Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,541 --> 00:00:42,709
Calm down, Morty.
2
00:00:42,792 --> 00:00:44,627
I'm almost done
collecting Citadel wreckage.
3
00:00:44,711 --> 00:00:45,754
I am calm.
4
00:00:45,837 --> 00:00:48,339
Your fidget spinning has
a passive-aggressiveness to it.
5
00:00:48,423 --> 00:00:50,050
I can be calm and bored.
6
00:00:50,133 --> 00:00:52,093
You're a million years late
on that thing anyways.
7
00:00:52,135 --> 00:00:53,636
Didn't the Egyptians invent those?
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,222
Fashion's cyclical, babe. I'm retro.
9
00:00:58,016 --> 00:01:00,435
Fuck! Shit! Hang on,
we got to find a place to land.
10
00:01:03,813 --> 00:01:05,273
Whoa, there's people living here?
11
00:01:05,356 --> 00:01:06,900
Are they refugees?
12
00:01:06,983 --> 00:01:08,777
Clones. Bio-trash.
13
00:01:08,860 --> 00:01:12,238
I thought everyone got sucked
back to their reality of origin.
14
00:01:12,322 --> 00:01:14,324
- That happened, right?
- Exactly.
15
00:01:14,407 --> 00:01:16,951
The Citadel was basically
a factory farm for spare bodies.
16
00:01:17,035 --> 00:01:18,953
That portal reset
sucked 'em all back.
17
00:01:19,579 --> 00:01:20,955
We don't want to stop here.
18
00:01:21,039 --> 00:01:24,125
This is the Morty part of town,
if you know what I'm saying.
19
00:01:24,209 --> 00:01:25,460
Let's touch down over there.
20
00:01:29,672 --> 00:01:32,300
Alright, Morty, grab the sealant.
I'll make this quick.
21
00:01:33,468 --> 00:01:35,720
Damn, this is nice corn.
22
00:01:35,804 --> 00:01:36,805
Thank you.
23
00:01:36,888 --> 00:01:38,515
Whoa! Alright.
24
00:01:38,598 --> 00:01:40,266
Uh, take it easy, old-timer.
25
00:01:40,350 --> 00:01:42,018
I've heard about loners
like this, Morty.
26
00:01:42,102 --> 00:01:43,812
What are you doing on my land?
27
00:01:43,895 --> 00:01:45,814
Trying to leave it
as quickly as possible.
28
00:01:45,897 --> 00:01:47,774
- Leave faster.
- Jesus.
29
00:01:47,857 --> 00:01:49,734
I was fixing it
when you cocked the gun.
30
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
See? Done.
31
00:01:54,656 --> 00:01:56,658
- Fuckin' hillbilly.
- What's that guy's deal?
32
00:01:56,741 --> 00:01:59,494
Morty, I can't imagine anything
worse than having to know.
33
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
We're closed.
34
00:03:06,811 --> 00:03:08,062
Get the fuck out of here.
35
00:03:08,146 --> 00:03:10,273
Sorry he says that
every time you come in.
36
00:03:10,356 --> 00:03:11,399
Mm-hmm.
37
00:03:13,151 --> 00:03:16,070
Widgets, gidgets, fertilizer.
38
00:03:16,154 --> 00:03:17,197
Hey, hey, Doc,
39
00:03:17,280 --> 00:03:19,699
did we salvage
any more of those processors?
40
00:03:19,782 --> 00:03:21,117
We did.
41
00:03:21,201 --> 00:03:23,995
But they're on a pretty high shelf.
42
00:03:24,078 --> 00:03:27,207
Which I... will reach.
43
00:03:30,585 --> 00:03:31,836
Come on.
44
00:03:33,630 --> 00:03:34,714
Mortys, huh?
45
00:03:34,797 --> 00:03:35,924
You're the worst.
46
00:03:42,013 --> 00:03:43,806
- Ricks!
- Get over here!
47
00:03:44,390 --> 00:03:47,227
- Got one!
- It's the jackpot, boys!
48
00:03:47,310 --> 00:03:49,229
Time to round up some stock!
49
00:03:49,312 --> 00:03:50,313
Gotcha!
50
00:03:50,855 --> 00:03:54,025
- I got you. That's right!
- Yeah!
51
00:03:55,693 --> 00:03:56,945
Yeah!
52
00:03:57,028 --> 00:03:59,030
Boss, look what we got.
53
00:04:01,574 --> 00:04:05,036
Are you one of us?
Did we have an overalls guy?
54
00:04:05,119 --> 00:04:07,288
Just tryin' to leave with my stuff.
55
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
Wait, you live around here?
56
00:04:09,707 --> 00:04:11,501
We don't need to get acquainted.
57
00:04:12,252 --> 00:04:14,170
Got that right, motherfucker!
58
00:04:15,296 --> 00:04:17,632
- Yeah!
- We got no code!
59
00:04:20,009 --> 00:04:21,135
Yeah!
60
00:04:22,345 --> 00:04:24,472
Burn it all down, boys!
61
00:04:40,530 --> 00:04:42,907
- No, please! Please!
- No!
62
00:04:45,743 --> 00:04:47,161
You crack that gene-lock yet?
63
00:04:47,245 --> 00:04:48,538
Boss is getting antsy.
64
00:04:48,621 --> 00:04:50,081
This is the one.
65
00:04:53,793 --> 00:04:55,044
No! Oh, God!
66
00:04:55,128 --> 00:04:56,212
Oh, God!
67
00:04:58,631 --> 00:05:00,300
Aw, fiddlesticks!
68
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
What a haul.
69
00:05:05,096 --> 00:05:06,576
{\an1}The ship smells like Morty farts now.
70
00:05:06,639 --> 00:05:09,142
- Where's my money?
- Oddjob Rick, take him upstairs.
71
00:05:20,361 --> 00:05:22,071
You like football?
72
00:05:22,155 --> 00:05:23,197
What?
73
00:05:23,281 --> 00:05:24,991
Just making small talk.
74
00:05:25,074 --> 00:05:26,367
Long elevator.
75
00:05:45,011 --> 00:05:46,304
Well, now...
76
00:05:46,387 --> 00:05:51,392
my associates here tell me
you rustled up quite the score.
77
00:05:51,476 --> 00:05:54,687
Oddjob? Your normal job, please.
78
00:05:58,232 --> 00:05:59,901
I can monologue while we wait.
79
00:05:59,984 --> 00:06:04,155
{\an1}You ever wonder why I'm an overweight
Southern railroad baron?
80
00:06:04,238 --> 00:06:08,910
See, I was cloned to be the mascot
of a Citadel gumbo chain.
81
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
Get yo' mouth 'round it!
82
00:06:11,371 --> 00:06:14,791
But Big Rick's Gumbo Hutch
is trash now.
83
00:06:14,874 --> 00:06:17,710
Whole Citadel is trash now.
84
00:06:17,794 --> 00:06:21,047
And there ain't no pecking order
amongst the trash.
85
00:06:21,130 --> 00:06:22,632
What a utopia.
86
00:06:22,715 --> 00:06:26,052
It will be, once I have
the requisite Mortys.
87
00:06:26,135 --> 00:06:29,597
We can all be kings here,
mister trafficker.
88
00:06:29,680 --> 00:06:30,890
Good luck with that.
89
00:06:30,973 --> 00:06:34,811
Don't go spending it all
in one place now!
90
00:06:35,520 --> 00:06:39,190
Filthy degenerate. No accent at all.
91
00:06:53,037 --> 00:06:54,580
Oh, fuck.
92
00:07:15,810 --> 00:07:16,936
Fuck!
93
00:07:21,023 --> 00:07:22,275
Fuck!
94
00:07:24,527 --> 00:07:26,404
Fuck!
95
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
- Ow!
- Shh!
96
00:07:59,520 --> 00:08:00,897
What the fuck?!
97
00:08:00,980 --> 00:08:03,608
It was his idea! Don't hurt us!
I'm not a real doctor!
98
00:08:03,691 --> 00:08:05,776
What are you doing here?
Get the fuck out of my car!
99
00:08:05,860 --> 00:08:07,421
We're coming with you
to rescue our friends.
100
00:08:07,445 --> 00:08:09,447
{\an1}I'm not going to rescue your friends.
101
00:08:09,530 --> 00:08:11,908
I'm going to kill those guys
who stole my shit.
102
00:08:11,991 --> 00:08:14,619
Yeah, exactly. It's the same guys.
103
00:08:14,702 --> 00:08:16,454
It is the same guys.
104
00:08:16,537 --> 00:08:18,456
Flush us into space or keep driving.
105
00:08:19,123 --> 00:08:20,291
Fuckin' Mortys.
106
00:08:20,374 --> 00:08:22,811
Hey, man, you're the one who
built this truck with a back seat.
107
00:08:22,835 --> 00:08:25,004
If you die, you die.
108
00:08:26,756 --> 00:08:27,757
Wow.
109
00:08:27,840 --> 00:08:31,677
Back on an adventure with a Rick.
110
00:08:31,761 --> 00:08:34,263
Close your eyes,
and it's like nothing changed.
111
00:08:34,347 --> 00:08:37,099
Some change is good.
We had our own town, man.
112
00:08:37,183 --> 00:08:38,559
We were free.
113
00:08:38,643 --> 00:08:41,312
{\an1}Hey, you know, my Rick wasn't so bad.
114
00:08:41,395 --> 00:08:42,915
Used to take me and Summer
to the park.
115
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
No, he didn't.
116
00:08:44,065 --> 00:08:45,942
I have the same memory.
It's fabricated.
117
00:08:46,025 --> 00:08:47,860
"Taking me and Summer to the park."
118
00:08:52,198 --> 00:08:53,449
A new Citadel?
119
00:08:53,533 --> 00:08:56,160
You Ricks don't have
many original ideas, do you?
120
00:08:56,744 --> 00:08:58,246
And you're the arbiter of taste?
121
00:08:58,329 --> 00:08:59,372
Cool haircut.
122
00:08:59,455 --> 00:09:00,581
Stay out of my way.
123
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
Stay out of mine.
124
00:09:07,129 --> 00:09:09,173
Ooh-whee! Almost enough for a jump!
125
00:09:09,257 --> 00:09:11,842
I'm gonna head to a reality
where no one has facial hair.
126
00:09:11,926 --> 00:09:13,636
In the land of the blind...
127
00:09:13,719 --> 00:09:15,471
When I get my hop,
I'm off to a dimension
128
00:09:15,555 --> 00:09:17,348
- where racism is cool.
- Idiots.
129
00:09:17,431 --> 00:09:18,867
You gotta have bigger plans
than one jump.
130
00:09:18,891 --> 00:09:20,768
Oh, yeah? And what's your big plan?
131
00:09:20,851 --> 00:09:22,687
You mean after I teabag your mom?
132
00:09:25,982 --> 00:09:27,233
Don't even have a mom.
133
00:09:36,325 --> 00:09:38,160
Come on, gimme a six!
134
00:09:42,123 --> 00:09:43,666
Damn it! That's not a six!
135
00:09:50,756 --> 00:09:51,924
Where's your boss?
136
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
Up your butt and around the corner.
137
00:09:53,551 --> 00:09:56,304
That's where this barrel is going
if you don't start talking.
138
00:09:56,387 --> 00:09:58,639
Up your butt? Or my butt?
139
00:09:58,723 --> 00:10:00,016
Gimme back my friends!
140
00:10:00,099 --> 00:10:01,392
Jesus, man!
141
00:10:02,810 --> 00:10:04,103
Whoa, whoa!
142
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
- Where are they?!
- They're with his stuff!
143
00:10:07,064 --> 00:10:10,026
At the center
of this new Citadel. Help!
144
00:10:10,985 --> 00:10:12,612
Morty-whipped son of a bitch!
145
00:10:25,583 --> 00:10:27,251
Get off me, you little shit!
146
00:10:27,335 --> 00:10:28,336
Doc!
147
00:10:33,382 --> 00:10:34,675
All we did was shoot you, man!
148
00:10:34,759 --> 00:10:36,218
You can't take that personally!
149
00:10:39,347 --> 00:10:40,723
If we bite it here,
150
00:10:40,806 --> 00:10:42,350
you were always a good customer.
151
00:10:42,433 --> 00:10:45,561
{\an1}Yeah. You always... had exact change.
152
00:10:46,395 --> 00:10:47,480
Ready?
153
00:10:53,486 --> 00:10:54,487
Shit!
154
00:10:59,116 --> 00:11:00,826
They got me, Arcade Morty.
155
00:11:00,910 --> 00:11:02,620
I'm... I'm dyin'.
156
00:11:03,371 --> 00:11:05,206
It's gonna be okay.
157
00:11:05,289 --> 00:11:07,625
I... I know a doctor.
158
00:11:11,671 --> 00:11:14,298
Hope I bleed out before
I have to burn to death.
159
00:11:14,382 --> 00:11:16,384
No medical degree,
but I've read enough
160
00:11:16,467 --> 00:11:19,929
to know one's an okay death
and one is terrible.
161
00:11:21,514 --> 00:11:23,808
Flames aren't getting any closer.
162
00:11:23,891 --> 00:11:27,144
Looks like it'll definitely be
the bleeding out one.
163
00:11:27,728 --> 00:11:28,729
Phew.
164
00:11:30,981 --> 00:11:32,149
Bye, pal.
165
00:11:32,233 --> 00:11:34,694
{\an1}Off to the big med school in the sky.
166
00:11:35,444 --> 00:11:37,405
Hey! Hey!
167
00:11:38,656 --> 00:11:39,657
Ow!
168
00:11:39,740 --> 00:11:41,701
Sorry, they make me do this
to bully me.
169
00:11:41,784 --> 00:11:42,952
Hoof shaming.
170
00:11:43,035 --> 00:11:45,079
To clarify, I'm sorry
about the needle prick.
171
00:11:45,162 --> 00:11:47,164
Overall, I agree
with what they're doing here.
172
00:11:49,583 --> 00:11:51,961
- Arcade Morty?
- Shh.
173
00:11:57,591 --> 00:12:00,136
Richard Sanchez.
174
00:12:00,636 --> 00:12:02,012
When my associates here told me
175
00:12:02,096 --> 00:12:04,557
that strange little Morty Town
had themselves a Pet Rick
176
00:12:04,640 --> 00:12:06,767
with a farm full
of cloning equipment,
177
00:12:06,851 --> 00:12:08,310
my interest was piqued.
178
00:12:08,394 --> 00:12:09,437
Cloning equipment?
179
00:12:09,520 --> 00:12:11,689
{\an1}You see what we have here, gentlemen,
180
00:12:11,772 --> 00:12:14,400
is a prince,
in the guise of a pauper.
181
00:12:15,234 --> 00:12:19,530
Why, not only is this little
Henley boy not a clone,
182
00:12:19,613 --> 00:12:22,950
he's also the Citadel's former
Head of Morty Replication.
183
00:12:23,784 --> 00:12:25,745
A Morty cloning scientist?
184
00:12:25,828 --> 00:12:28,247
The best Morty cloning scientist.
185
00:12:28,330 --> 00:12:30,541
And from the looks of these boys,
186
00:12:30,624 --> 00:12:31,917
he's still got it.
187
00:12:32,001 --> 00:12:33,836
Richard, Richard.
188
00:12:33,919 --> 00:12:36,255
And I thought I loved my job.
189
00:12:36,338 --> 00:12:37,923
This is such a head fuck!
190
00:12:38,007 --> 00:12:39,925
Break out the bubbly, boys!
191
00:12:40,718 --> 00:12:42,970
My Citadel is a go.
192
00:12:43,053 --> 00:12:45,389
Get yo' mouth 'round it.
193
00:12:45,890 --> 00:12:48,476
- That place had good curly fries.
- Oh, you been there?
194
00:12:48,976 --> 00:12:51,061
So you're not even a clone?
195
00:12:51,145 --> 00:12:53,564
What the fuck are you doing
with your life?
196
00:12:53,647 --> 00:12:55,524
I don't belong anywhere else, kid.
197
00:12:55,608 --> 00:12:57,777
You don't want to be
an evil Citadel guy,
198
00:12:57,860 --> 00:13:00,070
so instead, you live next
to a bunch of cloned Mortys
199
00:13:00,154 --> 00:13:01,155
on an asteroid?
200
00:13:01,238 --> 00:13:03,324
Wow, you're so different.
201
00:13:03,407 --> 00:13:04,825
I never said I was a good guy!
202
00:13:04,909 --> 00:13:06,368
I hate you!
203
00:13:06,452 --> 00:13:11,290
Aw, now, that ain't no way
to talk to your pa.
204
00:13:11,874 --> 00:13:12,875
This is.
205
00:13:12,958 --> 00:13:14,627
Non-clone piece of shit.
206
00:13:15,211 --> 00:13:18,589
Now, we don't need to be
so unpleasant with each other.
207
00:13:18,672 --> 00:13:21,801
I'd love to offer you
your old job back.
208
00:13:21,884 --> 00:13:23,803
I'll take it. Hit the switch.
209
00:13:27,890 --> 00:13:29,517
- Don't do it!
- Shut up.
210
00:13:29,600 --> 00:13:31,852
Kid's right.
I'm no better than any of you.
211
00:13:31,936 --> 00:13:34,146
I'm just self-loathing about it.
212
00:13:36,982 --> 00:13:40,110
See there?
I told you he was good beef!
213
00:13:40,194 --> 00:13:43,614
Alright now,
think that's large enough.
214
00:13:49,954 --> 00:13:52,456
- Morty! Get us out of here!
- I'm coming!
215
00:13:59,004 --> 00:14:00,214
Mortys, with me!
216
00:14:05,135 --> 00:14:07,012
Kill that abominación!
217
00:14:11,767 --> 00:14:15,312
{\an1}So, deep down, you super love Mortys?
218
00:14:15,396 --> 00:14:18,357
Not really.
I'm just really good at making you.
219
00:14:18,440 --> 00:14:20,484
I mean, look how you turned out.
220
00:14:20,568 --> 00:14:22,403
Don't give yourself credit!
221
00:14:26,866 --> 00:14:28,325
Wait, Rick. What are you doing?
222
00:14:28,409 --> 00:14:30,160
Not giving myself credit.
223
00:14:30,244 --> 00:14:32,329
Go make some memories
that aren't fabricated.
224
00:14:32,413 --> 00:14:33,539
Rick!
225
00:15:21,670 --> 00:15:22,880
Come on, now.
226
00:15:40,814 --> 00:15:42,900
Well, now, that's a very
227
00:15:42,983 --> 00:15:46,070
expensive elevator ride
you just took.
228
00:15:46,153 --> 00:15:48,656
My plans were always bigger
than one jump.
229
00:15:48,739 --> 00:15:50,240
No need for that.
230
00:15:50,324 --> 00:15:51,825
Drop the accent.
231
00:15:51,909 --> 00:15:53,702
Whatever you say, man.
232
00:15:53,786 --> 00:15:55,287
That's your real voice?
233
00:15:56,372 --> 00:15:58,749
Shit! A desk gun?!
234
00:15:58,832 --> 00:16:01,710
An escritoire weapon.
235
00:17:03,313 --> 00:17:06,525
You certainly are a burr
in my saddle.
236
00:17:06,608 --> 00:17:09,570
- You're a joke.
- I'm whatever I want to be.
237
00:17:09,653 --> 00:17:11,947
That's the freedom of life
as a clone.
238
00:17:12,031 --> 00:17:16,201
You wouldn't know.
Someone made you with sex,
239
00:17:16,285 --> 00:17:19,371
all those sweaty parts
and nipply bits.
240
00:17:19,455 --> 00:17:21,040
You disgust me.
241
00:17:22,082 --> 00:17:26,545
It's over, man.
Your dream's about to be gumbo.
242
00:17:26,628 --> 00:17:29,173
Get yo' mouth 'round it.
243
00:17:29,256 --> 00:17:31,508
You... know me?
244
00:17:32,134 --> 00:17:33,761
Father?
245
00:17:33,844 --> 00:17:35,679
Oh. Oh, no, no.
246
00:17:35,763 --> 00:17:37,931
You're under the delusion
of something called
247
00:17:38,015 --> 00:17:39,141
the auteur myth.
248
00:17:39,224 --> 00:17:42,770
Truth is, any big project
is made in collaboration,
249
00:17:42,853 --> 00:17:44,688
lots of delegating.
250
00:17:44,772 --> 00:17:47,107
I sort of... gave notes.
251
00:17:47,191 --> 00:17:49,610
I don't wanna hear this!
252
00:17:49,693 --> 00:17:52,571
Good news. You don't have to.
253
00:17:52,654 --> 00:17:54,990
Au revoir, son.
254
00:17:55,074 --> 00:17:57,034
You wretch!
255
00:18:11,715 --> 00:18:14,551
Maybe he survived it?
256
00:18:16,261 --> 00:18:18,806
What do we do now? Go home?
257
00:18:18,889 --> 00:18:21,558
We decide where home is.
For each of us.
258
00:18:23,102 --> 00:18:25,979
That old Homesteader wanted us
to make memories for ourselves.
259
00:18:26,063 --> 00:18:30,234
No Morty Towns, or Citadels,
or huddling together.
260
00:18:30,317 --> 00:18:31,944
It's time to grow up.
261
00:19:00,222 --> 00:19:01,390
Deal me in.
262
00:19:42,472 --> 00:19:45,142
Hey, is your... is your Rick around?
263
00:19:45,225 --> 00:19:47,936
I think my Morty dropped
his fidget spinner down here.
264
00:19:48,020 --> 00:19:49,938
I'm telling you,
I checked everywhere else.
265
00:19:50,022 --> 00:19:52,816
Morty, I swear to God, if I check
between the seats of our car...
266
00:19:52,900 --> 00:19:54,484
I checked between the seats!
267
00:19:56,361 --> 00:19:58,030
Oh, shit, Morty. Check it out.
268
00:19:58,113 --> 00:19:59,823
I think this little dude
killed his Rick.
269
00:19:59,907 --> 00:20:00,991
You really think so?
270
00:20:01,074 --> 00:20:04,161
Yeah, look, there's a grave.
He buried him out front as a warning.
271
00:20:04,244 --> 00:20:05,829
Damn. Ice cold.
272
00:20:05,913 --> 00:20:08,207
Is that a second, smaller grave?
273
00:20:08,290 --> 00:20:09,583
Burnt down his house, too.
274
00:20:09,666 --> 00:20:11,352
Starting to think
we should've stuck around.
275
00:20:11,376 --> 00:20:12,628
Jesus Christ. I didn't kill...
276
00:20:12,711 --> 00:20:14,004
Found it!
277
00:20:14,087 --> 00:20:15,672
I told you I checked
between the seats!
278
00:20:15,756 --> 00:20:17,382
When you're right,
you're right, Morty!
279
00:20:17,466 --> 00:20:19,092
Told you,
I admit that kind of stuff now.
280
00:20:19,176 --> 00:20:21,428
And I can admit
you're right about that, Rick!
281
00:20:21,511 --> 00:20:22,930
You're really changing!
282
00:20:26,558 --> 00:20:27,935
Assholes.
283
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Did you get any of that?
19858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.