Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,274
NARRATOR:
Previously on Roswell:
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,874
I'm not sure exactly how to say this.
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,717
I'm pregnant.
4
00:00:10,760 --> 00:00:14,150
My son, he's out there somewhere.
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,392
MAN:
Merry Christmas!
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,551
So did you and Maria
officially break up?
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,632
I thought so. But the more she says,
the more confusing it gets.
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,189
She wants space, but she still
wants me in her life.
9
00:00:25,360 --> 00:00:28,477
All I know for sure is I'm not
getting any. Let's grab a burger.
10
00:00:28,640 --> 00:00:30,551
That's not exactly giving her space.
11
00:00:30,720 --> 00:00:33,598
I'm not gonna starve because
I have a weird girlfriend.
12
00:00:34,440 --> 00:00:37,671
You know, Liz's dad is still freaked.
I'm not allowed in the Crashdown.
13
00:00:37,840 --> 00:00:40,070
Do it anyways, it'll make her hot.
14
00:00:41,560 --> 00:00:42,754
[CHRISTMAS MUSIC PLAYING]
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,399
So this is how it's gonna look.
16
00:00:49,600 --> 00:00:52,956
There are gonna be white lights
and clear ornaments and white candles.
17
00:00:53,120 --> 00:00:54,553
- Hail the Christmas Nazi.
- What?
18
00:00:54,720 --> 00:00:56,915
Hi, Michael. Shut up.
19
00:00:57,760 --> 00:01:00,718
Hey, I love that you just
walked in here.
20
00:01:02,840 --> 00:01:05,354
- Hey.
- Hey.
21
00:01:05,680 --> 00:01:08,558
So, what's going on?
Are we hanging today after your shift?
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,075
Uh...
23
00:01:10,240 --> 00:01:13,357
Today? No, I have some stuff
to do today.
24
00:01:13,840 --> 00:01:15,273
Whatever.
25
00:01:19,080 --> 00:01:22,072
- Is that kid staring at me?
MICHAEL: What kid?
26
00:01:22,360 --> 00:01:24,510
Over there. Sitting with his mom.
27
00:01:27,520 --> 00:01:29,431
He is. He's staring right at me.
28
00:01:29,960 --> 00:01:31,279
So what?
29
00:01:31,440 --> 00:01:34,955
- Christmas, it's a load of crap.
- What, are you kidding me?
30
00:01:35,120 --> 00:01:37,509
It's a great time to just mellow out,
watch football.
31
00:01:37,720 --> 00:01:39,995
Oh, yeah, you'll be watching
lots of football.
32
00:01:40,160 --> 00:01:42,435
- What does he mean by that?
- Nothing. We gotta go.
33
00:01:42,600 --> 00:01:44,397
Gotta make sure the senior
Christmas dinner is on schedule.
34
00:01:44,560 --> 00:01:46,790
I still haven't found a proper Santa
for the Santa Village.
35
00:01:46,960 --> 00:01:49,599
And you gotta change the lights
on our apartment windows.
36
00:01:49,760 --> 00:01:52,115
- Enjoy mellowing out.
ISABEL: You know, Michael...
37
00:01:52,320 --> 00:01:55,949
...I, too, was miserable around
the holidays until I found my calling.
38
00:01:56,160 --> 00:01:58,960
- Making other people miserable.
- Volunteering.
39
00:01:58,960 --> 00:01:59,198
- Making other people miserable.
- Volunteering.
40
00:02:00,080 --> 00:02:02,310
Helping the elderly,
children less fortunate...
41
00:02:02,480 --> 00:02:04,869
...find joy and happiness
through the holidays.
42
00:02:05,040 --> 00:02:07,918
You know what? That sounds great.
Giving of myself. I like it.
43
00:02:08,080 --> 00:02:13,916
I think that's just what I need to get
my mind off of other situations.
44
00:02:14,120 --> 00:02:15,678
You have come to the right place.
45
00:02:15,840 --> 00:02:18,115
You know, I think I'd really
like to do that too.
46
00:02:18,280 --> 00:02:20,475
Is there anything
we could do together?
47
00:02:20,640 --> 00:02:24,315
Actually, I think there is.
Meet me at the park after work.
48
00:02:29,440 --> 00:02:32,079
Samuel, where are you going?
49
00:02:34,840 --> 00:02:36,159
Daddy.
50
00:02:37,400 --> 00:02:38,879
[LAUGHS]
51
00:02:39,040 --> 00:02:40,473
Samuel.
52
00:02:41,080 --> 00:02:42,752
I think you've got the wrong guy.
53
00:02:44,240 --> 00:02:47,471
Did he just say something to you?
54
00:02:48,160 --> 00:02:50,390
Yeah, he just called me Daddy.
55
00:02:51,040 --> 00:02:54,555
That's impossible.
My son doesn't talk.
56
00:03:21,040 --> 00:03:22,439
Samuel Rising
57
00:03:51,120 --> 00:03:53,076
He called me Daddy.
It was crystal clear.
58
00:03:53,240 --> 00:03:54,958
Yeah, I heard.
59
00:03:55,120 --> 00:03:57,429
What if my son is using him
to communicate with me?
60
00:03:57,600 --> 00:03:59,158
What do you mean?
61
00:03:59,320 --> 00:04:01,436
MAX: My son has been trying
to send me signals.
62
00:04:01,600 --> 00:04:03,716
Max, he hasn't sent a signal
in over a month.
63
00:04:03,920 --> 00:04:06,195
Maybe he hasn't been able to
until now.
64
00:04:07,760 --> 00:04:09,796
What if there's something
about this child...
65
00:04:09,960 --> 00:04:13,157
...something about the fact that
he's different that allows my son...
66
00:04:13,320 --> 00:04:15,470
...to reach out to me through him?
67
00:04:15,800 --> 00:04:18,872
We know that aliens possess
human bodies to communicate with us.
68
00:04:19,040 --> 00:04:21,349
Well, Max, maybe
he was just confused.
69
00:04:22,440 --> 00:04:26,433
Something made him talk to me.
I have to find out what that is.
70
00:04:27,480 --> 00:04:29,277
[SIGHS]
71
00:04:31,600 --> 00:04:33,556
Dad, I just...
72
00:04:33,720 --> 00:04:37,190
I wanted to say that I figured out
what's going on.
73
00:04:38,040 --> 00:04:39,519
- Yeah.
- Yeah.
74
00:04:39,880 --> 00:04:41,108
Well...
75
00:04:41,280 --> 00:04:44,750
All this Christmas stuff is because
it's been a rough year.
76
00:04:45,480 --> 00:04:45,760
I mean, the whole thing with...
77
00:04:45,760 --> 00:04:47,512
I mean, the whole thing with...
78
00:04:47,680 --> 00:04:49,910
...Tess and you losing your job
and everything...
79
00:04:50,080 --> 00:04:51,957
- Yeah.
- It's just...
80
00:04:52,360 --> 00:04:56,956
I know you wanted to make this
a good Christmas for us, for me...
81
00:04:57,120 --> 00:05:01,557
...and I just wanted to say
that I appreciate that.
82
00:05:04,960 --> 00:05:08,430
Listen, Kyle, there's something
that I wanted to tell you...
83
00:05:08,600 --> 00:05:10,352
...but it's kind of slipped my mind.
84
00:05:10,840 --> 00:05:16,278
I actually invited somebody to come over
for Christmas breakfast this year.
85
00:05:16,480 --> 00:05:18,835
- A lady friend.
- Fantastic.
86
00:05:20,480 --> 00:05:22,471
So you just, uh... You just...
87
00:05:22,640 --> 00:05:24,835
...decided to invite her.
88
00:05:25,160 --> 00:05:27,549
To Christmas breakfast.
To our Christmas breakfast.
89
00:05:27,720 --> 00:05:29,472
Did you even think to ask me?
90
00:05:29,680 --> 00:05:31,989
Kyle, listen, if you don't
want her to come...
91
00:05:32,160 --> 00:05:33,832
No, no, no. It's fine.
92
00:05:34,040 --> 00:05:35,917
- Kyle...
- It's fine.
93
00:05:36,840 --> 00:05:38,876
Don't worry about it.
94
00:05:40,240 --> 00:05:41,673
[SIGHS]
95
00:05:43,280 --> 00:05:44,633
[DOORBELL RINGS]
96
00:05:45,280 --> 00:05:46,838
I'm sorry to bother you.
97
00:05:47,000 --> 00:05:49,673
I just keep thinking about
what happened this morning.
98
00:05:51,520 --> 00:05:54,398
- I'm Max. Max Evans.
- What can I do for you?
99
00:05:54,560 --> 00:05:57,358
I was wondering what I could do
for your son.
100
00:05:58,160 --> 00:06:00,071
Why?
101
00:06:00,240 --> 00:06:01,798
I don't know.
102
00:06:01,960 --> 00:06:03,871
It just feels like the right thing to do.
103
00:06:05,160 --> 00:06:09,711
REBECCA: Max, I know how people
can get around the holidays.
104
00:06:09,920 --> 00:06:13,230
My son is autistic. If you wanna
work with children...
105
00:06:13,400 --> 00:06:16,039
...you might start with someone
a little less challenging.
106
00:06:16,400 --> 00:06:19,631
I don't wanna work with children.
I wanna help your son.
107
00:06:30,680 --> 00:06:32,875
- What's that?
- My old stocking.
108
00:06:33,200 --> 00:06:35,668
Oh, wow.
109
00:06:35,840 --> 00:06:38,877
Well, uh, it's very...
110
00:06:39,040 --> 00:06:40,519
...brown.
- Yeah.
111
00:06:40,680 --> 00:06:42,875
- I made it in kindergarten.
- I don't doubt that.
112
00:06:43,040 --> 00:06:46,510
Yeah, it always hung on my mantle at
my house, and now it's on our mantle.
113
00:06:47,160 --> 00:06:49,276
Yes, it certainly is.
114
00:06:52,480 --> 00:06:53,674
Oh, oh, oh.
115
00:06:53,880 --> 00:06:55,472
What, what?
116
00:07:02,160 --> 00:07:05,038
- But I made these.
- Oh, my God, you made these?
117
00:07:05,240 --> 00:07:07,834
- Yeah.
- When did you have the time?
118
00:07:08,000 --> 00:07:10,468
Actually, it didn't take as long
as you would think.
119
00:07:10,680 --> 00:07:14,992
Wow. Okay. So I guess I'll have
two stockings on the mantle.
120
00:07:15,360 --> 00:07:17,351
Yeah. Yeah.
121
00:07:17,760 --> 00:07:20,832
Or, maybe...
122
00:07:21,000 --> 00:07:23,230
...we could hang this one...
123
00:07:23,400 --> 00:07:25,994
...somewhere else, you know, like...
124
00:07:26,160 --> 00:07:28,071
...well, the tree.
125
00:07:28,240 --> 00:07:32,199
You know, we could just sort of...
Just sort of...
126
00:07:32,400 --> 00:07:35,551
We could just sort of put it right there.
127
00:07:36,360 --> 00:07:38,396
- Yeah, I guess that works.
- Yeah, good.
128
00:07:38,560 --> 00:07:41,279
Okay. Let's get going.
Two days till Christmas, lots to do.
129
00:07:41,440 --> 00:07:42,320
- Actually, I was just thinking about...
- Oh, honey! Don't touch those.
130
00:07:42,320 --> 00:07:44,754
- Actually, I was just thinking about...
- Oh, honey! Don't touch those.
131
00:07:45,200 --> 00:07:46,997
They're for Christmas morning.
132
00:07:47,560 --> 00:07:48,993
Yeah.
133
00:07:55,000 --> 00:07:56,672
Samuel.
134
00:07:58,280 --> 00:08:00,157
REBECCA:
He likes the light.
135
00:08:05,320 --> 00:08:08,278
I think that's why he does that
with the door.
136
00:08:08,440 --> 00:08:11,637
It creates patterns of light
on the carpet.
137
00:08:11,800 --> 00:08:13,028
Right.
138
00:08:14,400 --> 00:08:16,960
REBECCA: It comforts him.
- Right.
139
00:08:19,960 --> 00:08:21,473
REBECCA:
Max...
140
00:08:21,680 --> 00:08:25,150
...I understand if you change your mind
about doing this.
141
00:08:25,320 --> 00:08:29,711
- It may not be what you expected.
- I'm fine. This is fine.
142
00:08:30,040 --> 00:08:32,838
What happened today
has never happened before.
143
00:08:33,840 --> 00:08:36,991
I keep asking myself,
"Why did he walk up to you?"
144
00:08:37,160 --> 00:08:39,071
Why you?
145
00:08:43,480 --> 00:08:45,471
I have no idea.
146
00:08:49,160 --> 00:08:52,914
I have this appointment
with his psychologist this afternoon.
147
00:08:53,640 --> 00:08:56,837
Maybe if she works with you and Samuel
together, he might talk again.
148
00:08:57,800 --> 00:09:01,475
- I would understand if you don't want...
- I do. I'll be there.
149
00:09:08,400 --> 00:09:10,960
- Ho, ho, ho!
- Ho, ho, ho!
150
00:09:11,120 --> 00:09:12,917
Ho, ho, ho!
151
00:09:15,440 --> 00:09:16,668
They won't do.
152
00:09:16,840 --> 00:09:19,479
Really? I think that Santa Two
has a real Kringle quality.
153
00:09:19,640 --> 00:09:22,677
Santa's Village is an institution.
My institution.
154
00:09:22,840 --> 00:09:25,274
And the children of Roswell deserve
a great Santa.
155
00:09:25,440 --> 00:09:28,591
- Not a good Santa, a great Santa.
- Right.
156
00:09:28,800 --> 00:09:30,119
MARIA: Hi, Isabel.
- Hi.
157
00:09:30,280 --> 00:09:34,273
Seven minutes late. I need 5 more inches
of snow. This is the North Pole.
158
00:09:34,440 --> 00:09:38,035
Okay, Snowflake and Candy Cane.
159
00:09:38,200 --> 00:09:39,428
- Elves?
- Are you kidding?
160
00:09:39,600 --> 00:09:41,511
You said you wanted
to give of yourselves.
161
00:09:41,680 --> 00:09:43,159
LIZ: Not as elves.
- All elves do...
162
00:09:43,320 --> 00:09:45,629
...is deal with annoying kids
who wanna cut the line.
163
00:09:45,800 --> 00:09:48,189
We wanted to make a real contribution.
164
00:09:48,360 --> 00:09:51,272
There are no small assignments,
only small volunteers.
165
00:09:52,560 --> 00:09:55,950
And you two are the smallest I could find
for those elves costumes.
166
00:09:57,840 --> 00:09:59,114
[SCOFFS]
167
00:10:04,440 --> 00:10:05,839
Wow.
168
00:10:06,800 --> 00:10:10,509
REBECCA: I'm telling you, he spoke.
I heard him speak.
169
00:10:10,680 --> 00:10:13,558
WOMAN: I know, and that's
fantastic, Rebecca. It is.
170
00:10:13,720 --> 00:10:16,871
What we need to do now is figure out
exactly what this means.
171
00:10:17,040 --> 00:10:19,759
It means he's starting to communicate
with the world.
172
00:10:19,920 --> 00:10:22,673
- He's growing. He's changing.
- Rebecca, come on.
173
00:10:22,840 --> 00:10:25,832
- What?
- We've had moments like this before.
174
00:10:26,000 --> 00:10:28,798
- Like what?
- Like emergency meetings.
175
00:10:28,960 --> 00:10:32,032
- Breakthroughs. Changes.
REBECCA: Don't do this to me, Warren.
176
00:10:32,200 --> 00:10:34,555
WARREN: Don't do what?
- Don't take this away from me.
177
00:10:34,720 --> 00:10:37,712
No one is trying to take
anything away from you.
178
00:10:37,880 --> 00:10:40,599
But I just don't want you to get
your hopes up too soon.
179
00:10:40,800 --> 00:10:44,395
I want to get my hopes up.
I deserve to get my hopes up.
180
00:10:44,560 --> 00:10:46,198
He is different.
181
00:10:50,200 --> 00:10:54,512
He was different this morning.
Max is outside in the waiting room.
182
00:10:54,680 --> 00:10:56,636
He was the young man
Samuel spoke to.
183
00:10:56,800 --> 00:10:58,119
WARREN:
What? Why?
184
00:10:58,280 --> 00:11:00,510
REBECCA: It might be helpful
if you observed him with Max.
185
00:11:00,680 --> 00:11:02,591
If he related to him before,
he may again.
186
00:11:02,760 --> 00:11:04,159
DR. RAMEY:
I think that's a good idea.
187
00:11:04,320 --> 00:11:07,198
Max, why don't you come in now.
188
00:11:10,560 --> 00:11:11,959
I'm Dr. Ramey.
189
00:11:14,400 --> 00:11:17,119
- Nice to meet you.
- Dr. Ramey has been with my son...
190
00:11:17,280 --> 00:11:21,876
...since he was 3.
And this is Samuel's father, Warren.
191
00:11:23,040 --> 00:11:24,598
Hey, Max.
192
00:11:24,800 --> 00:11:27,917
So, Max. Why don't you tell us
what happened this morning.
193
00:11:29,080 --> 00:11:31,594
Well, I was sitting with some friends
having breakfast.
194
00:11:31,760 --> 00:11:34,991
And I noticed him looking at me.
195
00:11:35,640 --> 00:11:36,993
Kind of staring.
196
00:11:44,960 --> 00:11:48,839
And a few minutes later,
he walked across the room.
197
00:11:51,640 --> 00:11:52,959
Thank you.
198
00:12:12,760 --> 00:12:13,829
[KNOCKING]
199
00:12:19,760 --> 00:12:22,035
Hi. Hey, I'm so excited.
200
00:12:22,200 --> 00:12:22,440
- I haven't gone ice-skating in so long.
- Take a look at this.
201
00:12:22,440 --> 00:12:25,796
- I haven't gone ice-skating in so long.
- Take a look at this.
202
00:12:25,960 --> 00:12:29,157
You did a really good job, Max.
That's a great use of color there.
203
00:12:29,320 --> 00:12:31,117
Samuel drew it.
204
00:12:32,200 --> 00:12:35,272
He has never drawn anything
in his life but numbers.
205
00:12:35,480 --> 00:12:37,516
Not a picture of a person
or a tree or a sun.
206
00:12:38,640 --> 00:12:40,153
Just numbers.
207
00:12:40,800 --> 00:12:43,268
Yesterday, he draws a spaceship
and hands it to me.
208
00:12:43,480 --> 00:12:45,038
And that means?
209
00:12:45,880 --> 00:12:48,155
It means my son is trying
to communicate with me.
210
00:12:48,640 --> 00:12:50,437
- Max.
- Even Samuel's psychologist...
211
00:12:50,600 --> 00:12:54,479
...thought it was unusual.
- You're getting really involved in his life.
212
00:12:54,680 --> 00:12:57,478
Liz, you said you would do anything
to help me find my son.
213
00:12:57,640 --> 00:12:59,358
Well, right now this is my only lead.
214
00:12:59,520 --> 00:13:03,593
I know, Max, but I just see you walking
into the life of this special child.
215
00:13:03,760 --> 00:13:07,070
I don't want you to just get what
you're looking for and then walk away.
216
00:13:07,240 --> 00:13:10,391
- Liz, trust me.
- I do trust you.
217
00:13:10,560 --> 00:13:13,074
Now let's go ice-skating,
and we'll talk about this later.
218
00:13:13,240 --> 00:13:14,355
[SIGHS]
219
00:13:14,520 --> 00:13:16,158
What?
220
00:13:17,320 --> 00:13:20,278
I told Rebecca that I would
go over there this morning.
221
00:13:20,440 --> 00:13:22,829
- I'm sorry.
- Right.
222
00:13:24,200 --> 00:13:25,633
What about tonight?
223
00:13:25,800 --> 00:13:30,351
Uh, I can't, because I'm an indentured
elf all through Christmas Eve.
224
00:13:31,000 --> 00:13:33,753
- Sorry.
- It's okay. We'll do it some other time.
225
00:13:36,440 --> 00:13:37,919
[SINGING "JINGLE BELLS"]
226
00:13:41,320 --> 00:13:42,389
CHILDREN:
Boo!
227
00:13:44,920 --> 00:13:47,354
- Shut up, elves.
- Elves suck.
228
00:13:47,520 --> 00:13:50,353
Do you know that without elves,
Santa would be nowhere?
229
00:13:50,560 --> 00:13:52,710
- We are very proud to be elves.
- Loser!
230
00:13:52,920 --> 00:13:56,117
[CHANTING]
We want Santa! We want Santa!
231
00:13:56,280 --> 00:13:57,838
[CAR MOTOR REVVING]
232
00:14:02,920 --> 00:14:05,514
There's Santa! Here comes Santa!
233
00:14:10,040 --> 00:14:11,996
KID 1: Santa!
KID 2: Santa Claus!
234
00:14:12,160 --> 00:14:13,559
You've got to be kidding me.
235
00:14:13,760 --> 00:14:15,591
LIZ:
Oh, my God, is that...?
236
00:14:16,120 --> 00:14:18,156
- No.
- Way.
237
00:14:18,320 --> 00:14:20,197
MICHAEL:
Ho, ho, ho.
238
00:14:20,360 --> 00:14:21,634
What are you doing here?
239
00:14:21,800 --> 00:14:24,951
The other Santa's in rehab,
so Isabel forced me to do this.
240
00:14:25,160 --> 00:14:27,151
You know how she gets
around the holidays.
241
00:14:27,320 --> 00:14:28,912
Bring me a brat, Snowflake.
242
00:14:32,520 --> 00:14:34,112
Okay.
243
00:14:34,840 --> 00:14:36,034
REBECCA:
Oh! Ooh!
244
00:14:36,200 --> 00:14:37,952
- Almost, sweetheart.
MAX: Almost.
245
00:14:38,120 --> 00:14:40,588
Okay, try it again.
Just a little more muscle.
246
00:14:42,160 --> 00:14:44,151
MAX: Yes! Nice shot.
REBECCA: Great shot!
247
00:14:44,320 --> 00:14:46,675
MAX:
Nice shot. Wanna try it again?
248
00:14:48,640 --> 00:14:50,437
REBECCA:
Hi, Warren.
249
00:14:51,280 --> 00:14:52,554
Max.
250
00:14:59,000 --> 00:15:00,638
Hey, Samuel.
251
00:15:01,360 --> 00:15:02,873
I got your cape.
252
00:15:03,120 --> 00:15:04,633
It was in the back of my car.
253
00:15:08,000 --> 00:15:09,752
- I should get going.
WARREN: That's okay.
254
00:15:09,960 --> 00:15:12,474
- Actually, I have to go to work today.
- What?
255
00:15:12,640 --> 00:15:14,517
We're supposed to take him
to see Santa.
256
00:15:14,680 --> 00:15:17,399
I know. I got swamped.
It will have to wait until tomorrow.
257
00:15:17,560 --> 00:15:18,788
Tomorrow is Christmas Eve.
258
00:15:18,960 --> 00:15:21,793
No way Samuel is gonna sit
on Santa's lap if there are crowds.
259
00:15:21,960 --> 00:15:24,633
He's not gonna sit on his lap
no matter what we do.
260
00:15:25,000 --> 00:15:27,992
He's never sat on Santa's lap.
He doesn't let people touch him.
261
00:15:28,160 --> 00:15:30,594
REBECCA: We could still go
and pretend to be a family.
262
00:15:30,760 --> 00:15:33,354
He doesn't even know
what Christmas is.
263
00:15:35,160 --> 00:15:37,071
- I gotta go to work.
- Mm-hm.
264
00:15:41,280 --> 00:15:42,793
Bye, Samuel.
265
00:15:46,520 --> 00:15:48,238
Bye, Max.
266
00:15:52,400 --> 00:15:54,118
REBECCA:
He's probably right.
267
00:15:54,640 --> 00:15:56,471
Samuel's never sat on Santa's lap.
268
00:15:57,840 --> 00:16:00,354
Listen, I could go with you,
if you'd like.
269
00:16:01,680 --> 00:16:02,999
I know some helpful elves.
270
00:16:07,360 --> 00:16:10,079
So, Zeke, what are you asking Santa
to bring you this year?
271
00:16:10,240 --> 00:16:12,834
- Raceway 5000.
- Nice choice, dude.
272
00:16:13,000 --> 00:16:15,878
Raceway 5000 rocks!
Give me five.
273
00:16:20,640 --> 00:16:23,438
Looks like Michael finally found
an age group on his level.
274
00:16:23,600 --> 00:16:25,192
Yeah, he's really good with kids.
275
00:16:25,360 --> 00:16:29,672
Yeah, he's so adorable. This is exactly
what was not supposed to happen.
276
00:16:30,040 --> 00:16:33,077
Liz, look, that's a weird sight.
277
00:16:36,120 --> 00:16:37,792
- Here.
- Thanks.
278
00:16:41,800 --> 00:16:44,155
- Hi.
- Hey.
279
00:16:44,320 --> 00:16:47,232
This is Rebecca, and this is Samuel.
280
00:16:47,400 --> 00:16:48,913
- This is Liz.
- Hi.
281
00:16:49,080 --> 00:16:52,709
I think that we actually met yesterday
at the Crashdown.
282
00:16:53,600 --> 00:16:55,192
Hi, Samuel. Merry Christmas.
283
00:16:56,320 --> 00:16:58,276
MAX: He has a hard time
with waiting in lines.
284
00:16:58,440 --> 00:17:01,113
So we were wondering
if you could move him through?
285
00:17:01,280 --> 00:17:03,350
- Yeah, sure. Why don't we...?
- Oh, okay.
286
00:17:03,520 --> 00:17:06,910
I'm sorry, he doesn't like
to touch people or be touched.
287
00:17:07,080 --> 00:17:09,719
He may not wanna sit in Santa's lap,
and that's okay.
288
00:17:09,880 --> 00:17:11,836
Don't force him to do anything.
289
00:17:12,160 --> 00:17:14,276
Um... Okay. Why don't you
just come with us.
290
00:17:14,440 --> 00:17:15,634
- That would be great.
- Okay.
291
00:17:15,800 --> 00:17:17,518
Thank you. Come on, Samuel.
292
00:17:20,040 --> 00:17:21,189
Ho, ho, ho.
293
00:17:24,600 --> 00:17:26,158
Michael?
294
00:17:27,680 --> 00:17:30,717
- What are you doing here?
- Spreading Christmas cheer.
295
00:17:30,880 --> 00:17:34,350
Okay, Samuel.
Do you wanna sit on Santa's lap?
296
00:17:47,880 --> 00:17:50,155
It's okay. Let's go.
297
00:17:57,120 --> 00:17:58,678
There you go.
298
00:18:05,320 --> 00:18:08,756
Sweetie, you're doing great.
299
00:18:11,840 --> 00:18:13,512
The camera.
300
00:18:13,680 --> 00:18:15,159
MICHAEL:
Hop to it, Candy Cane.
301
00:18:15,320 --> 00:18:16,639
[CAMERA CLICKING]
302
00:18:17,080 --> 00:18:18,798
Oh, um...
303
00:18:18,960 --> 00:18:20,473
One more.
304
00:18:24,920 --> 00:18:27,275
Okay, wait. One more.
Max, come on in.
305
00:18:27,760 --> 00:18:29,034
No, it's all right.
306
00:18:29,240 --> 00:18:31,549
Come on, please, get in the picture.
307
00:18:46,120 --> 00:18:48,714
REBECCA:
I am so proud of you.
308
00:18:48,880 --> 00:18:50,677
That was fantastic.
309
00:18:50,840 --> 00:18:54,833
I think this calls for an ice cream
celebration. What do you think?
310
00:18:55,480 --> 00:18:58,677
Samuel loves ice cream.
He could eat it every day. And he does.
311
00:18:58,840 --> 00:19:00,831
- Don't you, sweetie?
- Yeah, I'll go get it.
312
00:19:01,000 --> 00:19:06,358
No, that's okay. I'll get it. You sit here
with Max, and I'll be right back.
313
00:19:07,040 --> 00:19:08,917
- Thank you.
- Sure.
314
00:19:12,920 --> 00:19:14,797
You really made your mom proud,
Samuel.
315
00:19:15,920 --> 00:19:17,273
Me too.
316
00:19:21,720 --> 00:19:24,553
Samuel, I wanted to talk to you
about something.
317
00:19:25,680 --> 00:19:27,432
About this.
318
00:19:31,400 --> 00:19:33,834
This might sound a little crazy...
319
00:19:34,720 --> 00:19:37,075
...but did something tell you
to draw this?
320
00:19:39,360 --> 00:19:40,839
Samuel.
321
00:19:41,160 --> 00:19:44,596
I need you to try and think about this.
I need you to help me, okay?
322
00:19:45,720 --> 00:19:49,110
Think about yesterday in the Crashdown
when you walked up to me.
323
00:19:54,800 --> 00:19:56,995
I know you don't like people
to touch you...
324
00:19:57,160 --> 00:19:59,515
...but I might be able
to get a connection.
325
00:19:59,680 --> 00:20:01,432
So...
326
00:20:05,240 --> 00:20:06,275
[SAMUEL PANTING]
327
00:20:06,440 --> 00:20:09,955
No, no, it's all right. I'm not gonna
hurt you. No, Samuel, it's okay!
328
00:20:10,120 --> 00:20:13,112
No, stop! Stop! It's all right.
I'm not trying to hurt you.
329
00:20:13,280 --> 00:20:14,315
[SCREAMING]
330
00:20:14,480 --> 00:20:15,993
Samuel, stop! It's okay!
331
00:20:16,640 --> 00:20:17,993
It's all right. It's okay!
332
00:20:22,640 --> 00:20:24,073
Samuel!
333
00:20:25,600 --> 00:20:27,238
Samuel.
334
00:20:27,960 --> 00:20:29,712
Oh, my God! What happened?
335
00:20:29,920 --> 00:20:33,037
- He was just...
- Move away! Stay away.
336
00:20:33,200 --> 00:20:36,476
Samuel, sweetheart, are you okay?
Honey, come here. It's all right.
337
00:20:36,640 --> 00:20:40,838
Let me see. It's okay.
It's all right. Come here.
338
00:20:45,200 --> 00:20:46,997
- Okay.
WARREN: How is he?
339
00:20:47,160 --> 00:20:48,832
- He's fine.
- What the hell happened?
340
00:20:49,000 --> 00:20:50,911
You made it sound
like he cracked his head.
341
00:20:51,080 --> 00:20:53,799
- It wasn't as bad as it looked.
- Sammy, are you okay?
342
00:20:53,960 --> 00:20:56,713
Warren, you're making him nervous.
I need to get him inside.
343
00:20:56,880 --> 00:20:59,110
- I'm sorry.
- You had his best interests at heart.
344
00:20:59,640 --> 00:21:02,552
Come on inside, honey.
Let's relax.
345
00:21:05,800 --> 00:21:07,153
What happened?
346
00:21:07,680 --> 00:21:09,557
It was my fault.
347
00:21:09,720 --> 00:21:13,679
Rebecca went in the store for ice cream,
and I was talking to Samuel...
348
00:21:14,280 --> 00:21:15,679
...and he just... He...
349
00:21:15,840 --> 00:21:17,558
He lost it?
350
00:21:18,240 --> 00:21:19,468
Yeah.
351
00:21:24,760 --> 00:21:26,273
[SIGHS]
352
00:21:28,720 --> 00:21:30,312
I've been there.
353
00:21:32,160 --> 00:21:33,991
Many times.
354
00:21:35,880 --> 00:21:38,519
Max, I know what this
must look like to you.
355
00:21:38,720 --> 00:21:42,110
Like I've abandoned my family
or something.
356
00:21:43,680 --> 00:21:45,716
There's something
you gotta understand.
357
00:21:45,880 --> 00:21:49,190
What you've been doing
for two days...
358
00:21:49,360 --> 00:21:51,316
...I did for seven years.
359
00:21:52,280 --> 00:21:53,474
I mean...
360
00:21:54,200 --> 00:21:57,112
He has spoken before, you know.
361
00:21:57,280 --> 00:21:59,669
Rebecca, she probably didn't
tell you that.
362
00:22:00,840 --> 00:22:03,434
When he was 4, he said:
363
00:22:04,960 --> 00:22:06,871
"Baskin-Robbin."
364
00:22:09,840 --> 00:22:12,354
You know, for the ice-cream store.
365
00:22:13,160 --> 00:22:15,958
We held onto that for over a year.
366
00:22:16,160 --> 00:22:18,958
Just waiting for him to say
something else.
367
00:22:20,480 --> 00:22:22,118
Say it again.
368
00:22:24,920 --> 00:22:26,273
He, uh...
369
00:22:27,320 --> 00:22:29,276
...never did.
370
00:22:30,120 --> 00:22:31,519
Max...
371
00:22:32,480 --> 00:22:35,836
...I know what it is that you're trying
to do for my son.
372
00:22:36,320 --> 00:22:37,799
I do.
373
00:22:39,320 --> 00:22:42,153
But I'm just afraid that...
374
00:22:43,040 --> 00:22:46,157
...whatever it is that
you're looking for...
375
00:22:47,920 --> 00:22:49,831
...it just isn't there.
376
00:23:00,400 --> 00:23:03,597
Do you think the father's right?
What he said didn't mean anything?
377
00:23:03,800 --> 00:23:05,756
I mean, he drew this ship.
378
00:23:06,200 --> 00:23:08,191
It must mean something.
379
00:23:10,240 --> 00:23:11,639
Max.
380
00:23:18,600 --> 00:23:20,636
MAX:
He was just drawing the mural?
381
00:23:23,960 --> 00:23:26,554
He wasn't trying
to communicate with me.
382
00:23:27,800 --> 00:23:31,395
- None of this means anything.
- So, what are you gonna do, walk away?
383
00:23:31,560 --> 00:23:31,600
I don't know what else to do.
I already hurt him once.
384
00:23:31,600 --> 00:23:34,558
I don't know what else to do.
I already hurt him once.
385
00:23:35,760 --> 00:23:37,239
I shouldn't even be in his life.
386
00:23:39,160 --> 00:23:42,391
Max, maybe there's some other reason
that he reached out to you.
387
00:23:42,560 --> 00:23:45,472
He spoke to you. He obviously
senses that you're different.
388
00:23:45,640 --> 00:23:49,474
Maybe he's trying to say something,
and he's looking for help to say it.
389
00:23:54,360 --> 00:23:57,591
MAN [ON TV]: He'll throw on third down.
Stevens finds him, and that's a first down.
390
00:23:57,760 --> 00:23:59,910
No! No! No!
391
00:24:02,400 --> 00:24:04,470
- Hey.
- Hey.
392
00:24:04,680 --> 00:24:05,908
How you doing?
393
00:24:06,360 --> 00:24:09,272
MAN [ON TV]:
Cuts back, again looking for room...
394
00:24:09,480 --> 00:24:11,311
JESSE:
Whoa! Turn over!
395
00:24:11,480 --> 00:24:13,675
Our ball, our ball.
396
00:24:14,160 --> 00:24:16,037
ISABEL: Good game, honey?
- Oh, great game.
397
00:24:16,240 --> 00:24:17,958
Oh, great.
398
00:24:18,200 --> 00:24:19,633
Great.
399
00:24:20,240 --> 00:24:23,312
You know, Jesse,
it's Christmas Eve morning.
400
00:24:23,480 --> 00:24:25,550
We've a million things to do.
401
00:24:25,720 --> 00:24:27,950
Yeah, hey, I'm stringing. Look.
402
00:24:28,680 --> 00:24:31,433
You've hardly started,
and the sequence is all wrong.
403
00:24:31,640 --> 00:24:33,232
It's five popcorn, two cranberries.
404
00:24:33,400 --> 00:24:34,879
If my work isn't good enough...
405
00:24:35,040 --> 00:24:37,952
...maybe you should get Candy Cane
and Snowflake involved.
406
00:24:38,560 --> 00:24:39,788
Okay.
407
00:24:39,960 --> 00:24:43,236
I'm doing everything I can to make sure
we have a perfect Christmas.
408
00:24:43,440 --> 00:24:45,749
How can we have
the perfect Christmas?
409
00:24:45,920 --> 00:24:48,309
Everything is too perfect.
410
00:24:48,680 --> 00:24:49,954
I mean, it's too planned.
411
00:24:50,160 --> 00:24:54,870
You know, I'm breaking out
in hives here. I never break out.
412
00:24:55,040 --> 00:24:57,031
But we're starting
our Christmas traditions.
413
00:24:57,200 --> 00:24:59,714
No, we're starting your
Christmas traditions.
414
00:24:59,880 --> 00:25:03,998
All of your activities and your decorating
and your charity work.
415
00:25:04,160 --> 00:25:05,798
I mean, it's great.
416
00:25:06,200 --> 00:25:07,633
But what about us?
417
00:25:07,800 --> 00:25:11,315
What about just sitting back
on the couch and watching some TV...
418
00:25:11,480 --> 00:25:15,359
...and just talking and mellowing out?
419
00:25:16,760 --> 00:25:19,149
How about that
for a Christmas tradition?
420
00:25:19,480 --> 00:25:21,550
- Mellowing out?
- Yes.
421
00:25:23,560 --> 00:25:26,279
Okay, are you gonna come with me
to the Christmas Village...
422
00:25:26,440 --> 00:25:29,159
...or are you gonna be too busy
mellowing out?
423
00:25:29,560 --> 00:25:31,357
I'm going for a walk.
424
00:25:34,920 --> 00:25:36,239
[DOORBELL RINGING]
425
00:25:39,760 --> 00:25:41,478
Hey, Shelby.
426
00:25:41,680 --> 00:25:43,591
- Shelby Prine, right?
- Hi, Kyle.
427
00:25:44,200 --> 00:25:45,952
I haven't seen you in years.
428
00:25:46,120 --> 00:25:48,759
So, what are you doing here?
Is this a UNICEF situation?
429
00:25:48,920 --> 00:25:51,514
- Oh. Didn't your father...?
- My father?
430
00:25:51,680 --> 00:25:54,558
He's in the bedroom,
getting ready to see his lady friend.
431
00:25:55,280 --> 00:25:56,713
Oh.
432
00:25:56,880 --> 00:25:58,393
Oh, you... I...
433
00:25:59,640 --> 00:26:01,710
ISABEL: Maybe it's not that terrible.
- What?
434
00:26:01,880 --> 00:26:05,156
Yeah, wasn't she a few years ahead
of us in school? She's probably 21.
435
00:26:05,320 --> 00:26:07,311
- And?
- And?
436
00:26:07,480 --> 00:26:11,029
Jesse's older. You can never predict
who you're gonna have a connection to.
437
00:26:11,200 --> 00:26:13,760
- Whose side are you on?
- Besides, I always liked Shelby.
438
00:26:13,920 --> 00:26:16,514
- She was really cool.
- Oh, stop, stop. Listen, listen.
439
00:26:16,680 --> 00:26:20,389
It's sick. It's sick and deviant
and humiliating.
440
00:26:20,560 --> 00:26:22,312
- Kyle, don't worry about it.
VALENTl: Hey.
441
00:26:22,480 --> 00:26:23,959
Oh, crap. Hey.
442
00:26:25,960 --> 00:26:28,872
So out for a public display?
443
00:26:29,080 --> 00:26:30,718
I mean walk.
444
00:26:30,920 --> 00:26:33,593
Isabel Evans? Hi. How are you?
445
00:26:33,800 --> 00:26:35,870
Hi. Hi. Hi.
446
00:26:36,440 --> 00:26:37,919
We were just...
447
00:26:38,560 --> 00:26:40,152
...walking.
KYLE: See you.
448
00:26:40,320 --> 00:26:42,595
- Yeah.
SHELBY: Bye, Kyle.
449
00:26:43,960 --> 00:26:45,188
ISABEL:
Huh.
450
00:26:46,720 --> 00:26:48,073
You're right.
451
00:26:48,240 --> 00:26:49,958
It's sick.
452
00:26:50,880 --> 00:26:53,599
MICHAEL: Paul, are you a football
player? You look like a player.
453
00:26:53,760 --> 00:26:55,830
PAUL: Hockey.
- Hockey. Now, there's a man's sport.
454
00:26:56,000 --> 00:26:58,195
- What's your favorite team?
- The Rangers.
455
00:26:58,360 --> 00:27:00,794
Okay, that's where we go
our separate ways.
456
00:27:00,960 --> 00:27:03,030
You wanna fetch me a Snapple?
457
00:27:03,200 --> 00:27:05,350
- What?
- I'm dry as a bone here.
458
00:27:05,520 --> 00:27:07,112
I've been talking all day.
Come on.
459
00:27:07,320 --> 00:27:11,279
- Michael, there's no way I'm gonna go...
- Michael? I'm not Michael. I'm Santa.
460
00:27:11,440 --> 00:27:15,149
Paul, don't you think that Snowflake
should fetch Santa a Snapple?
461
00:27:15,320 --> 00:27:18,232
Of course you should. You're an elf.
462
00:27:18,400 --> 00:27:21,119
Exactly. And I'll need
a foot rub later too. Thanks.
463
00:27:21,280 --> 00:27:22,918
You know what, Santa?
464
00:27:23,120 --> 00:27:26,954
I think I have a Snapple
in my little elf house.
465
00:27:30,600 --> 00:27:32,033
"Fetch me a Snapple"?
466
00:27:32,200 --> 00:27:34,589
- You're supposed to be Santa's helper.
- That's crap.
467
00:27:34,760 --> 00:27:36,671
- You're doing this deliberately.
- Doing what?
468
00:27:36,840 --> 00:27:38,671
Trying to get back at me
because I broke up with you.
469
00:27:38,840 --> 00:27:41,559
Snowflake, you're an elf.
It's your job. Get over yourself.
470
00:27:41,720 --> 00:27:43,950
- Stop taunting me!
- I'm not taunting you.
471
00:27:44,120 --> 00:27:47,237
The reason that I did this to begin with
was to get away from you.
472
00:27:47,400 --> 00:27:50,039
You think I wanna be here?
Isabel roped me into this.
473
00:27:50,200 --> 00:27:52,395
- We'll keep to ourselves, we'll be fine.
- Fine.
474
00:27:52,560 --> 00:27:54,198
- Perfect.
- I miss you.
475
00:27:54,400 --> 00:27:55,833
I miss you too.
476
00:28:03,320 --> 00:28:06,835
It's Santa!
Santa and Snowflake are kissing!
477
00:28:07,040 --> 00:28:10,237
MICHAEL: Oh, crap, we gotta hide.
PAUL: Santa and Snowflake are kissing!
478
00:28:10,400 --> 00:28:14,393
Mommy, Santa and Snowflake
are doing it. They're doing it!
479
00:28:15,160 --> 00:28:18,630
- Get off me!
- I can't. My belt's stuck. I can't move.
480
00:28:18,840 --> 00:28:20,193
[SCREAMING]
481
00:28:21,120 --> 00:28:22,269
[GASPS]
482
00:28:24,760 --> 00:28:26,034
[SIGHS]
483
00:28:26,200 --> 00:28:29,510
You two should go home
and have a long talk with yourselves.
484
00:28:29,680 --> 00:28:32,752
And you, you begged me to be Santa.
485
00:28:32,920 --> 00:28:34,751
You what?
486
00:28:35,440 --> 00:28:38,079
You're fired. Both of you.
487
00:29:02,920 --> 00:29:04,035
Shh.
488
00:29:04,840 --> 00:29:06,273
It's okay.
489
00:29:12,040 --> 00:29:13,439
I'm sorry.
490
00:29:15,160 --> 00:29:17,594
There's someone I've been looking for.
491
00:29:18,160 --> 00:29:21,357
Sort of like I think your mom and dad
have been looking for you.
492
00:29:23,960 --> 00:29:26,474
But I was looking in the wrong place.
493
00:29:27,960 --> 00:29:31,589
And I think that's why you got
so upset before.
494
00:29:33,320 --> 00:29:35,834
Because I wasn't really
coming to you for you.
495
00:29:36,640 --> 00:29:38,790
I was doing it for myself.
496
00:29:43,360 --> 00:29:46,033
And you're smart enough
to know that, aren't you?
497
00:29:49,000 --> 00:29:51,560
But tonight I am here for you.
498
00:29:52,960 --> 00:29:56,157
I wanna help you say the things
you need to say.
499
00:29:56,360 --> 00:29:58,032
Okay?
500
00:30:44,080 --> 00:30:45,513
[GASPING]
501
00:30:49,440 --> 00:30:50,953
Samuel?
502
00:30:51,800 --> 00:30:53,153
Samuel?
503
00:30:53,920 --> 00:30:55,990
Try to speak.
504
00:30:57,760 --> 00:30:59,432
It's okay to speak.
505
00:31:00,000 --> 00:31:01,956
It's okay to speak.
506
00:31:08,120 --> 00:31:09,348
Samuel?
507
00:31:13,480 --> 00:31:15,152
Samuel.
508
00:31:30,600 --> 00:31:32,192
So, what happened?
509
00:31:33,800 --> 00:31:35,358
It didn't work.
510
00:31:36,000 --> 00:31:37,752
I couldn't heal him.
511
00:31:38,240 --> 00:31:40,549
Well, maybe he didn't
need to be healed.
512
00:31:40,720 --> 00:31:43,359
You heal people who are sick or hurt.
513
00:31:43,600 --> 00:31:46,956
But Samuel isn't sick or hurt.
He's just different.
514
00:31:49,720 --> 00:31:52,154
Maybe I was trying to heal
the wrong person.
515
00:31:57,880 --> 00:32:00,678
Michael, no, l...
Look, I...
516
00:32:00,840 --> 00:32:03,559
I want to, but we're just gonna
wake up tomorrow...
517
00:32:03,760 --> 00:32:07,753
...and things will be, like,
back to how they were.
518
00:32:09,720 --> 00:32:12,951
- That's not a problem for me.
- Yeah, I know.
519
00:32:16,400 --> 00:32:19,278
Look, I think I should
just go inside, okay?
520
00:32:19,440 --> 00:32:20,953
Maria...
521
00:32:22,760 --> 00:32:24,398
...I don't wanna be alone.
522
00:32:25,960 --> 00:32:27,518
It's Christmas.
523
00:32:32,400 --> 00:32:33,833
Okay.
524
00:32:34,320 --> 00:32:36,038
Well, how about...
525
00:32:36,200 --> 00:32:37,952
...I...
526
00:32:38,400 --> 00:32:41,995
...make us some hot chocolate,
and we just sit out here and talk.
527
00:32:50,360 --> 00:32:55,514
So you want me to bring the mother
and father into the child's dream?
528
00:32:55,680 --> 00:32:56,954
Can you?
529
00:32:57,120 --> 00:32:59,873
- I've never done it before.
- You've never tried it before.
530
00:33:00,080 --> 00:33:01,308
Max...
531
00:33:01,480 --> 00:33:03,630
...why do you want me to do this?
532
00:33:06,000 --> 00:33:07,956
I want Samuel's parents
to know their son.
533
00:33:10,200 --> 00:33:12,430
Whoever he is in there.
534
00:33:13,680 --> 00:33:15,159
Okay.
535
00:33:17,960 --> 00:33:19,393
[CLEARS THROAT]
536
00:34:37,640 --> 00:34:39,949
WARREN:
Okay, now it's time for the angel.
537
00:34:40,120 --> 00:34:42,873
Honey, let's put the angel
on the top of the tree.
538
00:34:48,240 --> 00:34:49,673
I love you, Mommy.
539
00:34:54,800 --> 00:34:56,199
I love you, Daddy.
540
00:35:27,400 --> 00:35:29,868
- Did it work?
- Yeah.
541
00:35:30,040 --> 00:35:31,393
Yeah, it worked.
542
00:35:32,120 --> 00:35:34,554
What's it like in his mind?
543
00:35:36,200 --> 00:35:37,918
It's beautiful.
544
00:35:38,760 --> 00:35:39,909
[PHONE RINGING]
545
00:35:43,320 --> 00:35:45,470
- Hello?
- I just had this dream.
546
00:35:45,640 --> 00:35:48,108
- So did I.
- It was so...
547
00:35:48,320 --> 00:35:49,799
Real.
548
00:35:52,280 --> 00:35:54,157
Can I come over?
549
00:35:57,240 --> 00:35:59,276
- Morning, Kyle.
- All right, here's the thing.
550
00:35:59,440 --> 00:36:02,796
If you're gonna date women
half your age, I can't stop you.
551
00:36:02,960 --> 00:36:05,394
But I have some house rules.
I don't wanna know about it.
552
00:36:05,560 --> 00:36:07,551
I don't wanna see her
walking around half-naked.
553
00:36:07,720 --> 00:36:09,039
- Kyle...
- I'm not done.
554
00:36:09,240 --> 00:36:12,118
It's one thing to get up
and make believe you're a rock star...
555
00:36:12,280 --> 00:36:14,919
...but you've taken this
midlife crisis thing way too far.
556
00:36:15,080 --> 00:36:16,479
I mean the creep factor here is:
557
00:36:16,640 --> 00:36:18,119
[WHISTLES]
558
00:36:18,280 --> 00:36:21,955
- I'm young. I'm impressionable.
- We broke up.
559
00:36:23,080 --> 00:36:26,072
- You what?
- We put it on hold for a while.
560
00:36:26,640 --> 00:36:27,675
Oh.
561
00:36:29,760 --> 00:36:31,432
Why?
562
00:36:32,360 --> 00:36:35,750
- Well, there's a bit of an age difference.
- Is there?
563
00:36:37,040 --> 00:36:39,156
It just didn't feel right.
564
00:36:40,120 --> 00:36:41,917
[SIGHS]
565
00:36:42,080 --> 00:36:45,072
Dad, I hope that you didn't do this
because of me.
566
00:36:45,840 --> 00:36:46,955
Uh-uh.
567
00:36:50,360 --> 00:36:52,954
She was awful cute, though,
wasn't she?
568
00:36:54,800 --> 00:36:55,949
[LAUGHS]
569
00:37:13,960 --> 00:37:15,632
I'm sorry.
570
00:37:17,360 --> 00:37:19,590
I've canceled all our appointments
for today.
571
00:37:19,760 --> 00:37:21,512
You didn't have to.
572
00:37:21,920 --> 00:37:23,911
We've seen enough of my way
of Christmas.
573
00:37:24,080 --> 00:37:24,440
Now I wanna see your way.
574
00:37:24,440 --> 00:37:25,190
Now I wanna see your way.
575
00:37:25,360 --> 00:37:26,349
[LAUGHS]
576
00:37:26,520 --> 00:37:28,033
Why?
577
00:37:28,200 --> 00:37:32,352
Something suddenly struck me
at 4:00 this morning.
578
00:37:32,520 --> 00:37:36,559
And I realize that Christmas
isn't really about being perfect.
579
00:37:38,840 --> 00:37:40,796
It's about family.
580
00:37:41,400 --> 00:37:43,960
And you're my family now, so...
581
00:39:07,280 --> 00:39:10,511
It must have been weird for you,
seeing me with this family.
582
00:39:10,680 --> 00:39:12,113
A little.
583
00:39:12,920 --> 00:39:16,151
It might make you worry about
when I find my son.
584
00:39:17,320 --> 00:39:19,356
What that might mean for us.
585
00:39:19,800 --> 00:39:21,756
Should I worry?
586
00:39:23,560 --> 00:39:24,879
No.
587
00:39:26,760 --> 00:39:29,957
I saw Samuel this morning
with his family...
588
00:39:30,920 --> 00:39:33,150
...and it made me realize something.
589
00:39:40,400 --> 00:39:42,595
That you, Liz...
590
00:39:43,680 --> 00:39:45,033
...you're my family.
591
00:39:54,320 --> 00:39:55,753
Okay.
592
00:41:55,560 --> 00:41:57,551
Subtitles by
SDI Media Group
593
00:41:57,760 --> 00:41:59,751
[ENGLISH SDH]
44861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.