WARREN: Okay, now it's time for the angel. 537 00:34:40,120 --> 00:34:42,873 Honey, let's put the angel on the top of the tree. 538 00:34:48,240 --> 00:34:49,673 I love you, Mommy. 539 00:34:54,800 --> 00:34:56,199 I love you, Daddy. 540 00:35:27,400 --> 00:35:29,868 - Did it work? - Yeah. 541 00:35:30,040 --> 00:35:31,393 Yeah, it worked. 542 00:35:32,120 --> 00:35:34,554 What's it like in his mind? 543 00:35:36,200 --> 00:35:37,918 It's beautiful. 544 00:35:38,760 --> 00:35:39,909 [PHONE RINGING] 545 00:35:43,320 --> 00:35:45,470 - Hello? - I just had this dream. 546 00:35:45,640 --> 00:35:48,108 - So did I. - It was so... 547 00:35:48,320 --> 00:35:49,799 Real. 548 00:35:52,280 --> 00:35:54,157 Can I come over? 549 00:35:57,240 --> 00:35:59,276 - Morning, Kyle. - All right, here's the thing. 550 00:35:59,440 --> 00:36:02,796 If you're gonna date women half your age, I can't stop you. 551 00:36:02,960 --> 00:36:05,394 But I have some house rules. I don't wanna know about it. 552 00:36:05,560 --> 00:36:07,551 I don't wanna see her walking around half-naked. 553 00:36:07,720 --> 00:36:09,039 - Kyle... - I'm not done. 554 00:36:09,240 --> 00:36:12,118 It's one thing to get up and make believe you're a rock star... 555 00:36:12,280 --> 00:36:14,919 ...but you've taken this midlife crisis thing way too far. 556 00:36:15,080 --> 00:36:16,479 I mean the creep factor here is: 557 00:36:16,640 --> 00:36:18,119 [WHISTLES] 558 00:36:18,280 --> 00:36:21,955 - I'm young. I'm impressionable. - We broke up. 559 00:36:23,080 --> 00:36:26,072 - You what? - We put it on hold for a while. 560 00:36:26,640 --> 00:36:27,675 Oh. 561 00:36:29,760 --> 00:36:31,432 Why? 562 00:36:32,360 --> 00:36:35,750 - Well, there's a bit of an age difference. - Is there? 563 00:36:37,040 --> 00:36:39,156 It just didn't feel right. 564 00:36:40,120 --> 00:36:41,917 [SIGHS] 565 00:36:42,080 --> 00:36:45,072 Dad, I hope that you didn't do this because of me. 566 00:36:45,840 --> 00:36:46,955 Uh-uh. 567 00:36:50,360 --> 00:36:52,954 She was awful cute, though, wasn't she? 568 00:36:54,800 --> 00:36:55,949 [LAUGHS] 569 00:37:13,960 --> 00:37:15,632 I'm sorry. 570 00:37:17,360 --> 00:37:19,590 I've canceled all our appointments for today. 571 00:37:19,760 --> 00:37:21,512 You didn't have to. 572 00:37:21,920 --> 00:37:23,911 We've seen enough of my way of Christmas. 573 00:37:24,080 --> 00:37:24,440 Now I wanna see your way. 574 00:37:24,440 --> 00:37:25,190 Now I wanna see your way. 575 00:37:25,360 --> 00:37:26,349 [LAUGHS] 576 00:37:26,520 --> 00:37:28,033 Why? 577 00:37:28,200 --> 00:37:32,352 Something suddenly struck me at 4:00 this morning. 578 00:37:32,520 --> 00:37:36,559 And I realize that Christmas isn't really about being perfect. 579 00:37:38,840 --> 00:37:40,796 It's about family. 580 00:37:41,400 --> 00:37:43,960 And you're my family now, so... 581 00:39:07,280 --> 00:39:10,511 It must have been weird for you, seeing me with this family. 582 00:39:10,680 --> 00:39:12,113 A little. 583 00:39:12,920 --> 00:39:16,151 It might make you worry about when I find my son. 584 00:39:17,320 --> 00:39:19,356 What that might mean for us. 585 00:39:19,800 --> 00:39:21,756 Should I worry? 586 00:39:23,560 --> 00:39:24,879 No. 587 00:39:26,760 --> 00:39:29,957 I saw Samuel this morning with his family... 588 00:39:30,920 --> 00:39:33,150 ...and it made me realize something. 589 00:39:40,400 --> 00:39:42,595 That you, Liz... 590 00:39:43,680 --> 00:39:45,033 ...you're my family. 591 00:39:54,320 --> 00:39:55,753 Okay. 592 00:41:55,560 --> 00:41:57,551 Subtitles by SDI Media Group 593 00:41:57,760 --> 00:41:59,751 [ENGLISH SDH] 44861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.